Качественный сайт Водолей
VadikV
44
Глен Чарльз Кук: «Рейд»
Глен Чарльз Кук
Рейд
Ловцы звёзд Ц 4
«Рейд. Дракон не спит никогда»: АСТ; Москв
а; 2001
ISBN 5-17-014063-0
Оригинал : Glen Cook, Passage at Arms
Перевод: Левин
Аннотация
Они несли Закон Великих Домов о
т планеты к планете Ч и утверждали Закон этот стальной рукой. Бежать от н
их было невозможно, сопротивляться им Ч равно самоубийству. Они были Ст
ражами. Непобедимыми. Теми, кого страшилось даже скрывавшееся в межплане
тной пустоте тайное, чужое зло. Они были Ч НЕПОБЕДИМЫ. ЕЩЕ совсем недавно
Ч но не теперь... Недавно Стражи сражались, чтобы побеждать. Теперь они бу
дут сражаться Ч чтобы выжить...
Глен Кук
Рейд
Глава 1
Добро пожаловать на корабль
Среди руин под стонущим небом петляет, прокладывает себе дорогу бронетр
анспортер, и ночь, как сапог садиста, опускается на него, не спеша, длит пыт
ку. Ночь Ч равнодушное животное, полное роскошных красок и взрывов свет
а, и вечностью кажется каждое мгновение долгого, жуткого, петляющего по с
воим следам пути. Готов поклясться, здесь мы проезжали уже не раз.
Я прихожу к выводу, что находиться на осаждаемой планете Ч все равно что
стоять перед раздевающейся женщиной. Ты трепещешь, растерянный, поражен
ный в самое сердце. Перед тобой Ч прекрасное и гибельное, чарующее и сбив
ающее с толку, земля уходит из-под ног, а ты все силишься понять, чем же ты э
то заслужил.
Но чуть скривилась губа, на миллиметр изменил траекторию случайный оско
лок, и чары спадают в одно непоправимое мгновение.
Я смотрю в небо и сам себя не понимаю. Неужели я могу найти в этом красоту?
Сегодня налеты по-настоящему эффектны.
Секунду назад спутники обороны и вражеские корабли казались неподвижн
ыми звездами. Хочешь Ч играй в угадайку, кто есть кто. Хочешь Ч вообрази
себя моряком старых времен, безуспешно пытающимся определить свое мест
онахождение, Ч проклятые звезды не стоят на месте.
И вдруг эти алмазные осколки становятся узлами пылающих паучьих шелков.
Звезды обманывали нас с самого начала. Это поджавшие ноги арахниды с огн
енными задами, готовые в любую секунду раскинуть свои смертоносные сети
. Волосок накала самодельной молнии мощностью в гигаватт вспыхивает и га
снет в один миг, оставив рубцы на палочках и колбочках.
Разгораются и медленно рассеиваются световые шары. Никак не определить,
что это такое. Можно предположить, что это перехваченные ракеты Ч нечас
то одной из воюющих сторон удается преодолеть автоматизированную защи
ту противника. Время от времени падающие звезды царапают стратосферу. Ос
колки ракет? Умирающий спутник? На месте сгоревших в холокосте тут же поя
вляются новые.
Я пытаюсь слушать Уэстхауза. Он рассказывает мне что-то, для него важное.
Ч .приборы наши довольно примитивны, лейтенант. Полагаемся исключител
ьно на собственную интуицию. На чутье да на молитву.
Я жалею, что спросил. Я и вопроса-то уже не помню, просто хотел поговорить с
нашим будущим, астрогатором, а теперь получаю больше, чем заказывал, Ч пя
тидесятипфенниговый тур.
Вот одно из правил хорошего рассказчика, Уолдо. Прежде чем начать, забудь
все, что одному тебе важно, и оставь лишь то, что хотят услышать другие. Нес
ущественные детали только мешают. Ты слышишь, как я думаю тебе, Уолдо? Вряд
ли. Телепатов не так уж много.
Теперь я понимаю, почему остальные хитро заулыбались, когда я начал разг
овор с Уэстхаузом Ч избавил их от возни со мной и заодно повесил астрога
тора себе на шею.
Я роюсь в мысленных досье, где у меня собрана информация об офицерах. Уолд
о Уэстхауз. Коренной ханаанит. Офицер запаса. До призыва работал препода
вателем математики. Двадцать четыре года. Староват для второго патруля.
Прекрасно знает свое дело, но симпатией не пользуется Ч слишком много г
оворит. У него вид нелюбимого, старательного, всеми силами стремящегося
угодить ребенка. Он слишком жизнерадостен, слишком много улыбается, расс
казывает слишком много анекдотов и все рассказывает плохо Ч как правил
о, запарывает концовку.
Это не мои наблюдения, их пока мало. Это сообщил Старик.
Опытные офицеры-клаймерщики Ч мрачные, напряженные сфинксы с запертым
на замок ртом. Смотрят они по-кошачьи полуприкрытыми глазами. Во всех них
есть что-то от кошки, которая и во сне оставляет щелку меж веками. Они дерг
аются на каждый незнакомый звук. Они несносны в своей страсти к свежему в
оздуху, порядку и чистоте. Известны случаи, когда они увечили нерадивых ж
ен и не слишком старательных горничных в отелях.
Бронетранспортер ходит ходуном.
Ч Проклятие! Если так будет продолжаться, моему позвоночнику потребует
ся капитальный ремонт. У меня копчик уже в детскую присыпку размолотило.
Какой-то тайный Торквемада подсунул нам эту древность. Гаркнул: «Бронет
ранспортер для личного состава!» Ч и велел грузиться.
Чертов драндулет брыкается, трясется и раскачивается, как металлически
й стегозавр о трех ногах, пытающийся стряхнуть с себя вшей. Мрачная ведьм
а-водитель то и дело оглядывается, криво скаля желтые зубы. Эта вошь выбра
ла себе место, куда тяпнуть, если железный дурак вздумает остановиться.
У поездки есть и положительные стороны. Не нужно все время слушать Уэстх
ауза. Я больше не могу. И запоминать все детали нашего рейда тоже больше не
могу.
Какого черта я всегда должен гоняться за материалами для таких невероят
ных статей?
Мне вспоминается одна, о ковбоях, объезжающих быков, которую я писал до во
йны. На Трегоргарте. Уж такой я дурак Ч должен все испытывать на себе. Но т
огда я хоть мог в любой момент спрыгнуть с быка.
Командир смеется, и я поворачиваюсь в его сторону. Неясный золотоволосый
силуэт в лунном свете.
Ч Сегодня они просто балуются, Ч говорит он. Ч Учения. Обыкновенные уч
ебные стрельбы.
Его смех напоминает громоподобное пуканье.
Боковым зрением мне не удается определить, какое выражение у него на лиц
е. В свете молний и вспышек лицо дергается, как в старинном кино, словно ду
х, который никак не может решить, в каком обличье явиться. Рельефный тевто
нский профиль. Безумные глаза. Шутит? Порой это трудно понять.
Старший лейтенант Яневич и младший лейтенант Бредли не открывали ртов с
тех пор, как мы прошли главные ворота. Они даже не вставали со своих мест, т
о ли считая заклепки на скачущей палубе, то ли вспоминая лучшие минуты св
оей жизни, то ли читая молитвы. Кто его знает, что творится у них в голове, ли
ца ничего не выдают.
У меня странное чувство. Я в самом деле иду в рейс на клаймере. Мне одиноко
и страшно, я растерян и уже не понимаю, какого черта мне тут понадобилось.
Наверху что-то взрывается, и на мгновение развалины кажутся рисунками, н
абросанными тушью на самом нижнем этаже преисподней. Заросли разбитых к
ирпичных колонн и ржавого железа не способны противостоять ударной вол
не неприятельского оружия. Рано или поздно все они рухнут. Некоторые про
сто требуют чуть больше внимания со стороны противника.
Беззвучный монумент по имени старший лейтенант Яневич оживает.
Ч Стоит взглянуть на один из их классных спектаклей, Ч говорит он.
И гогочет. Фраза звучит натянуто, как деланная улыбка в ответ на неудачну
ю шутку. Но он, похоже, смеется не зря. Видимо, офицеры клаймеров обладают д
аром Истинного Зрения, и для них война Ч нескончаемая комедия положений
.
Ч На последнюю тербейвилльскую резню ты опоздал.
Машина виляет, правые гусеницы взбираются на кучу булыжника, и мы на сред
ней скорости колдыбаемся под углом в тридцать градусов. Группа космофло
тчиков идет нам навстречу, шатаясь похлеще, чем наш бронетранспортер, ра
спевая издевательски переделанную патриотическую песню. Они одеты в че
рное и потому почти невидимы. Лишь один бросает в нашу сторону презрител
ьный взгляд. Его компаньоны, повиснув друг на друге, трусят как-то замысло
вато, по-заячьи. Так могла бы выглядеть колонна пьяных гномов, направляющ
ихся на ночную смену в свою фантастическую угольную копь. У каждого по ме
шку с овощами и фруктами. Они исчезают в темноте у нас за спиной.
Ч Похоже, чуть поддали, Ч говорит Бредли.
Ч Мы по дороге сюда видели Тербейвилль, Ч говорю я. Яневич кивает:
Ч Я вдоволь насмотрелся.
Под Тербейвиллем в результате одной из самых удачных бомбардировок был
а похоронена штаб-квартира флота на планете.
Мы с командиром видели, как оседала пыль после этого. Накануне ночью луны
были в надире. Это ослабило защитную систему, парни сверху бросились в об
разовавшуюся брешь и провели массированную бомбардировку. Перепахали
несколько квадратных километров не раз уже перерытой щебенки. Так ферме
р перепахивает землю, не давая разрастаться сорнякам.,
Командир говорит, что это был просто укол. Хороший способ держать своих м
альчиков В форме и нам напомнить, что в один прекрасный день соседи сверх
у могут прийти, чтобы остаться.
Брошенный город покоился, обездвиженный суровыми объятиями зимы. Поскр
ипывали на ветру железные остовы зданий. Горы разбитых кирпичей покрыли
сь корочкой льда, и в лунном свете казалось, будто стада мигрирующих слиз
ней оставили на них серебряный след. Горстка горожан, охотников за мечта
ми вчерашнего дня, рыскала по пустыне. Старик говорит, будто они приходят
после каждого налета в надежде, что на поверхности появится что-нибудь и
з прошлого. Несчастные летучие голландцы, пытающиеся воскресить разбит
ые мечты.
Миллиарды надежд уже канули в Лету. И еще миллиарды погибнут в этой адско
й печи Ч войне. Может быть, она ими питается?
Бронетранспортер вибрирует, одна гусеница выскочила из колеи, и нас разв
ернуло на девяносто градусов.
Ч Почти на месте, Ч бросает кто-то апатично.
Я не могу разобрать, кто именно. Все остальные равнодушно молчат.
Над броней бортов я вижу пейзаж, наводящий на мысль, что мы со Стариком воо
бще из Тербейвилля не выбрались. Может быть, мы тоже Fliegende Hollandren
Летучие голландцы
, прокладывающие по этим развалинам свой бесконечный путь?
Еще одна любимая цель Ч Ямы. Парни сверху не могут себе отказать в удовол
ьствии пострелять по ним. Это основное звено в системе снабжения и обслу
живания клаймеров, точка, в которой переливается в жилы флота вся мощь Ха
наана. Ямы извергают потоки людей, боеприпасов и материалов, подобно пос
тоянно действующему гейзеру.
И туда все время поступают на переработку люди с лицами узников концлаге
рей Ч клаймерщики.
Я собирался дать правдивый репортаж об отважных защитниках человечест
ва. Мой план нуждается в пересмотре. Ни один такой мне не попался. Клаймерм
ены вечно чем-то напуганы. Они пугливы, как тени. Героизм придумали журнал
исты. Единственное, чего хотят эти люди, Ч пережить свой следующий патру
ль. Их жизнь существует лишь в рамках текущего задания. Свое прошлое мои п
опутчики сдали в камеру хранения. Будущее простирается для них не дальше
возвращения домой, и они не желают говорить о нем: боятся сглазить.
Мы пересекли незримую линию. Здесь другой воздух, другие запахи. Трудно п
онять, чем это пахнет, когда так трясет .
А! Это море. Пахнет морем и всей этой мерзкой дрянью, которую в него спуска
ют. С тех пор, как открылись Ямы, залив превратился в мусоросборник, куда в
алятся отработанные подъемники. Может быть, я смогу увидеть один такой в
сплеск.
Уже здесь можно почувствовать, как дрожит земля от стартов подъемников.
Они высылаются каждые десять секунд круглые ханаанские сутки, длящиеся
двадцать два часа пятьдесят семь минут. Разных размеров, и самые маленьк
ие больше здоровенного сарая. Подарочные коробки с игрушками для флота.
Ч Три километра осталось. Как ты думаешь, пройдем? Ч с усмешкой говорит
командир, наклонившись ко мне.
Я спрашиваю, есть ли другие варианты.
Он поднимает к небу свои голубые глаза. Бесцветные губы складываются в т
онкую улыбку. Господа устроили себе на радость грандиозный фейерверк. Вс
пышки отражаются на лице командира, как татуировки из света и тени.
Он выглядит вдвое старше своего настоящего возраста. Лысеет. Лицо изреза
но морщинами. Трудно поверить, что это тот самый пухлый ангелочек, которо
го я знал по Академии.
Смуглянка за рулем закладывает дикие виражи, но его они, похоже, нискольк
о не беспокоят. Кажется, он находит в этой дикой болтанке какое-то извраще
нное удовольствие.
Наверху что-то происходит, и я начинаю нервничать. Воздушное представле
ние набирает обороты. Никакие это не учения. Перехваты спустились в троп
осферу. Хор наземных орудий с глухим треском и шумом пробует голоса. Даже
рев и грохот бронетранспортера не может заглушить их полностью.
Ореол пламени прожигает ночь.
Ч Бомбер пикирует, Ч бросает Яневич с драматической интонацией скрип
ичной струны.
Магические слова. Младший лейтенант Бредли, еще один новичок, сбрасывает
с себя ремни безопасности, вскакивает и хватается руками за борт. Костяш
ки его пальцев белеют. Женщина за рулем Ч наш Торквемада Ч решает, что на
стало время показать нам, на что способна ее тачка. Бредли кидается в стор
ону бреши на месте выбитой двери погрузочного отсека. Он так напуган, что
даже крикнуть не может. Когда он проносится мимо, мы с Уэстхаузом хватаем
его за свитер.
Ч Ты рехнулся? Ч с недоумением спрашивает Уэстхауз.
Я понимаю, что он сейчас чувствует. Я чувствовал то же самое, когда наблюда
л прыжки с парашютом. Даже дурак должен сообразить, что можно, а что нет.
Ч Я хотел посмотреть .
Ч Садитесь, мистер Бредли. Вы ведь не так сильно хотите посмотреть, чтобы
ваша задница оказалась в списке потерь еще до первого задания, Ч говори
т командир.
Ч А сколько возникнет проблем! Ч добавляет Яневич. Ч Другого офицера
искать уже поздно.
Я переживаю за Бредли.
1 2 3 4 5 6
44
Глен Чарльз Кук: «Рейд»
Глен Чарльз Кук
Рейд
Ловцы звёзд Ц 4
«Рейд. Дракон не спит никогда»: АСТ; Москв
а; 2001
ISBN 5-17-014063-0
Оригинал : Glen Cook, Passage at Arms
Перевод: Левин
Аннотация
Они несли Закон Великих Домов о
т планеты к планете Ч и утверждали Закон этот стальной рукой. Бежать от н
их было невозможно, сопротивляться им Ч равно самоубийству. Они были Ст
ражами. Непобедимыми. Теми, кого страшилось даже скрывавшееся в межплане
тной пустоте тайное, чужое зло. Они были Ч НЕПОБЕДИМЫ. ЕЩЕ совсем недавно
Ч но не теперь... Недавно Стражи сражались, чтобы побеждать. Теперь они бу
дут сражаться Ч чтобы выжить...
Глен Кук
Рейд
Глава 1
Добро пожаловать на корабль
Среди руин под стонущим небом петляет, прокладывает себе дорогу бронетр
анспортер, и ночь, как сапог садиста, опускается на него, не спеша, длит пыт
ку. Ночь Ч равнодушное животное, полное роскошных красок и взрывов свет
а, и вечностью кажется каждое мгновение долгого, жуткого, петляющего по с
воим следам пути. Готов поклясться, здесь мы проезжали уже не раз.
Я прихожу к выводу, что находиться на осаждаемой планете Ч все равно что
стоять перед раздевающейся женщиной. Ты трепещешь, растерянный, поражен
ный в самое сердце. Перед тобой Ч прекрасное и гибельное, чарующее и сбив
ающее с толку, земля уходит из-под ног, а ты все силишься понять, чем же ты э
то заслужил.
Но чуть скривилась губа, на миллиметр изменил траекторию случайный оско
лок, и чары спадают в одно непоправимое мгновение.
Я смотрю в небо и сам себя не понимаю. Неужели я могу найти в этом красоту?
Сегодня налеты по-настоящему эффектны.
Секунду назад спутники обороны и вражеские корабли казались неподвижн
ыми звездами. Хочешь Ч играй в угадайку, кто есть кто. Хочешь Ч вообрази
себя моряком старых времен, безуспешно пытающимся определить свое мест
онахождение, Ч проклятые звезды не стоят на месте.
И вдруг эти алмазные осколки становятся узлами пылающих паучьих шелков.
Звезды обманывали нас с самого начала. Это поджавшие ноги арахниды с огн
енными задами, готовые в любую секунду раскинуть свои смертоносные сети
. Волосок накала самодельной молнии мощностью в гигаватт вспыхивает и га
снет в один миг, оставив рубцы на палочках и колбочках.
Разгораются и медленно рассеиваются световые шары. Никак не определить,
что это такое. Можно предположить, что это перехваченные ракеты Ч нечас
то одной из воюющих сторон удается преодолеть автоматизированную защи
ту противника. Время от времени падающие звезды царапают стратосферу. Ос
колки ракет? Умирающий спутник? На месте сгоревших в холокосте тут же поя
вляются новые.
Я пытаюсь слушать Уэстхауза. Он рассказывает мне что-то, для него важное.
Ч .приборы наши довольно примитивны, лейтенант. Полагаемся исключител
ьно на собственную интуицию. На чутье да на молитву.
Я жалею, что спросил. Я и вопроса-то уже не помню, просто хотел поговорить с
нашим будущим, астрогатором, а теперь получаю больше, чем заказывал, Ч пя
тидесятипфенниговый тур.
Вот одно из правил хорошего рассказчика, Уолдо. Прежде чем начать, забудь
все, что одному тебе важно, и оставь лишь то, что хотят услышать другие. Нес
ущественные детали только мешают. Ты слышишь, как я думаю тебе, Уолдо? Вряд
ли. Телепатов не так уж много.
Теперь я понимаю, почему остальные хитро заулыбались, когда я начал разг
овор с Уэстхаузом Ч избавил их от возни со мной и заодно повесил астрога
тора себе на шею.
Я роюсь в мысленных досье, где у меня собрана информация об офицерах. Уолд
о Уэстхауз. Коренной ханаанит. Офицер запаса. До призыва работал препода
вателем математики. Двадцать четыре года. Староват для второго патруля.
Прекрасно знает свое дело, но симпатией не пользуется Ч слишком много г
оворит. У него вид нелюбимого, старательного, всеми силами стремящегося
угодить ребенка. Он слишком жизнерадостен, слишком много улыбается, расс
казывает слишком много анекдотов и все рассказывает плохо Ч как правил
о, запарывает концовку.
Это не мои наблюдения, их пока мало. Это сообщил Старик.
Опытные офицеры-клаймерщики Ч мрачные, напряженные сфинксы с запертым
на замок ртом. Смотрят они по-кошачьи полуприкрытыми глазами. Во всех них
есть что-то от кошки, которая и во сне оставляет щелку меж веками. Они дерг
аются на каждый незнакомый звук. Они несносны в своей страсти к свежему в
оздуху, порядку и чистоте. Известны случаи, когда они увечили нерадивых ж
ен и не слишком старательных горничных в отелях.
Бронетранспортер ходит ходуном.
Ч Проклятие! Если так будет продолжаться, моему позвоночнику потребует
ся капитальный ремонт. У меня копчик уже в детскую присыпку размолотило.
Какой-то тайный Торквемада подсунул нам эту древность. Гаркнул: «Бронет
ранспортер для личного состава!» Ч и велел грузиться.
Чертов драндулет брыкается, трясется и раскачивается, как металлически
й стегозавр о трех ногах, пытающийся стряхнуть с себя вшей. Мрачная ведьм
а-водитель то и дело оглядывается, криво скаля желтые зубы. Эта вошь выбра
ла себе место, куда тяпнуть, если железный дурак вздумает остановиться.
У поездки есть и положительные стороны. Не нужно все время слушать Уэстх
ауза. Я больше не могу. И запоминать все детали нашего рейда тоже больше не
могу.
Какого черта я всегда должен гоняться за материалами для таких невероят
ных статей?
Мне вспоминается одна, о ковбоях, объезжающих быков, которую я писал до во
йны. На Трегоргарте. Уж такой я дурак Ч должен все испытывать на себе. Но т
огда я хоть мог в любой момент спрыгнуть с быка.
Командир смеется, и я поворачиваюсь в его сторону. Неясный золотоволосый
силуэт в лунном свете.
Ч Сегодня они просто балуются, Ч говорит он. Ч Учения. Обыкновенные уч
ебные стрельбы.
Его смех напоминает громоподобное пуканье.
Боковым зрением мне не удается определить, какое выражение у него на лиц
е. В свете молний и вспышек лицо дергается, как в старинном кино, словно ду
х, который никак не может решить, в каком обличье явиться. Рельефный тевто
нский профиль. Безумные глаза. Шутит? Порой это трудно понять.
Старший лейтенант Яневич и младший лейтенант Бредли не открывали ртов с
тех пор, как мы прошли главные ворота. Они даже не вставали со своих мест, т
о ли считая заклепки на скачущей палубе, то ли вспоминая лучшие минуты св
оей жизни, то ли читая молитвы. Кто его знает, что творится у них в голове, ли
ца ничего не выдают.
У меня странное чувство. Я в самом деле иду в рейс на клаймере. Мне одиноко
и страшно, я растерян и уже не понимаю, какого черта мне тут понадобилось.
Наверху что-то взрывается, и на мгновение развалины кажутся рисунками, н
абросанными тушью на самом нижнем этаже преисподней. Заросли разбитых к
ирпичных колонн и ржавого железа не способны противостоять ударной вол
не неприятельского оружия. Рано или поздно все они рухнут. Некоторые про
сто требуют чуть больше внимания со стороны противника.
Беззвучный монумент по имени старший лейтенант Яневич оживает.
Ч Стоит взглянуть на один из их классных спектаклей, Ч говорит он.
И гогочет. Фраза звучит натянуто, как деланная улыбка в ответ на неудачну
ю шутку. Но он, похоже, смеется не зря. Видимо, офицеры клаймеров обладают д
аром Истинного Зрения, и для них война Ч нескончаемая комедия положений
.
Ч На последнюю тербейвилльскую резню ты опоздал.
Машина виляет, правые гусеницы взбираются на кучу булыжника, и мы на сред
ней скорости колдыбаемся под углом в тридцать градусов. Группа космофло
тчиков идет нам навстречу, шатаясь похлеще, чем наш бронетранспортер, ра
спевая издевательски переделанную патриотическую песню. Они одеты в че
рное и потому почти невидимы. Лишь один бросает в нашу сторону презрител
ьный взгляд. Его компаньоны, повиснув друг на друге, трусят как-то замысло
вато, по-заячьи. Так могла бы выглядеть колонна пьяных гномов, направляющ
ихся на ночную смену в свою фантастическую угольную копь. У каждого по ме
шку с овощами и фруктами. Они исчезают в темноте у нас за спиной.
Ч Похоже, чуть поддали, Ч говорит Бредли.
Ч Мы по дороге сюда видели Тербейвилль, Ч говорю я. Яневич кивает:
Ч Я вдоволь насмотрелся.
Под Тербейвиллем в результате одной из самых удачных бомбардировок был
а похоронена штаб-квартира флота на планете.
Мы с командиром видели, как оседала пыль после этого. Накануне ночью луны
были в надире. Это ослабило защитную систему, парни сверху бросились в об
разовавшуюся брешь и провели массированную бомбардировку. Перепахали
несколько квадратных километров не раз уже перерытой щебенки. Так ферме
р перепахивает землю, не давая разрастаться сорнякам.,
Командир говорит, что это был просто укол. Хороший способ держать своих м
альчиков В форме и нам напомнить, что в один прекрасный день соседи сверх
у могут прийти, чтобы остаться.
Брошенный город покоился, обездвиженный суровыми объятиями зимы. Поскр
ипывали на ветру железные остовы зданий. Горы разбитых кирпичей покрыли
сь корочкой льда, и в лунном свете казалось, будто стада мигрирующих слиз
ней оставили на них серебряный след. Горстка горожан, охотников за мечта
ми вчерашнего дня, рыскала по пустыне. Старик говорит, будто они приходят
после каждого налета в надежде, что на поверхности появится что-нибудь и
з прошлого. Несчастные летучие голландцы, пытающиеся воскресить разбит
ые мечты.
Миллиарды надежд уже канули в Лету. И еще миллиарды погибнут в этой адско
й печи Ч войне. Может быть, она ими питается?
Бронетранспортер вибрирует, одна гусеница выскочила из колеи, и нас разв
ернуло на девяносто градусов.
Ч Почти на месте, Ч бросает кто-то апатично.
Я не могу разобрать, кто именно. Все остальные равнодушно молчат.
Над броней бортов я вижу пейзаж, наводящий на мысль, что мы со Стариком воо
бще из Тербейвилля не выбрались. Может быть, мы тоже Fliegende Hollandren
Летучие голландцы
, прокладывающие по этим развалинам свой бесконечный путь?
Еще одна любимая цель Ч Ямы. Парни сверху не могут себе отказать в удовол
ьствии пострелять по ним. Это основное звено в системе снабжения и обслу
живания клаймеров, точка, в которой переливается в жилы флота вся мощь Ха
наана. Ямы извергают потоки людей, боеприпасов и материалов, подобно пос
тоянно действующему гейзеру.
И туда все время поступают на переработку люди с лицами узников концлаге
рей Ч клаймерщики.
Я собирался дать правдивый репортаж об отважных защитниках человечест
ва. Мой план нуждается в пересмотре. Ни один такой мне не попался. Клаймерм
ены вечно чем-то напуганы. Они пугливы, как тени. Героизм придумали журнал
исты. Единственное, чего хотят эти люди, Ч пережить свой следующий патру
ль. Их жизнь существует лишь в рамках текущего задания. Свое прошлое мои п
опутчики сдали в камеру хранения. Будущее простирается для них не дальше
возвращения домой, и они не желают говорить о нем: боятся сглазить.
Мы пересекли незримую линию. Здесь другой воздух, другие запахи. Трудно п
онять, чем это пахнет, когда так трясет .
А! Это море. Пахнет морем и всей этой мерзкой дрянью, которую в него спуска
ют. С тех пор, как открылись Ямы, залив превратился в мусоросборник, куда в
алятся отработанные подъемники. Может быть, я смогу увидеть один такой в
сплеск.
Уже здесь можно почувствовать, как дрожит земля от стартов подъемников.
Они высылаются каждые десять секунд круглые ханаанские сутки, длящиеся
двадцать два часа пятьдесят семь минут. Разных размеров, и самые маленьк
ие больше здоровенного сарая. Подарочные коробки с игрушками для флота.
Ч Три километра осталось. Как ты думаешь, пройдем? Ч с усмешкой говорит
командир, наклонившись ко мне.
Я спрашиваю, есть ли другие варианты.
Он поднимает к небу свои голубые глаза. Бесцветные губы складываются в т
онкую улыбку. Господа устроили себе на радость грандиозный фейерверк. Вс
пышки отражаются на лице командира, как татуировки из света и тени.
Он выглядит вдвое старше своего настоящего возраста. Лысеет. Лицо изреза
но морщинами. Трудно поверить, что это тот самый пухлый ангелочек, которо
го я знал по Академии.
Смуглянка за рулем закладывает дикие виражи, но его они, похоже, нискольк
о не беспокоят. Кажется, он находит в этой дикой болтанке какое-то извраще
нное удовольствие.
Наверху что-то происходит, и я начинаю нервничать. Воздушное представле
ние набирает обороты. Никакие это не учения. Перехваты спустились в троп
осферу. Хор наземных орудий с глухим треском и шумом пробует голоса. Даже
рев и грохот бронетранспортера не может заглушить их полностью.
Ореол пламени прожигает ночь.
Ч Бомбер пикирует, Ч бросает Яневич с драматической интонацией скрип
ичной струны.
Магические слова. Младший лейтенант Бредли, еще один новичок, сбрасывает
с себя ремни безопасности, вскакивает и хватается руками за борт. Костяш
ки его пальцев белеют. Женщина за рулем Ч наш Торквемада Ч решает, что на
стало время показать нам, на что способна ее тачка. Бредли кидается в стор
ону бреши на месте выбитой двери погрузочного отсека. Он так напуган, что
даже крикнуть не может. Когда он проносится мимо, мы с Уэстхаузом хватаем
его за свитер.
Ч Ты рехнулся? Ч с недоумением спрашивает Уэстхауз.
Я понимаю, что он сейчас чувствует. Я чувствовал то же самое, когда наблюда
л прыжки с парашютом. Даже дурак должен сообразить, что можно, а что нет.
Ч Я хотел посмотреть .
Ч Садитесь, мистер Бредли. Вы ведь не так сильно хотите посмотреть, чтобы
ваша задница оказалась в списке потерь еще до первого задания, Ч говори
т командир.
Ч А сколько возникнет проблем! Ч добавляет Яневич. Ч Другого офицера
искать уже поздно.
Я переживаю за Бредли.
1 2 3 4 5 6