https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обнаружение потенциальных жертв строилось
у Хольма на чистейшей телепатии, поскольку это я узнал от Роберта никто из
обитателей Зазеркалья не мог видеть того, что происходило за его пределами.
Странной была жизнь, которую вел внутри зеркала Хольм и его окружение.
Так как в течение последних ста лет зеркало стояло обращенным к пыльной
каменной стене сарая, где я и раскопал его, Роберт оказался первым, кто
попался на удочку коварного датчанина после более чем векового интервала.
Разумеется, его появление здесь было весьма заметным событием помимо того,
что мальчик был новым человеком в обществе пленников Зазеркалья, он еще и
принес новости о мире людей, который по сравнению с тем миром, откуда попали
сюда его слушатели, изменился настолько, что это вызвало у них едва ли не
самый настоящий шок. В свою очередь, и Роберту было не по себе от общения с
людьми, что появились на свет полтора-два столетия тому назад.
Можно лишь весьма смутно представить себе ту удручающе монотонную
картину, какую представляла собой жизнь узников четырехмерной неволи. Как я
уже упоминал, все окружавшие их виды сводились к довольно ограниченному
числу пейзажей и интерьеров, которые были когда-либо отражены старинным:
зеркалом за весь период его существования; многие из них вследствие
пагубного воздействия тропического климата на зеркальную поверхность были
размытыми и непонятными. Некоторые, однако, сохранили четкие очертания и
были даже в какой-то степени живописными именно на их фоне компания любила
собираться вместе; и все же ни один из видов нельзя было назвать полностью
безупречным, ибо даже хорошо видимые предметы отличались какой-то
безжизненной неосязаемостью и неприятно озадачивали своими нехарактерными
для обычных земных объектов формами. И когда наступала изматывающая душу
темнота, обитателям Зазеркалья не оставалось ничего другого, кроме как
предаваться многократно повторяемым воспоминаниям, размышлениям и беседам
таким же неизменным, какими в течение многих лет оставались они сами.
Число неодушевленных предметов здесь было очень незначительным и
фактически ограничивалось вещами, взятыми с собою Хольмом, да еще, пожалуй,
той одеждой, что была на узниках. За исключением датчанина, все они
обходились без мебели; впрочем, она и не была им особо нужна, поскольку сон
и усталость были точно так же неведомы им, как голод или жажда. Кстати
сказать, неорганические вещества и изготовленные из них вещи были в
одинаковой степени с белковыми телами полностью предохранены от .разложения.
Однако низшие формы жизни здесь совершенно отсутствовали.
Большинство этой информации Роберт почерпнул от герра Тиля, того самого
господина, который говорил по-английски со скандинавским акцентом. Этот
дородный датчанин быстро привязался к мальчику и все свое время проводил в
беседах с ним. Впрочем, и другие его товарищи по заточению полюбили Роберта
всей душой, и даже сам Алекс Хольм благоволил ему именно от него мой
воспитанник узнал многое о природе этой ловушки, включая сведения о входе в
нее. И все же Роберт благоразумно не вступал со мною в телепатическую связь,
если Хольм находился неподалеку. Во всяком случае, дважды случалось так, что
во время нашего общения в поле зрения возникала фигура датчанина и Роберт,
не колеблясь, тут же прерывал беседу.
Общаясь с Робертом, я не видел того зазеркального мира, в котором ему
приходилось обитать. Зрительный облик моего воспитанника, состоявший из
контуров его телесной оболочки и облегавшей их одежды, являл собой подобно
акустическому рисунку его запинающегося голоса для меня и моему зрительному
образу для него типичнейший пример телепатической передачи информации,
которая является принципиально иным процессом в сравнении с обычным
зрительным восприятием трехмерных физических тел. Если бы Роберт был таким
же сильным телепатом, каким являлся Хольм, он наверняка мог бы передавать
мне, помимо облика своей фигуры, и некоторые другие образы потустороннего
мира.
Нет нужды говорить о том, что все то время, в продолжение которого
Роберт оставался пленником Зазеркалья, я напряженно размышлял над способом
его вызволения оттуда. И вот на девятый день со времени исчезновения Роберта
меня неожиданно посетила догадка. Разработанный мною план отличался, с одной
стороны, простотой, в какой-то степени даже несопоставимой с потраченными на
него усилиями, а с другой совершенной непредсказуемостью последствий,
которые в случае неудачи могли быть совершенно непоправимыми.
Я уже знал, что, как такового, выхода из Зазеркалья не существует: туда
можно совершенно беспрепятственно войти, но выйти оттуда без посторонней
помощи уже невозможно. Это соображение было для меня основным при разработке
плана. Я долго думал над тем, как поведут себя узники Зазеркалья, если они
останутся живы после освобождения. В этой связи меня особенно интересовал
Алекс Хольм во-первых, из-за того, что именно он был творцом этой стеклянной
тюрьмы, и во-вторых, из-за той резко отрицательной оценки, которую дал ему
Роберт в одном из наших с ним разговоров. Выпустить на волю Алекса Хольма
означало бы выпустить на волю его злого гения, и кто знает, какой
катастрофой могло бы это кончиться для нашего мира... Тогда я еще не знал,
чем завершится физическое разрушение зеркала для его пленников. И, наконец,
последняя проблема заключалась в том, чтобы вернуть Роберта в привычную
школьную жизнь, утаив от окружающих суть этой поистине невероятной истории,
которая даже мне казалась порою просто безумной.
Обдумав эти вопросы со всем тщанием, на какое я был только способен, я
приступил к подготовительной стадии задуманной мною операции. Раздобыв в
школьной лаборатории сильное увеличительное стекло, я скрупулезно исследовал
каждый квадратный миллиметр вихреобразного центра, который, по всей
вероятности, и был тем самым кусочком старинного стекла, что использовал
Хольм для входа в свою ловушку. Но даже с помощью увеличительного стекла я
не мог поначалу уловить границу между участком старинного стекла и
поверхностью более нового, которое сделал уже сам Хольм. Можете представить
себе мою радость, когда мне удалось наконец обнаружить приблизительную
границу меду ними. Она представляла собой правильный эллипс, и, чтобы
впоследствии не мучиться вторично с ее поисками, я обвел ее мягким синим
карандашом. Затем я съездил в Стэмфорд и купил там стеклорез, чтобы с его
помощью удалить этот колдовской участок стекла из его замаскированной
оправы.
Вслед за тем я выбрал оптимальное время суток для проведения
эксперимента, исход которого должен был решить судьбу Роберта Грандисона.
После долгих раздумий я остановился на 2.30 ночи во-первых, столь поздний
час был надежной гарантией моего полного уединения, а во-вторых, это время
являлось "противоположностью" по отношению к 2.30 пополудни, то есть
времени, когда Роберт вошел в зеркало. "Противоположность" такого рода могла
и не иметь в данном случае никакого значения, но внутренний голос
подсказывал мне, что выбранные мною часы как нельзя лучше подходят для
предстоящего эксперимента.
Шел уже одиннадцатый день с момента пропажи мальчика, когда я решился
наконец приступить к непосредственной операции. Дождавшись урочного часа, я
закрыл на ключ двери холла и опустил портьеры на всех окнах. После этих
приготовлений я достал стеклорез и с замиранием сердца приблизился к
стоявшему на пристенном столике зеркалу. Затаив дыхание, я поместил резец
инструмента на синюю линию и, налегая на стеклорез изо всех сил, повел его
по вычерченному эллипсоидному контуру. Под давлением резца старинное стекло
громко захрустело; завершив один полный оборот, я пошел по второму разу, с
удовлетворением наблюдая за тем, как углубляется овальная бороздка, едва
намеченная на стекле после первого круга.
Когда прорезанная в зеркале канавка стала достаточно глубокой, я
отложил стеклорез в сторону, с максимальной осторожностью снял тяжелое
зеркало со столика и поставил его на пол, лицевой стороной к стене, после
чего оторвал прибитые сзади доски и аккуратно стукнул ручкой стеклореза по
обведенному участку. Первого же удара оказалось достаточно, чтобы овальный
кусочек зеркала вылетел из своей, оправы и с глухим стуком упал на
специально расстеленный под зеркалом коврик. Это было так неожиданно, что я
непроизвольно зажмурил глаза и сделал глубокий вдох. В этот момент я стоял
на коленях (так мне было удобнее расправляться со стеклом); мое лицо, таким
образом, находилось совсем рядом с вырезанным в зеркале отверстием и когда я
вдохнул в себя воздух, в ноздри мне ударил чудовищный затхлый запах: ни до,
ни после того не доводилось мне ощущать такого омерзительного смрада. Все
вокруг внезапно стало серым и поплыло у меня перед глазами, а тело сковала
сильнейшая боль, которая буквально парализовала меня. Уже теряя сознание, я
сумел ухватиться за край оконной портьеры, но она тут же оборвалась, не
выдержав моего веса. Тело мое медленно сползло на пол, и я погрузился во
тьму беспамятства...
Придя в сознание, я обнаружил себя лежащим на спине. Туловище мое
располагалось на коврике, а ноги болтались где-то в воздухе. В комнате стоял
все тот же жуткий затхлый запах, что ударил мне в нос, едва я вырезал из
зеркала кусок стекла; и когда мои глаза стали воспринимать отдельные образы,
я увидел стоявшего передо мною Роберта Грандисона, во плоти и крови и в
нормальном цвете; он держал мои ноги поднятыми, чтобы кровь приливала к
голове так их учили в школе на уроках по оказанию первой помощи. Какое-то
время я не мог вымолвить ни слова от изумления, которое, однако, быстро
сменилось радостью и облегчением, после чего я обрел способность двигаться и
говорить.
- Все нормально, дружище, слабым голосом произнес я и, подняв руку
вверх, помахал ею в воздухе. Можешь опустить мои ноги на пол. Кажется, на
меня подействовал этот запах. Открой вон то окно в дальнем углу да, настежь.
Вот так... благодарю. Нет-нет, шторы поднимать не надо оставь их как есть.
Поднявшись на ноги, я ощутил, как застоявшаяся кровь волнами заходила
по моему телу. Я все еще покачивался от слабости, но дуновение свежего,
обжигающе холодного воздуха несколько оживило меня. Усевшись на стул, я
обратил взгляд на Роберта, который стоял в дальнем от меня углу комнаты.
- Роберт, произнес я с нетерпением, а где же все остальные? Где Хольм?
Что произошло с теми, когда я... когда я открыл выход?
Несколько секунд мальчик ничего не отвечал. Потом, пристально посмотрев
на меня, произнес очень серьезным, даже каким-то торжественным голосом:
- Они растворились в пространстве, мистер Кэневин обратились в ничто. Я
видел это собственными глазами. Вместе с ними исчезло все, что там было.
Больше нет никакого Зазеркалья благодаря Господу и вам, сэр!
И тут Роберт, который в продолжение всех этих ужасных одиннадцати дней
держался молодцом, неожиданно разрыдался, размазывая по лицу слезы и
заходясь в истеричных всхлипываниях. Я обнял его за плечи, бережно усадил на
кушетку рядом с собой и положил ладонь ему на лоб.
- Ну-ну, приятель, возьми себя в руки, сказал я успокаивающе.
Истерика Роберта, которая, впрочем, была совершенно естественной,
прошла так же внезапно, как и началась. Убедившись в том, что мальчик
успокоился, я принялся подробно излагать ему придуманную мною легенду о его
исчезновении из стен школы. Внимательно выслушав мои инструкции, он уверенно
повторил их, чем я остался очень доволен. После этого Роберт рассказал мне,
что, когда я резал стекло, он находился в "проекции" моей спальни, и в тот
самый момент, когда я разрушил скрывавшую его зеркальную тюрьму, он оказался
в реальной трехмерной комнате еще не осознавая, что очутился "снаружи".
Услышав стук падения моего тела в гостиной, он поспешил туда и нашел
меня распростертым на коврике в бессознательном состоянии.
Я не стану слишком подробно останавливаться на той инсценировке,
которую устроили мы с Робертом, чтобы скрыть от общественности истинную
картину его исчезновения. Скажу только, что едва лишь поздняя ночь сменилась
ранним утром, как я усадил мальчика в свою машину, отъехал на порядочное
расстояние от школы и, повторив по пути выдуманную мною легенду, вернулся
обратно и поднял на ноги всю школу что и говорить, возвращение Роберта,
столь неожиданное для всех, произвело среди учителей и учеников настоящий
фурор. По моим объяснениям выходило, что в день своего исчезновения Роберт в
полном одиночестве гулял в окрестностях школы. Мимо него проезжала машина, и
сидевшие в ней двое молодых людей предложили ему покататься с ними. Роберт
согласился проехаться только до Стэмфорда и обратно, и молодые люди сказали
"да, конечно", но вместо этого, достигнув Стэмфорда, не останавливаясь,
поехали еще дальше за город, в совершенно противоположную от школы сторону.
Роберту все же удалось ускользнуть от них, когда машина остановилась из-за
какой-то поломки. Скрывшись из виду от своих похитителей, он принялся ловить
на дороге попутку, чтобы поспеть к вечерней перекличке, и по неосторожности
попал под автомобиль. Очнулся он только десять дней спустя в доме того
самого водителя, под колесами чьей машины он оказался. Тут же, посреди ночи,
он позвонил в школу, и я, будучи единственным, кто не спал в этот поздний
час, приехал и забрал его.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я