https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/ecostat/
На одном из них виднелась металлическая табличка с фамилией "Ярбору". Дорога пошла вниз, ведя к довольно обширному земельному участку, поросшему большим количеством деревьев. Сквозь деревья и кусты проглядывала красная черепичная крыша особняка в старинном испанском стиле. Сразу за особняком склон внезапно обрывался, круто спускаясь на дно ущелья - потом он так же круто поднимался по противоположной стороне к цепочке гор, тянувшихся по другому краю ущелья. Там на различной высоте тоже стояло несколько домов.
- Это должен быть дом профессора Ярбору, - заявил Юп. - Я звонил ему, и он ждет нас. Так что поезжайте, Мортон, безо всякого вперед. Я не могу дождаться момента, когда увижу мумию. Может, она заговорит, пока мы будем там!
- Лучше не надо! - пробормотал Пит. - Я не выдержу долго в одной комнате с мумией, которая разговаривает. Если вы меня спросите, то я вам скажу, что прекрасно понимаю профессора и его нервозное состояние.
Пожалуй, в данный момент такое действительно можно было утверждать про профессора. Он сидел в шезлонге на террасе и с шумом тянул из чашки горячий бульон, только что поданный ему Уилкинсом.
- Скажите, Уилкинс, - спросил профессор озабоченно, - вы вчера вечером таки внимательно проследили за всем, как я велел?
- Так точно, сэр, - ответил камердинер. - Я оставался в зале с Ра-Орконом, пока совсем не стемнело. Порой мне казалось, будто я что-то слышу...
- Да, и? Что дальше?
- Но потом я подумал, что все это мне только чудится, сэр.
Камердинер принял пустую бульонную чашку и подал своему хозяину салфетку. Профессор Ярбору вытер рот.
- Со мной что-то творится, Уилкинс, - сказал он. - Ночью я вдруг проснулся от сильного сердцебиения. Эта загадка... она, чего доброго, сведет меня с ума.
- Меня это тоже пугает, сэр, -ответил ему Уилкинс. - Вам не кажется, что вы должны...
- Что я должен? Говорите, Уилкинс!
- Я только хотел сказать, сэр, что уже задавал себе вопрос, не стоит ли вам вернуть Ра-Оркона египетскому правительству? Тогда бы вы освободились от этого мучительного...
- Нет! - Профессор Ярбору сжал губы, вытянув их в тоненькую ниточку. Здесь так много всего непонятного. Я решительно отказываюсь сдаваться, прежде чем не узнаю, что все это значит. Я надеюсь также, что скоро получу помощь.
- От сыщика, сэр? - воскликнул Уилкинс. - Но я так понял, вы не хотите, чтобы полиция узнала о случившемся?
- Не от полиции. Это сыщики, которых мне порекомендовал мой друг Альфред Хичкок. - В доме раздался мелодичный звон колокольчика. - Это наверняка они и есть. Пожалуйста, Уилкинс, откройте им и тотчас же проводите их сюда.
- Слушаюсь, сэр. - Камердинер удалился и вскоре вернулся на террасу с тремя мальчиками. Один из них был приземистым и темноволосым, другой рослым и сильным, третий худеньким и в очках, с повязкой на ноге, которую он слегка волочил. Профессор наморщил лоб. Юп Джонс знал, что означает, если кто-то морщит лоб. Профессор Ярбору представлял себе сыщиков чуть постарше возрастом. Юп выпрямился и придал своему лицу энергичное и жесткое выражение - и тут же стал казаться старше своих лет. Потом он отработанным жестом вытащил из кармана визитную карточку. Профессор автоматически взял ее в руки. На карточке стояло:
ТРИ СЫЩИКА
Мы расследуем любое дело
???
Первый Сыщик - ЮПИТЕР ДЖОНС
Второй Сыщик - ПИТЕР КРЕНШОУ
Секретарь и архивариус - БОБ АНДРЮС
Профессор задал вопрос, который задавали все:
- Что означают вопросительные знаки? Это как-то смахивает на то, что вы сомневаетесь в своих способностях.
Боб с Питом хмыкнули, взглянув друг на друга. Вопросительные знаки были идеей Юпа. Они были задуманы им как их тайный символ. Если один из сыщиков хотел сообщить двоим другим, что он побывал в каком-то определенном месте, то просто рисовал там мелом вопросительный знак. Юп пользовался всегда белым. Боб красным, а Пит синим мелом, так что каждый знал, кто из них оставил тайный знак.
- Вопросительный знак, - произнес Юп теперь уже в самой изысканной манере взрослых, - считается повсюду наряду со своим значением обычного знака препинания в общеязыковом использовании также и универсальным символом для обозначения не нашедших ответа вопросов, нерешенных загадок, нераскрытых тайн. Поэтому мы выбрали его в качестве своего фирменного знака. Мы будем стараться решить любую загадку, которую вы нам загадаете. Успех мы гарантировать не можем, но обещаем, что будем стремиться к нему.
- Гм. - Человек в шезлонге задумчиво вертел между пальцами визитную карточку. - Не произнеси ты последней фразы, я бы попросил Уилкинса проводить вас. Никто не может заранее гарантировать успех в начатом деле, это мне прекрасно известно. Но честные и серьезные усилия часто увенчиваются успехом. - Он сосредоточился в себе, внимательно разглядывая стоявшую перед ним троицу. Наконец он кивнул. - Вас послал ко мне Альфред Хичкок. Я доверяю его рекомендации. По понятным причинам я не могу уведомить о случившемся полицию. И не могу также доверить это дело никакому частному детективу - тот будет думать, что у меня не все шарики на месте - так ведь это у вас называется, а? Кое-кто из моих университетских коллег в лучшем случае тайком пожалеет меня и распространит потом слух, что я стал стар и у меня не в порядке с рассудком. Но трое мальчишек, полных инициативы и азарта и не страдающих предубеждениями... Да, я думаю, если мне кто И может помочь разобраться в этом деле, так это вы.
Он поднялся и пошел к левому крылу дома.
- Идемте со мной. Я хочу представить вас Ра-Оркону, и тогда мы начнем.
Юп последовал за ним. Пит с Бобом хотели тоже пойти, но Уилкинс вытянул руку и задержал их. Пальцы его дрожали. Выражение лица было напряженным и испуганным.
- Послушайте, - сказал он, - прежде чем вы займетесь мумией Ра-Оркона, вы должны еще предварительно кое-что узнать.
- А что именно? - спросил Пит, наморщив лоб.
- На мумии лежит проклятие, - сказал Уилкинс при глушенным голосом. Проклятие было произнесено над могилой Ра-Оркона и тяготело над каждым, кто посмел бы проникнуть в гробницу и потревожить покой Ра-Оркона. На протяжении нескольких лет это проклятие принесло смерть почти всем участникам прошлых экспедиций. Насильственную смерть. Совершенно внезапную. Профессор отказывается в это поверить. Он вообще ни во что не верит, что не доказано наукой. Но до сегодняшнего дня он никогда не встречался с подобными вещами. А сейчас здесь, у него в доме, мумия, и я... я боюсь. За него. И за себя. И за вас троих тоже, если вы вмешаетесь в эту тайну.
Мальчики глядели на него широко открытыми глазами. Лицо Уилкинса все так и дергалось. Ему было не до шуток, они видели.
В этот момент Юп обернулся.
- Ну, идемте же! - крикнул он. - Чего вы ждете?
Они побежали вслед за ним и вошли с террасы через открытую створку стеклянной двери в просторный музейный зал. Профессор направился прямо к деревянному саркофагу и приподнял крышку.
- Вот это и есть Ра-Оркон. И я надеюсь... я надеюсь, вы сумеете мне помочь понять, что он хочет сообщить мне.
Мумия Ра-Оркона с лицом цвета красного дерева, казалось, мирно покоилась в своем гробу. Глаза были закрыты, как всегда, однако так и чувствовалось, что они вот-вот могут открыться.
Юп рассматривал мумию с профессиональным интересом. Боб и Пит испытывали некоторого рода смятение. Мумия сама по себе выглядела совершенно безобидно. Но ее тайна...
Боб с Питом обменялись взглядами. Вид у Пита был разнесчастный.
- О горе! - сказал он тихо. - На сей раз Юп впутал нас в совершенно скверную историю!
КРУГОМ ОДНА ОПАСНОСТЬ
Юп Джонс стоял и подробно изучал мумифицированного Ра-Оркона. Профессор Ярбору промокал лоб платком.
- Уилкинс, - приказал он камердинеру, - откройте окна. Вы же знаете, я не переношу, когда все закрыто.
- Сию минуту, сэр. - Высокого роста камердинер распахнул на террасу огромные створки окон. В музейный зал ворвался ветер, маски на стене задвигались, шурша и позвякивая.
Шум заставил Юпа оглянуться.
- Может, вы и слышали, господин профессор, нечто подобное тому звуку, что сейчас? - спросил он. - Шум, вызванный сквозняком?
- Нет, нет, мой мальчик, - возразил профессор Ярбору. - Я еще могу отличить шорох и шумы от человеческой речи! Мумия без сомнения шептала.
- Тогда давайте исключим возможность, что вы заблуждаетесь, - сказал Юп. - Будем исходить из предпосылки, что вы действительно слышали произнесенные слова, возможно, на древнеарабском, а возможно, и нет.
- Могу я еще чем-нибудь служить, сэр? - спросил Уилкинс. - Или я лучше пойду и займусь своими делами?
Все повернулись к нему. И вдруг увидели, как глаза его расширились от внезапно охватившего его ужаса Он тут же бросился на профессора Ярбору.
- Осторожно, сэр! - закричал он. - Берегитесь! - И увлек профессора, за собой на пол.
В следующее мгновение на то место, где только что стоял профессор, рухнула огромная деревянная статуя Анубиса. Она откатилась в сторону, и шакал, казалось, с угрозой ухмылялся, глядя на него.
Профессор и Уилкинс поднялись с дрожащими коленями и осмотрели упавшую статую, стоявшую до того возле открытого окна.
- Я увидел, как она закачалась, сэр, - Голос Уилкинса дрожал. - Я понял, что она падает. Она могла задеть вас и серьезно поранить. - Он громко глотнул слюну. - Это проклятие Ра-Оркона, сэр.
- Глупости! - сказал профессор и отряхнул пыль. - Проклятие - это не что иное, как выдумки прессы. Надпись на стене гробницы вовсе не имела того значения, которое вложил в нее лорд Картер. Это чистая случайность, что статуя Анубиса упала сегодня здесь и именно в этот час.
- Эта статуя простояла три тысячи лет и ни разу не падала! - прошептал Уилкинс хриплым голосом. - С чего это ей вздумалось падать сейчас? Вы могли серьезно повредиться, сэр, даже умереть, как сам лорд Картер, когда...
- Лорд Картер погиб в автомобильной катастрофе! - резко возразил профессор. - Вы можете идти, Уилкинс.
- Слушаюсь, сэр.
Однако Юп задержал камердинера. Он сам был занят до того статуей, лежавшей на полу, и теперь смотрел на него снизу вверх.
- Уилкинс, вы сказали, что заметили, как статуя закачалась, - хотел уточнить он. - Пожалуйста, скажите нам очень конкретно, как она при этом двигалась.
- Она медленно наклонялась вперед, юный джентльмен, - сказал Уилкинс. Когда я это увидел, она уже опасно накренилась. Словно... словно она специально нацелилась на профессора.
- Уилкинс! - призвал его к порядку строгим тоном профессор.
- Но так было, сэр. Анубис наклонился вперед и... и рухнул. Действовать надо было очень быстро. Я... я очень рад, что еще успел...
- Да, и я вам очень благодарен, - сказал профессор отрывисто. - Но давайте не будем больше поминать проклятие.
Когда он произнес слово "проклятие", все одновременно вздрогнули. Одна из позолоченных масок сорвалась со стены и с глухим звоном покатилась по полу.
- Вот - теперь вы верите, сэр? - спросил Уилкинс. Он побледнел еще больше.
- Ветер, - заявил профессор, но это прозвучало уже не так настойчиво и убежденно, как раньше. - Он опрокинул Анубиса и сорвал маску со стены.
Юп, все еще склонившийся над деревянной статуей, провел рукой по ее квадратному основанию.
- Довольно тяжелое, - констатировал он. - И абсолютно без повреждений. Нужен по меньшей мере ураган, чтобы опрокинуть такую статую.
- Молодой человек, - сказал поучительно профессор Ярбору, - я ученый. Я не верю в проклятия и злых духов. Если вы хотите мне помочь, то я вынужден просить вас принять это во внимание.
Юп выпрямился с задумчивым лицом.
- Я тоже не верю в подобные штучки, - сказал он. - Но факт остается фактом, что мы в течение пяти минут стали свидетелями двух странных происшествий, не имеющих никаких серьезных объяснений.
- Чистая случайность, - сказал профессор. - Ну, так, молодой человек, ты согласился поверить мне, что мумия шепчет в моем присутствии. Может, у тебя уже есть теория, как мумия может шептать?
Юп мял нижнюю губу. Бобу и Питу хорошо был знаком этот жест. Он означал, что мозг Юпа работал на полную мощность.
- У меня есть одна теория.
- Научная? - допытывался профессор Ярбору. Его козлиная бородка так и прыгала вверх и вниз, когда произносил свои слова, полные иронического сарказма. - Без всяких фокусов-покусов?
- Конечно. Чисто научная теория. - Юп повернулся к Бобу и Питу. - Пит, пойди, пожалуйста, вместе с Бобом к Мортону, пусть он даст тебе кожаный чемоданчик из машины. Там есть парочка таких вещиц, с помощью которых я пытаюсь кое-что выяснить.
- Сейчас, Юп! - Пит был рад ускользнуть отсюда под любым предлогом. Пошли, Боб!
- Я покажу вам дорогу, - вызвался Уилкинс.
Они оставили Юпа и профессора одних в музейном зале пошли за Уилкинсом через длинный просторный вестибюль к входной двери. Там у ворот стоял их "роллс-ройс". Мортон был, как всегда, занят тем, что делал постоянно, м у него не было других поручений, - он драил свой сверкающий лаком автомобиль.
- Послушайте, - зашептал камердинер, открывая малькам дверь. Профессор очень упрямый. Он не хочет признать, что здесь замешано проклятие. Но вы же сами видите, что произошло. В следующий раз он может погибнуть. Или один из вас. Пожалуйста, втолкуйте ему, что Ра-Оркона надо немедленно отправить назад в Египет!
С этими словами он ушел, оставив мальчиков в глубокой задумчивости.
- Может, Юп и не верит в проклятия, - сказал Пит. - И я тоже в них не верю. Но что-то подсказывает мне, что лучше поскорее смыться отсюда, если нам еще жизнь не надоела!
Боб Андрюс не знал, что ответить. И он тоже не верил в проклятия далеких времен. А что, если в этом что-то есть?
Мортон поднял голову, когда они подошли поближе.
- Все закончили, господа? - спросил он.
- Все еще только начинается, - ответил Пит с мрачным твидом. - На сей раз мы имеем дело с древнеегипетским Проклятием, а что из этого выйдет, никто пока ничего сказать не может. На первых порах нам нужен чемоданчик, который Юп взял с собой.
- Ради юного мистера Джонса я готов помериться силами с любым египетским проклятием, - заверил их Мортон и пошел к задней части машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
- Это должен быть дом профессора Ярбору, - заявил Юп. - Я звонил ему, и он ждет нас. Так что поезжайте, Мортон, безо всякого вперед. Я не могу дождаться момента, когда увижу мумию. Может, она заговорит, пока мы будем там!
- Лучше не надо! - пробормотал Пит. - Я не выдержу долго в одной комнате с мумией, которая разговаривает. Если вы меня спросите, то я вам скажу, что прекрасно понимаю профессора и его нервозное состояние.
Пожалуй, в данный момент такое действительно можно было утверждать про профессора. Он сидел в шезлонге на террасе и с шумом тянул из чашки горячий бульон, только что поданный ему Уилкинсом.
- Скажите, Уилкинс, - спросил профессор озабоченно, - вы вчера вечером таки внимательно проследили за всем, как я велел?
- Так точно, сэр, - ответил камердинер. - Я оставался в зале с Ра-Орконом, пока совсем не стемнело. Порой мне казалось, будто я что-то слышу...
- Да, и? Что дальше?
- Но потом я подумал, что все это мне только чудится, сэр.
Камердинер принял пустую бульонную чашку и подал своему хозяину салфетку. Профессор Ярбору вытер рот.
- Со мной что-то творится, Уилкинс, - сказал он. - Ночью я вдруг проснулся от сильного сердцебиения. Эта загадка... она, чего доброго, сведет меня с ума.
- Меня это тоже пугает, сэр, -ответил ему Уилкинс. - Вам не кажется, что вы должны...
- Что я должен? Говорите, Уилкинс!
- Я только хотел сказать, сэр, что уже задавал себе вопрос, не стоит ли вам вернуть Ра-Оркона египетскому правительству? Тогда бы вы освободились от этого мучительного...
- Нет! - Профессор Ярбору сжал губы, вытянув их в тоненькую ниточку. Здесь так много всего непонятного. Я решительно отказываюсь сдаваться, прежде чем не узнаю, что все это значит. Я надеюсь также, что скоро получу помощь.
- От сыщика, сэр? - воскликнул Уилкинс. - Но я так понял, вы не хотите, чтобы полиция узнала о случившемся?
- Не от полиции. Это сыщики, которых мне порекомендовал мой друг Альфред Хичкок. - В доме раздался мелодичный звон колокольчика. - Это наверняка они и есть. Пожалуйста, Уилкинс, откройте им и тотчас же проводите их сюда.
- Слушаюсь, сэр. - Камердинер удалился и вскоре вернулся на террасу с тремя мальчиками. Один из них был приземистым и темноволосым, другой рослым и сильным, третий худеньким и в очках, с повязкой на ноге, которую он слегка волочил. Профессор наморщил лоб. Юп Джонс знал, что означает, если кто-то морщит лоб. Профессор Ярбору представлял себе сыщиков чуть постарше возрастом. Юп выпрямился и придал своему лицу энергичное и жесткое выражение - и тут же стал казаться старше своих лет. Потом он отработанным жестом вытащил из кармана визитную карточку. Профессор автоматически взял ее в руки. На карточке стояло:
ТРИ СЫЩИКА
Мы расследуем любое дело
???
Первый Сыщик - ЮПИТЕР ДЖОНС
Второй Сыщик - ПИТЕР КРЕНШОУ
Секретарь и архивариус - БОБ АНДРЮС
Профессор задал вопрос, который задавали все:
- Что означают вопросительные знаки? Это как-то смахивает на то, что вы сомневаетесь в своих способностях.
Боб с Питом хмыкнули, взглянув друг на друга. Вопросительные знаки были идеей Юпа. Они были задуманы им как их тайный символ. Если один из сыщиков хотел сообщить двоим другим, что он побывал в каком-то определенном месте, то просто рисовал там мелом вопросительный знак. Юп пользовался всегда белым. Боб красным, а Пит синим мелом, так что каждый знал, кто из них оставил тайный знак.
- Вопросительный знак, - произнес Юп теперь уже в самой изысканной манере взрослых, - считается повсюду наряду со своим значением обычного знака препинания в общеязыковом использовании также и универсальным символом для обозначения не нашедших ответа вопросов, нерешенных загадок, нераскрытых тайн. Поэтому мы выбрали его в качестве своего фирменного знака. Мы будем стараться решить любую загадку, которую вы нам загадаете. Успех мы гарантировать не можем, но обещаем, что будем стремиться к нему.
- Гм. - Человек в шезлонге задумчиво вертел между пальцами визитную карточку. - Не произнеси ты последней фразы, я бы попросил Уилкинса проводить вас. Никто не может заранее гарантировать успех в начатом деле, это мне прекрасно известно. Но честные и серьезные усилия часто увенчиваются успехом. - Он сосредоточился в себе, внимательно разглядывая стоявшую перед ним троицу. Наконец он кивнул. - Вас послал ко мне Альфред Хичкок. Я доверяю его рекомендации. По понятным причинам я не могу уведомить о случившемся полицию. И не могу также доверить это дело никакому частному детективу - тот будет думать, что у меня не все шарики на месте - так ведь это у вас называется, а? Кое-кто из моих университетских коллег в лучшем случае тайком пожалеет меня и распространит потом слух, что я стал стар и у меня не в порядке с рассудком. Но трое мальчишек, полных инициативы и азарта и не страдающих предубеждениями... Да, я думаю, если мне кто И может помочь разобраться в этом деле, так это вы.
Он поднялся и пошел к левому крылу дома.
- Идемте со мной. Я хочу представить вас Ра-Оркону, и тогда мы начнем.
Юп последовал за ним. Пит с Бобом хотели тоже пойти, но Уилкинс вытянул руку и задержал их. Пальцы его дрожали. Выражение лица было напряженным и испуганным.
- Послушайте, - сказал он, - прежде чем вы займетесь мумией Ра-Оркона, вы должны еще предварительно кое-что узнать.
- А что именно? - спросил Пит, наморщив лоб.
- На мумии лежит проклятие, - сказал Уилкинс при глушенным голосом. Проклятие было произнесено над могилой Ра-Оркона и тяготело над каждым, кто посмел бы проникнуть в гробницу и потревожить покой Ра-Оркона. На протяжении нескольких лет это проклятие принесло смерть почти всем участникам прошлых экспедиций. Насильственную смерть. Совершенно внезапную. Профессор отказывается в это поверить. Он вообще ни во что не верит, что не доказано наукой. Но до сегодняшнего дня он никогда не встречался с подобными вещами. А сейчас здесь, у него в доме, мумия, и я... я боюсь. За него. И за себя. И за вас троих тоже, если вы вмешаетесь в эту тайну.
Мальчики глядели на него широко открытыми глазами. Лицо Уилкинса все так и дергалось. Ему было не до шуток, они видели.
В этот момент Юп обернулся.
- Ну, идемте же! - крикнул он. - Чего вы ждете?
Они побежали вслед за ним и вошли с террасы через открытую створку стеклянной двери в просторный музейный зал. Профессор направился прямо к деревянному саркофагу и приподнял крышку.
- Вот это и есть Ра-Оркон. И я надеюсь... я надеюсь, вы сумеете мне помочь понять, что он хочет сообщить мне.
Мумия Ра-Оркона с лицом цвета красного дерева, казалось, мирно покоилась в своем гробу. Глаза были закрыты, как всегда, однако так и чувствовалось, что они вот-вот могут открыться.
Юп рассматривал мумию с профессиональным интересом. Боб и Пит испытывали некоторого рода смятение. Мумия сама по себе выглядела совершенно безобидно. Но ее тайна...
Боб с Питом обменялись взглядами. Вид у Пита был разнесчастный.
- О горе! - сказал он тихо. - На сей раз Юп впутал нас в совершенно скверную историю!
КРУГОМ ОДНА ОПАСНОСТЬ
Юп Джонс стоял и подробно изучал мумифицированного Ра-Оркона. Профессор Ярбору промокал лоб платком.
- Уилкинс, - приказал он камердинеру, - откройте окна. Вы же знаете, я не переношу, когда все закрыто.
- Сию минуту, сэр. - Высокого роста камердинер распахнул на террасу огромные створки окон. В музейный зал ворвался ветер, маски на стене задвигались, шурша и позвякивая.
Шум заставил Юпа оглянуться.
- Может, вы и слышали, господин профессор, нечто подобное тому звуку, что сейчас? - спросил он. - Шум, вызванный сквозняком?
- Нет, нет, мой мальчик, - возразил профессор Ярбору. - Я еще могу отличить шорох и шумы от человеческой речи! Мумия без сомнения шептала.
- Тогда давайте исключим возможность, что вы заблуждаетесь, - сказал Юп. - Будем исходить из предпосылки, что вы действительно слышали произнесенные слова, возможно, на древнеарабском, а возможно, и нет.
- Могу я еще чем-нибудь служить, сэр? - спросил Уилкинс. - Или я лучше пойду и займусь своими делами?
Все повернулись к нему. И вдруг увидели, как глаза его расширились от внезапно охватившего его ужаса Он тут же бросился на профессора Ярбору.
- Осторожно, сэр! - закричал он. - Берегитесь! - И увлек профессора, за собой на пол.
В следующее мгновение на то место, где только что стоял профессор, рухнула огромная деревянная статуя Анубиса. Она откатилась в сторону, и шакал, казалось, с угрозой ухмылялся, глядя на него.
Профессор и Уилкинс поднялись с дрожащими коленями и осмотрели упавшую статую, стоявшую до того возле открытого окна.
- Я увидел, как она закачалась, сэр, - Голос Уилкинса дрожал. - Я понял, что она падает. Она могла задеть вас и серьезно поранить. - Он громко глотнул слюну. - Это проклятие Ра-Оркона, сэр.
- Глупости! - сказал профессор и отряхнул пыль. - Проклятие - это не что иное, как выдумки прессы. Надпись на стене гробницы вовсе не имела того значения, которое вложил в нее лорд Картер. Это чистая случайность, что статуя Анубиса упала сегодня здесь и именно в этот час.
- Эта статуя простояла три тысячи лет и ни разу не падала! - прошептал Уилкинс хриплым голосом. - С чего это ей вздумалось падать сейчас? Вы могли серьезно повредиться, сэр, даже умереть, как сам лорд Картер, когда...
- Лорд Картер погиб в автомобильной катастрофе! - резко возразил профессор. - Вы можете идти, Уилкинс.
- Слушаюсь, сэр.
Однако Юп задержал камердинера. Он сам был занят до того статуей, лежавшей на полу, и теперь смотрел на него снизу вверх.
- Уилкинс, вы сказали, что заметили, как статуя закачалась, - хотел уточнить он. - Пожалуйста, скажите нам очень конкретно, как она при этом двигалась.
- Она медленно наклонялась вперед, юный джентльмен, - сказал Уилкинс. Когда я это увидел, она уже опасно накренилась. Словно... словно она специально нацелилась на профессора.
- Уилкинс! - призвал его к порядку строгим тоном профессор.
- Но так было, сэр. Анубис наклонился вперед и... и рухнул. Действовать надо было очень быстро. Я... я очень рад, что еще успел...
- Да, и я вам очень благодарен, - сказал профессор отрывисто. - Но давайте не будем больше поминать проклятие.
Когда он произнес слово "проклятие", все одновременно вздрогнули. Одна из позолоченных масок сорвалась со стены и с глухим звоном покатилась по полу.
- Вот - теперь вы верите, сэр? - спросил Уилкинс. Он побледнел еще больше.
- Ветер, - заявил профессор, но это прозвучало уже не так настойчиво и убежденно, как раньше. - Он опрокинул Анубиса и сорвал маску со стены.
Юп, все еще склонившийся над деревянной статуей, провел рукой по ее квадратному основанию.
- Довольно тяжелое, - констатировал он. - И абсолютно без повреждений. Нужен по меньшей мере ураган, чтобы опрокинуть такую статую.
- Молодой человек, - сказал поучительно профессор Ярбору, - я ученый. Я не верю в проклятия и злых духов. Если вы хотите мне помочь, то я вынужден просить вас принять это во внимание.
Юп выпрямился с задумчивым лицом.
- Я тоже не верю в подобные штучки, - сказал он. - Но факт остается фактом, что мы в течение пяти минут стали свидетелями двух странных происшествий, не имеющих никаких серьезных объяснений.
- Чистая случайность, - сказал профессор. - Ну, так, молодой человек, ты согласился поверить мне, что мумия шепчет в моем присутствии. Может, у тебя уже есть теория, как мумия может шептать?
Юп мял нижнюю губу. Бобу и Питу хорошо был знаком этот жест. Он означал, что мозг Юпа работал на полную мощность.
- У меня есть одна теория.
- Научная? - допытывался профессор Ярбору. Его козлиная бородка так и прыгала вверх и вниз, когда произносил свои слова, полные иронического сарказма. - Без всяких фокусов-покусов?
- Конечно. Чисто научная теория. - Юп повернулся к Бобу и Питу. - Пит, пойди, пожалуйста, вместе с Бобом к Мортону, пусть он даст тебе кожаный чемоданчик из машины. Там есть парочка таких вещиц, с помощью которых я пытаюсь кое-что выяснить.
- Сейчас, Юп! - Пит был рад ускользнуть отсюда под любым предлогом. Пошли, Боб!
- Я покажу вам дорогу, - вызвался Уилкинс.
Они оставили Юпа и профессора одних в музейном зале пошли за Уилкинсом через длинный просторный вестибюль к входной двери. Там у ворот стоял их "роллс-ройс". Мортон был, как всегда, занят тем, что делал постоянно, м у него не было других поручений, - он драил свой сверкающий лаком автомобиль.
- Послушайте, - зашептал камердинер, открывая малькам дверь. Профессор очень упрямый. Он не хочет признать, что здесь замешано проклятие. Но вы же сами видите, что произошло. В следующий раз он может погибнуть. Или один из вас. Пожалуйста, втолкуйте ему, что Ра-Оркона надо немедленно отправить назад в Египет!
С этими словами он ушел, оставив мальчиков в глубокой задумчивости.
- Может, Юп и не верит в проклятия, - сказал Пит. - И я тоже в них не верю. Но что-то подсказывает мне, что лучше поскорее смыться отсюда, если нам еще жизнь не надоела!
Боб Андрюс не знал, что ответить. И он тоже не верил в проклятия далеких времен. А что, если в этом что-то есть?
Мортон поднял голову, когда они подошли поближе.
- Все закончили, господа? - спросил он.
- Все еще только начинается, - ответил Пит с мрачным твидом. - На сей раз мы имеем дело с древнеегипетским Проклятием, а что из этого выйдет, никто пока ничего сказать не может. На первых порах нам нужен чемоданчик, который Юп взял с собой.
- Ради юного мистера Джонса я готов помериться силами с любым египетским проклятием, - заверил их Мортон и пошел к задней части машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17