https://wodolei.ru/catalog/napolnye_unitazy/Roca/hall/
Нет, я вовсе не беспомощный ребенок, и мне пора научиться справляться со всеми трудностями самой. У меня нет другого выбора.
– Вспомни тех негодяев, что ограбили дилижанс, – возразила Роуз, – они могли убить тебя. И у тебя нет никаких гарантий, что это не повторится.
– Знаешь, Роуз, беда может случиться с любым из нас когда и где угодно. Ее нельзя ни предсказать, ни предотвратить. Прятаться от бед бесполезно. Бояться их глупо. Хотя Бен, например, этого и не понимает.
Роуз окинула ее тяжелым взглядом.
– Откуда тебе знать, что Бен понимает, а что нет? Что ты вообще о нем знаешь?
Десса нервно пожала плечами, жалея, что не прикусила вовремя язык. Она опять полезла не в свое дело и получила по заслугам.
– Прости, Роуз, должно быть, ты права. Поверь, мне очень хотелось, чтобы все сложилось по-другому, да, видно, не судьба… И мне надо уехать. Действительно надо.
Роуз встала и положила ей руку на плечо.
– Тогда Бен поедет с тобой.
– Это еще почему? – взорвалась Десса. – Зачем ему это надо? Ты его хотя бы спросила? И с чего ты решила, что я этого хочу?
– Успокойся, детка. Подумай над тем, что я тебе скажу. Провожатый тебе просто необходим. А кто справится с этим лучше Бена? С ним ты будешь в полной безопасности. Если тебе так больше нравится, заплати ему. Найми его!
– Он никогда не согласится работать на меня, – поспешила ответить Десса, слишком поздно сообразив, что Роуз может принять ее слова за косвенное согласие. Впрочем, это не имело большого значения. Бен действительно никогда не согласится. Ни за что на свете.
– Он будет твоим телохранителем. Его и раньше нанимали для этого, так что он не новичок, – упрямо продолжала Роуз, но Десса уже не слышала ее.
Она попыталась представить себе Бена в салоне одного из своих друзей в Канзас-Сити, но так и не смогла. Он вообще не сочетался с большим городом, не вписывался в него. Равно как и в ее жизнь. Особенно после вчерашнего… А Роуз еще рисует его этаким святым!
Роуз между тем все продолжала говорить, и Десса, встрепенувшись, поймала обрывок фразы:
– …тебя до дома, а если ты захочешь вернуться, приедет вместе с тобой. Все будет просто отлично, уж поверь мне.
Десса встала и подошла к окну. Она не смогла бы смотреть в глаза Роуз, говоря то, что собиралась сказать:
– Я не вернусь.
Собственные слова полоснули ее по сердцу.
Но Роуз не так-то просто было сбить с толку.
– Но почему, детка? – с искренним удивлением сказала она. – Мне казалось, тебе здесь нравится. Ты ведь даже подумывала остаться у нас навсегда и не возвращаться больше в суету большого города, разве не так? И не забывай, здесь женщины свободны. В Вайоминге, например, наши сестры уже могут голосовать наравне с мужчинами, а в Саус-Пас-Сити женщину даже выбрали мировым судьей. Скоро это и до нас докатится. Так что подумай. Ты только представь себе, как здорово участвовать в обновлении жизни после такой тяжелой войны, чувствовать себя равноправным членом общества. Мне подобное уже не по плечу, это удел молодых, таких, как ты. Ты и Бен.
– Бен? Да я ему не нужна! Все это время он просто играл со мной! Ох, Роуз, ради Бога, прекрати. Пожалуйста, не говори больше со мной о своем бесценном Бене Пуле. Он все испортил, растоптал, уничтожил!
– Так-так, – насторожилась Роуз, – ну-ка выкладывай, что там еще натворил мой оболтус. Он обидел тебя? Я его предупреждала! Но нет, он просто не мог этого сделать. Успокойся, дитя, – она обняла ее и ласково похлопала по спине, – и постарайся не держать на него зла. Что бы он ни сделал. Он просто не умеет по-другому.
Десса осторожно высвободилась из ее объятий и перевела дыхание.
– Трудно сказать, что будет потом, но сейчас мне надо уехать. Боюсь, что вернуться мне будет трудно. Но ехать я должна.
Роуз снова обняла ее, чтобы, воспользовавшись этим, собраться с мыслями. Она ни в коем случае не желала расставаться со своей мечтой – увидеть Бена и Дессу вместе, счастливыми… Но для этого надо было убедить Дессу взять его с собой в Канзас-Сити. Рано или поздно он вернется, в этом она не сомневалась, а значит – вернется и Десса. Ей тяжело было расставаться с этой девочкой, которая успела прочно войти в ее сердце.
– Я телеграфирую Эндрю и попрошу его приехать за мной, – словно подслушав ее мысли, вдруг сказала Десса.
Роуз взяла ее за плечи и пытливо заглянула ей в глаза.
– Эндрю? – спросила она. – А это еще, черт возьми, кто такой?
Десса выдержала ее взгляд и ответила:
– Друг. Старый друг. И не беспокойся обо мне, Роуз. Мне было здесь очень хорошо, но все это как-то нереально. Как во сне. Словно я видела сон, а потом проснулась. Не волнуйся, я все устрою. За мной кто-нибудь приедет. И не будем утруждать Бена.
Заметив растерянное выражение на лице Роуз, она обняла ее. Из глаз горьким потоком хлынули слезы.
* * *
Роуз попросила Уолтера Муна сразу же прислать к ней Бена, как только тот вернется в город из своей очередной поездки вместе с Вили Моссом. Дело, мол, срочное и не терпит отлагательств.
Около девяти Бен явился к ней в салун. Он был мрачнее тучи.
Она налила ему пива, и он сразу залпом осушил кружку, даже не поздоровавшись. Затем Бен облокотился о стойку бара, вытер рот рукавом и сказал:
– Все, конец, надоело.
– Что это значит? Надоело вести себя как трусливый заяц?
– Никогда так себя не вел, – огрызнулся Бен. – А значит это, что я бросаю свою работу и уезжаю в Калифорнию.
– Ты… что? Прости, я, похоже, стала хуже слышать.
– Я бросаю свою чертову работу, – внятно повторил Бен. – Ты сама не раз мне говорила, что я живу как трава: где высунулся из земли, там и расту. Вот мне и пришла охота к перемене мест. Надеюсь, все женщины мира от этого только выиграют. Дай еще пива! – рявкнул он.
Роуз удивленно моргнула и снова наполнила его кружку.
– Не смей на меня орать, Бен Пул! Сядь и успокойся. Что за чушь ты несешь? При чем здесь женщины? В том, что с тобой происходит, они-то как раз виноваты в последнюю очередь.
– Ну да, конечно! Сначала одна знакомая тебе избалованная девчонка пулей врывается в город, словно у нее на хвосте целый табун краснокожих, ставит всех на уши своими душераздирающими историями, а когда также один хорошо известный тебе дурак распустил сопли от жалости, на него быстренько взгромоздили седло и стали дергать за уздечку: Бен туда, Бен сюда, Бен вперед, Бен назад… Это делай, это не делай, так хочу, так не хочу! Да какого черта!! Надо мне все это, как ты думаешь? Потом Сэра вконец взбеленилась со своей любовью, да и ты мне прохода не даешь своими нравоучениями… Вот и выходит, что женщины здесь ну совсем ни при чем! Тошнит меня от всего этого, Роуз. Вот я и послал к черту свою никудышную работу, а скоро пошлю и этот городок.
Он так свирепо взглянул на Роуз, что та невольно затрепетала. Таким она его еще не видела никогда.
Чтобы собраться с мыслями, Роуз взяла тряпку и принялась вытирать пролитое на стойку пиво. Десса любит Бена. Бен любит Дессу. Это ясно как божий день. Но оба не знают, что это взаимно.
Так с чего же начать? Как подтолкнуть их друг к другу?
– Говоришь, бросил работу? – задумчиво сказала она. – Вот и славно… Значит, ты теперь человек свободный и вполне можешь проводить Дессу в Канзас-Сити.
– Что?? – взорвался он. – Да ты, никак, оглохла? Или просто не слышишь никого, кроме себя? Да я скорее прострелю себе обе ноги, чем попрусь с ней в ее чертов город. Пусть едет одна, мне плевать.
– Врешь, Бен. Тебе не плевать. Ты никогда не согласишься отпустить ее одну, и мы оба это знаем. Вспомни, что случилось с ней по дороге сюда. Вспомни, что тех бандитов еще не поймали. А теперь скажи, на чьей совести будет новая беда?
– Но почему именно я? Или ты считаешь, что я одним своим видом способен распугать толпу вооруженных негодяев? Кстати о негодяях, их давно уже не видно и не слышно. Полагаю, они ушли в горы или перебрались в другой штат.
– Ну да, конечно, мистер всезнайка! Они сбежали, прихватив с собой всех краснокожих, бродяг и просто пьяных идиотов, и наши дороги стали совершенно безопасны для юных красоток, путешествующих в одиночку. Разумеется, теперь им ничего не грозит, ведь так решил сам мистер Бен Пул!
– Черт побери, Роуз, не хочу я ехать в Канзас-Сити! Тем более с Дессой… С какой стати она вообще вдруг решила сорваться с места? Что ей так не терпится уехать отсюда?
– Сам спроси ее об этом.
– Черт побери, Роуз, черт побери… – обреченно покачал головой Бен.
Он и сам знал ответ на свой вопрос: их вчерашняя встреча у Сэры. Но когда, наконец, им перестанут распоряжаться? Когда он сможет поступать так, как сам считает нужным?
– Я пыталась ее отговорить, – продолжала Роуз, – но тщетно. Могу сказать лишь одно: если ты поедешь с ней, то она когда-нибудь вернется. Просто не сможет не вернуться.
– Нет, Роуз, – глухо сказал Бен, сжимая и разжимая пальцы вокруг кружки с пивом. – Нет. Ее место там, а не здесь. И если я и соглашусь поехать с ней, то лишь затем, чтобы навсегда вычеркнуть ее из моей жизни. Я-то, разумеется, вернусь, но один. А потом уеду в Калифорнию. Буду рад, если вы с Уолтером составите мне компанию. Поверь, Роуз, вам тоже пора уматывать отсюда. Эти святоши не оставят тебя в покое, пока не добьются своего. А шерифу придется либо уйти в отставку, либо встать на их сторону. Зачем дожидаться худшего?
Роуз задумалась. Бен был прав, но одна мысль о том, что придется все бросить из-за кучки тупоголовых ханжей, приводила ее в ярость. Мэгги и девочки могут уехать с ней, но Десса… Ее она больше не увидит. Сердце Роуз сжалось.
– Так я могу сказать ей, что ты согласен?
– Я это сделаю сам, – решительно мотнул головой Бен. – Прямо сейчас. И прошу тебя никогда больше не напоминать мне о ней… когда я вернусь.
12
Первого октября, в воскресенье, Десса Фоллон и Бен Пул сели в поезд компаниии «Юнион Пасифик» на небольшой станции неподалеку от Омахи, штат Небраска.
Их отъезду предшествовал короткий, довольно сухой и чисто деловой разговор. Десса не сразу нашла в себе силы впустить Бена в дом и выслушать его. Но он сказал, что пришел по просьбе Роуз, и ей пришлось открыть. Она сразу сказала ему, что не нуждается в его услугах, поскольку собирается вызвать в Виргиния-Сити Эндрю, своего старого доброго друга, который и отвезет ее домой. Бен холодно, но вполне резонно возразил, что приезд «друга» потребует определенного времени, тогда как если она согласится принять его помощь, с отъездом можно будет не тянуть. Впрочем, он не настаивает…
Это и решило все дело. «Ах, ты не настаиваешь!» – мстительно подумала Десса и неожиданно согласилась.
Сборы не заняли много времени. Тепло простившись с Роуз и Мэгги, Десса села в почтовый дилижанс, а Бен устроился на козлах рядом с кучером. Когда дилижанс прибыл в Виргиния-Сити, в нем уже сидел один пассажир – бородатый мужчина, одетый во все черное, – но он почти всю дорогу молча смотрел в противоположное окно, и Десса не обращала на него никакого внимания.
Дорога до Омахи была спокойной и даже скучной, за все время пути ровным счетом ничего не произошло, и Десса подумала о том, что, наверное, напрасно поддалась на уговоры Роуз взять с собой Бена в качестве провожатого. Она бы прекрасно справилась и сама, а ему бы не пришлось отрываться от… своих дел.
Станционный смотритель услужливо сообщил, что «если господа направляются в Сакраменто, это займет четыре с половиной дня». Девушка вежливо улыбнулась в ответ и поинтересовалась расстоянием до Канзас-Сити. Служитель лишь виновато покачал головой. Она вздохнула и направилась к Бену, ожидавшему ее с багажом у вагона.
Их попутчиком оказался некий крепыш по фамилии Баглер, человек неунывающиий и словоохотливый, а также великий знаток истории возникновения и строительства железной дороги «Юнион Пасифик» – той самой, по которой им предстояло ехать несколько дней. Вскоре его истории немного расшевелили Бена, и он начал выходить из состояния мрачной задумчивости, в котором пребывал с самого отъезда из Виргиния-Сити.
Однако не все его рассказы звучали так уж безобидно. Когда паровоз с пыхтением и лязгом сдвинул вагоны с места и начал неторопливо набирать скорость, он поведал своим попутчикам следующее:
– В прошлом январе из Омахи на Запад отправился пассажирский поезд. Состав вел знаменитый паровоз «Америка». Чем он знаменит, спросите вы? Отвечу. Скоростью. Да-да, именно скоростью! Так вот, он просто летел над рельсами, вагоны болтало из стороны в сторону, и, как нетрудно догадаться, добром это не кончилось. Миль за пять до Аспена, что в штате Вайоминг, эта самая скорость сыграла с ними злую шутку, и поезд в буквальном смысле слова выбросило с полотна. Багажный вагон и все три пассажирских слетели с откоса и перевернулись…
Его несколько непривычная, экзальтированная манера вести рассказ имела еще одно отличительное свойство: он всегда делал внушительную паузу в самых драматичных местах. Вот и теперь Баглер замолчал и принялся набивать табаком трубку.
Десса следила за ним с нескрываемым недовольством. Она терпеть не могла табачный дым и всякий раз искренне удивлялась, как мужчинам не противно втягивать в себя эту едкую сизую вонь.
Баглер зажег спичку и, попыхивая, как только что упомянутый им паровоз, стал раскуривать трубку.
– А что было дальше? – не выдержал Бен.
Этого-то Баглер и ждал; он вынул трубку изо рта, откашлялся и продолжил:
– Двое погибли на месте, а более сотни получили синяки и шишки… и – ах, чуть не забыл! – сильно порезались битым стеклом. Довольно кровавая история, – чуть ли не весело закончил он.
– Господи, какой кошмар! – прошептала Десса, внезапно представив себе, как их вагон отрывается от рельсов, поднимается в воздух и, кувыркаясь, летит в пропасть.
– О, юная леди, не стоит пугаться! Такого больше не повторится. С тех пор компания значительно укрепила дорогу и запретила гонять с такой скоростью. Теперь нам ничего не угрожает, вот разве что стадо бизонов…
– А при чем тут бизоны? – удивилась Десса. – Чем они могут повредить железной дороге? Я думала, вы скажете «индейцы»…
– Индейцы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
– Вспомни тех негодяев, что ограбили дилижанс, – возразила Роуз, – они могли убить тебя. И у тебя нет никаких гарантий, что это не повторится.
– Знаешь, Роуз, беда может случиться с любым из нас когда и где угодно. Ее нельзя ни предсказать, ни предотвратить. Прятаться от бед бесполезно. Бояться их глупо. Хотя Бен, например, этого и не понимает.
Роуз окинула ее тяжелым взглядом.
– Откуда тебе знать, что Бен понимает, а что нет? Что ты вообще о нем знаешь?
Десса нервно пожала плечами, жалея, что не прикусила вовремя язык. Она опять полезла не в свое дело и получила по заслугам.
– Прости, Роуз, должно быть, ты права. Поверь, мне очень хотелось, чтобы все сложилось по-другому, да, видно, не судьба… И мне надо уехать. Действительно надо.
Роуз встала и положила ей руку на плечо.
– Тогда Бен поедет с тобой.
– Это еще почему? – взорвалась Десса. – Зачем ему это надо? Ты его хотя бы спросила? И с чего ты решила, что я этого хочу?
– Успокойся, детка. Подумай над тем, что я тебе скажу. Провожатый тебе просто необходим. А кто справится с этим лучше Бена? С ним ты будешь в полной безопасности. Если тебе так больше нравится, заплати ему. Найми его!
– Он никогда не согласится работать на меня, – поспешила ответить Десса, слишком поздно сообразив, что Роуз может принять ее слова за косвенное согласие. Впрочем, это не имело большого значения. Бен действительно никогда не согласится. Ни за что на свете.
– Он будет твоим телохранителем. Его и раньше нанимали для этого, так что он не новичок, – упрямо продолжала Роуз, но Десса уже не слышала ее.
Она попыталась представить себе Бена в салоне одного из своих друзей в Канзас-Сити, но так и не смогла. Он вообще не сочетался с большим городом, не вписывался в него. Равно как и в ее жизнь. Особенно после вчерашнего… А Роуз еще рисует его этаким святым!
Роуз между тем все продолжала говорить, и Десса, встрепенувшись, поймала обрывок фразы:
– …тебя до дома, а если ты захочешь вернуться, приедет вместе с тобой. Все будет просто отлично, уж поверь мне.
Десса встала и подошла к окну. Она не смогла бы смотреть в глаза Роуз, говоря то, что собиралась сказать:
– Я не вернусь.
Собственные слова полоснули ее по сердцу.
Но Роуз не так-то просто было сбить с толку.
– Но почему, детка? – с искренним удивлением сказала она. – Мне казалось, тебе здесь нравится. Ты ведь даже подумывала остаться у нас навсегда и не возвращаться больше в суету большого города, разве не так? И не забывай, здесь женщины свободны. В Вайоминге, например, наши сестры уже могут голосовать наравне с мужчинами, а в Саус-Пас-Сити женщину даже выбрали мировым судьей. Скоро это и до нас докатится. Так что подумай. Ты только представь себе, как здорово участвовать в обновлении жизни после такой тяжелой войны, чувствовать себя равноправным членом общества. Мне подобное уже не по плечу, это удел молодых, таких, как ты. Ты и Бен.
– Бен? Да я ему не нужна! Все это время он просто играл со мной! Ох, Роуз, ради Бога, прекрати. Пожалуйста, не говори больше со мной о своем бесценном Бене Пуле. Он все испортил, растоптал, уничтожил!
– Так-так, – насторожилась Роуз, – ну-ка выкладывай, что там еще натворил мой оболтус. Он обидел тебя? Я его предупреждала! Но нет, он просто не мог этого сделать. Успокойся, дитя, – она обняла ее и ласково похлопала по спине, – и постарайся не держать на него зла. Что бы он ни сделал. Он просто не умеет по-другому.
Десса осторожно высвободилась из ее объятий и перевела дыхание.
– Трудно сказать, что будет потом, но сейчас мне надо уехать. Боюсь, что вернуться мне будет трудно. Но ехать я должна.
Роуз снова обняла ее, чтобы, воспользовавшись этим, собраться с мыслями. Она ни в коем случае не желала расставаться со своей мечтой – увидеть Бена и Дессу вместе, счастливыми… Но для этого надо было убедить Дессу взять его с собой в Канзас-Сити. Рано или поздно он вернется, в этом она не сомневалась, а значит – вернется и Десса. Ей тяжело было расставаться с этой девочкой, которая успела прочно войти в ее сердце.
– Я телеграфирую Эндрю и попрошу его приехать за мной, – словно подслушав ее мысли, вдруг сказала Десса.
Роуз взяла ее за плечи и пытливо заглянула ей в глаза.
– Эндрю? – спросила она. – А это еще, черт возьми, кто такой?
Десса выдержала ее взгляд и ответила:
– Друг. Старый друг. И не беспокойся обо мне, Роуз. Мне было здесь очень хорошо, но все это как-то нереально. Как во сне. Словно я видела сон, а потом проснулась. Не волнуйся, я все устрою. За мной кто-нибудь приедет. И не будем утруждать Бена.
Заметив растерянное выражение на лице Роуз, она обняла ее. Из глаз горьким потоком хлынули слезы.
* * *
Роуз попросила Уолтера Муна сразу же прислать к ней Бена, как только тот вернется в город из своей очередной поездки вместе с Вили Моссом. Дело, мол, срочное и не терпит отлагательств.
Около девяти Бен явился к ней в салун. Он был мрачнее тучи.
Она налила ему пива, и он сразу залпом осушил кружку, даже не поздоровавшись. Затем Бен облокотился о стойку бара, вытер рот рукавом и сказал:
– Все, конец, надоело.
– Что это значит? Надоело вести себя как трусливый заяц?
– Никогда так себя не вел, – огрызнулся Бен. – А значит это, что я бросаю свою работу и уезжаю в Калифорнию.
– Ты… что? Прости, я, похоже, стала хуже слышать.
– Я бросаю свою чертову работу, – внятно повторил Бен. – Ты сама не раз мне говорила, что я живу как трава: где высунулся из земли, там и расту. Вот мне и пришла охота к перемене мест. Надеюсь, все женщины мира от этого только выиграют. Дай еще пива! – рявкнул он.
Роуз удивленно моргнула и снова наполнила его кружку.
– Не смей на меня орать, Бен Пул! Сядь и успокойся. Что за чушь ты несешь? При чем здесь женщины? В том, что с тобой происходит, они-то как раз виноваты в последнюю очередь.
– Ну да, конечно! Сначала одна знакомая тебе избалованная девчонка пулей врывается в город, словно у нее на хвосте целый табун краснокожих, ставит всех на уши своими душераздирающими историями, а когда также один хорошо известный тебе дурак распустил сопли от жалости, на него быстренько взгромоздили седло и стали дергать за уздечку: Бен туда, Бен сюда, Бен вперед, Бен назад… Это делай, это не делай, так хочу, так не хочу! Да какого черта!! Надо мне все это, как ты думаешь? Потом Сэра вконец взбеленилась со своей любовью, да и ты мне прохода не даешь своими нравоучениями… Вот и выходит, что женщины здесь ну совсем ни при чем! Тошнит меня от всего этого, Роуз. Вот я и послал к черту свою никудышную работу, а скоро пошлю и этот городок.
Он так свирепо взглянул на Роуз, что та невольно затрепетала. Таким она его еще не видела никогда.
Чтобы собраться с мыслями, Роуз взяла тряпку и принялась вытирать пролитое на стойку пиво. Десса любит Бена. Бен любит Дессу. Это ясно как божий день. Но оба не знают, что это взаимно.
Так с чего же начать? Как подтолкнуть их друг к другу?
– Говоришь, бросил работу? – задумчиво сказала она. – Вот и славно… Значит, ты теперь человек свободный и вполне можешь проводить Дессу в Канзас-Сити.
– Что?? – взорвался он. – Да ты, никак, оглохла? Или просто не слышишь никого, кроме себя? Да я скорее прострелю себе обе ноги, чем попрусь с ней в ее чертов город. Пусть едет одна, мне плевать.
– Врешь, Бен. Тебе не плевать. Ты никогда не согласишься отпустить ее одну, и мы оба это знаем. Вспомни, что случилось с ней по дороге сюда. Вспомни, что тех бандитов еще не поймали. А теперь скажи, на чьей совести будет новая беда?
– Но почему именно я? Или ты считаешь, что я одним своим видом способен распугать толпу вооруженных негодяев? Кстати о негодяях, их давно уже не видно и не слышно. Полагаю, они ушли в горы или перебрались в другой штат.
– Ну да, конечно, мистер всезнайка! Они сбежали, прихватив с собой всех краснокожих, бродяг и просто пьяных идиотов, и наши дороги стали совершенно безопасны для юных красоток, путешествующих в одиночку. Разумеется, теперь им ничего не грозит, ведь так решил сам мистер Бен Пул!
– Черт побери, Роуз, не хочу я ехать в Канзас-Сити! Тем более с Дессой… С какой стати она вообще вдруг решила сорваться с места? Что ей так не терпится уехать отсюда?
– Сам спроси ее об этом.
– Черт побери, Роуз, черт побери… – обреченно покачал головой Бен.
Он и сам знал ответ на свой вопрос: их вчерашняя встреча у Сэры. Но когда, наконец, им перестанут распоряжаться? Когда он сможет поступать так, как сам считает нужным?
– Я пыталась ее отговорить, – продолжала Роуз, – но тщетно. Могу сказать лишь одно: если ты поедешь с ней, то она когда-нибудь вернется. Просто не сможет не вернуться.
– Нет, Роуз, – глухо сказал Бен, сжимая и разжимая пальцы вокруг кружки с пивом. – Нет. Ее место там, а не здесь. И если я и соглашусь поехать с ней, то лишь затем, чтобы навсегда вычеркнуть ее из моей жизни. Я-то, разумеется, вернусь, но один. А потом уеду в Калифорнию. Буду рад, если вы с Уолтером составите мне компанию. Поверь, Роуз, вам тоже пора уматывать отсюда. Эти святоши не оставят тебя в покое, пока не добьются своего. А шерифу придется либо уйти в отставку, либо встать на их сторону. Зачем дожидаться худшего?
Роуз задумалась. Бен был прав, но одна мысль о том, что придется все бросить из-за кучки тупоголовых ханжей, приводила ее в ярость. Мэгги и девочки могут уехать с ней, но Десса… Ее она больше не увидит. Сердце Роуз сжалось.
– Так я могу сказать ей, что ты согласен?
– Я это сделаю сам, – решительно мотнул головой Бен. – Прямо сейчас. И прошу тебя никогда больше не напоминать мне о ней… когда я вернусь.
12
Первого октября, в воскресенье, Десса Фоллон и Бен Пул сели в поезд компаниии «Юнион Пасифик» на небольшой станции неподалеку от Омахи, штат Небраска.
Их отъезду предшествовал короткий, довольно сухой и чисто деловой разговор. Десса не сразу нашла в себе силы впустить Бена в дом и выслушать его. Но он сказал, что пришел по просьбе Роуз, и ей пришлось открыть. Она сразу сказала ему, что не нуждается в его услугах, поскольку собирается вызвать в Виргиния-Сити Эндрю, своего старого доброго друга, который и отвезет ее домой. Бен холодно, но вполне резонно возразил, что приезд «друга» потребует определенного времени, тогда как если она согласится принять его помощь, с отъездом можно будет не тянуть. Впрочем, он не настаивает…
Это и решило все дело. «Ах, ты не настаиваешь!» – мстительно подумала Десса и неожиданно согласилась.
Сборы не заняли много времени. Тепло простившись с Роуз и Мэгги, Десса села в почтовый дилижанс, а Бен устроился на козлах рядом с кучером. Когда дилижанс прибыл в Виргиния-Сити, в нем уже сидел один пассажир – бородатый мужчина, одетый во все черное, – но он почти всю дорогу молча смотрел в противоположное окно, и Десса не обращала на него никакого внимания.
Дорога до Омахи была спокойной и даже скучной, за все время пути ровным счетом ничего не произошло, и Десса подумала о том, что, наверное, напрасно поддалась на уговоры Роуз взять с собой Бена в качестве провожатого. Она бы прекрасно справилась и сама, а ему бы не пришлось отрываться от… своих дел.
Станционный смотритель услужливо сообщил, что «если господа направляются в Сакраменто, это займет четыре с половиной дня». Девушка вежливо улыбнулась в ответ и поинтересовалась расстоянием до Канзас-Сити. Служитель лишь виновато покачал головой. Она вздохнула и направилась к Бену, ожидавшему ее с багажом у вагона.
Их попутчиком оказался некий крепыш по фамилии Баглер, человек неунывающиий и словоохотливый, а также великий знаток истории возникновения и строительства железной дороги «Юнион Пасифик» – той самой, по которой им предстояло ехать несколько дней. Вскоре его истории немного расшевелили Бена, и он начал выходить из состояния мрачной задумчивости, в котором пребывал с самого отъезда из Виргиния-Сити.
Однако не все его рассказы звучали так уж безобидно. Когда паровоз с пыхтением и лязгом сдвинул вагоны с места и начал неторопливо набирать скорость, он поведал своим попутчикам следующее:
– В прошлом январе из Омахи на Запад отправился пассажирский поезд. Состав вел знаменитый паровоз «Америка». Чем он знаменит, спросите вы? Отвечу. Скоростью. Да-да, именно скоростью! Так вот, он просто летел над рельсами, вагоны болтало из стороны в сторону, и, как нетрудно догадаться, добром это не кончилось. Миль за пять до Аспена, что в штате Вайоминг, эта самая скорость сыграла с ними злую шутку, и поезд в буквальном смысле слова выбросило с полотна. Багажный вагон и все три пассажирских слетели с откоса и перевернулись…
Его несколько непривычная, экзальтированная манера вести рассказ имела еще одно отличительное свойство: он всегда делал внушительную паузу в самых драматичных местах. Вот и теперь Баглер замолчал и принялся набивать табаком трубку.
Десса следила за ним с нескрываемым недовольством. Она терпеть не могла табачный дым и всякий раз искренне удивлялась, как мужчинам не противно втягивать в себя эту едкую сизую вонь.
Баглер зажег спичку и, попыхивая, как только что упомянутый им паровоз, стал раскуривать трубку.
– А что было дальше? – не выдержал Бен.
Этого-то Баглер и ждал; он вынул трубку изо рта, откашлялся и продолжил:
– Двое погибли на месте, а более сотни получили синяки и шишки… и – ах, чуть не забыл! – сильно порезались битым стеклом. Довольно кровавая история, – чуть ли не весело закончил он.
– Господи, какой кошмар! – прошептала Десса, внезапно представив себе, как их вагон отрывается от рельсов, поднимается в воздух и, кувыркаясь, летит в пропасть.
– О, юная леди, не стоит пугаться! Такого больше не повторится. С тех пор компания значительно укрепила дорогу и запретила гонять с такой скоростью. Теперь нам ничего не угрожает, вот разве что стадо бизонов…
– А при чем тут бизоны? – удивилась Десса. – Чем они могут повредить железной дороге? Я думала, вы скажете «индейцы»…
– Индейцы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38