https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/
- Нет, в тот день никто,- сухо ответила она. Затем снова бросила быстрый взгляд на журнал и добавила: - С 3:59 до 4:05 вы беседовали по телефону с Лондоном, а ровно в 4:10 поступил звонок из Бирмингема, на который вы также ответили.
- Еще раз благодарю вас, мисс Ансворт. Уверен, теперь инспектор примет во внимание факт моего алиби, которое вы столь детально и точно ему изложили. Я же в свою очередь постараюсь сделать то же самое и для вас. И в том и в другом случае я отчетливо слышал ваш голос, когда вы меня соединяли и с Лондоном, и с Бирмингемом, а в перерыве между звонками в приемной громко стучала ваша пишущая машинка. Надеюсь, у вас все, инспектор?
Однако вместо Маллета неожиданно ответил Джеллаби, которому, скорее всего, надоело, что его так демонстративно игнорируют.
- Но ведь это не единственная комната в этой части здания,- едко заметил он.- Наверное, кто-то мог подниматься и к ним?
Старший инспектор посмотрел на него с интересом, который он вполне мог бы проявить к несмышленому ребенку, сделавшему неожиданно умное замечание в присутствии взрослых.
- Точное замечание,- сказал он.- Но боюсь, не самое лучшее. Кроме моей библиотеки, в этом конце коридора есть еще только две комнаты. Одна из них принадлежит начальнику отдела экспортного контроля мистеру Биссету, а он, как вам, я уверен, точно и документально подтвердят соответствующие лица, вот уже с прошлого вторника находится в положенном отпуске. Другую относительно недавно занимал специальный офицер по связи с лондонским управлением людских ресурсов, однако две недели назад Казначейство мудро решило, что сотрудничество с другими подразделениями правительства является излишней роскошью, которая тем более недопустима в военное время. Таким образом, ответ на ваш точно поставленный вопрос - нет! Никаких визитеров в эти комнаты не может... или, скорее, не должно быть.
- Благодарю вас, сэр,- довольно сказал Маллет.- Мне кажется, мы узнали все, что хотели.
- Очень хорошо. Впрочем, инспектор, мне тоже хотелось бы кое о чем вас спросить. Объясните мне, пожалуйста, в чем суть этой загадочной истории с пропажей и столь скорым обнаружением вашего секретного отчета.
Маллет с предельной точностью пересказал все факты исчезновения и последующего обнаружения своего отчета, которые мистер Пэлафокс, ни разу не перебив, выслушал с предельным вниманием.
- Знаете, инспектор, я очень не люблю повторяться, однако в связи с вашим сообщением это дело, должен заметить, вызывает у меня еще большую озабоченность, чем раньше,- заметил он, когда Маллет кончил.- У вас нет никаких надежд найти того, кто совершил это?
- Я бы не стал утверждать это столь категорично, сэр, однако, к сожалению, реальные обстоятельства серьезнейшим образом затрудняют наше расследование.
Старший инспектор вздохнул.
- Господи, насколько же чудовищно даже представить себе возможность того, что такие вещи могут происходить здесь, в моем управлении!- - печально произнес он.- Впрочем, чего ожидать от тех, с кем приходится работать? В военное время временные и очень часто случайные государственные служащие неизбежно становятся головной болью любого государства.- Заметив свирепый взгляд мисс Ансворт, старший инспектор пожал плечами и поспешно добавил: Есть, конечно, исключения, причем замечательные исключения... Что ж, не буду вас больше задерживать, джентльмены. Всего вам хорошего и желаю успеха.
Уже почти у самой двери Маллет обернулся, чтобы спросить:
- Сэр, у вас будут какие-то возражения, если для проводимого нами расследования мы воспользуемся одной из временно пустующих комнат? Нам наверняка потребуется опросить ряд ваших сотрудников, поэтому сами понимаете...
- Не вижу в этом никаких проблем. Мисс Ансворт, проследите, пожалуйста, за тем, чтобы эти джентльмены были устроены и имели все, что им надо для работы.
- Ну и что нам дала эта беседа?- хмыкнул Джеллаби, когда их разместили в удобном кабинете мистера Биссета.- По-моему, практически ничего.
Маллет только ухмыльнулся:
- А по-моему, кое-что дала. Причем не так уж и мало. Мы получили в свое полное распоряжение комнату именно в этом крыле здания, где можем без проблем и никого не беспокоя беседовать с нужными нам людьми. Как вы думаете: смог бы я уговорить мадам Ансворт послать за мисс Кларк, даже если бы долго и ласково говорил с ней по телефону? Лично я так не думаю.
Разговор с мисс Кларк оказался далеко не таким простым и к тому же толком мало что дал для расследования. От нее Маллет с Джеллаби узнали только то, что они в основном уже знали, а именно: что мисс Дэнвил была на редкость неэффективным работником отдела лицензирования и что сама мисс Кларк глубоко шокирована случившимся.
- Я всегда считала, что ей явно не хватает обычного здравого смысла,категорически заявила она.- Ее и нормальной-то трудно было назвать. Эта фанатичная религиозность! Я ничего не имею против веры, но ведь все должно быть в разумных пределах, а бедняжка мисс Дэнвил относилась к этому болезненно! Однако мне никогда даже в голову не приходило, что она страдает психическими отклонениями, и как только я узнала об этом, то, естественно, решила немедленно поговорить о ней с управляющим. Не должны же из-за нее страдать остальные работники нашего отдела; по отношению к ним это было бы просто несправедливо. Последуй она тогда моему настоятельному совету, в ту пятницу ее вообще не было бы на работе. Учитывая ее состояние, ей все равно там нечего было делать.
- Скажите, а почему она так настаивала на своем приходе?- спросил Маллет.
Мисс Кларк раздраженно пожала плечами:
- Промямлила что-то несуразное о своем желании приготовить для всех чай. Глупость да и только. В любом случае, даже если именно это составляло ее главную цель... она только и умела готовить чай... то зачем приходить с самого утра? Впрочем, что у нее на уме, догадаться было просто невозможно. Нельзя же нормально судить о поступках ненормального человека.
- И тем не менее она, как всегда, отправилась готовить чай. Результаты нам всем уже хорошо известны. Скажите, мисс Кларк, а где именно в это время находились вы?
- У себя в кабинете, ожидая, когда принесут чай.
Джеллаби достал из кармана план здания.
- Управляющий любезно одолжил его мне вчера,- объяснил он.- Так, посмотрим... Ваш отдел расположен здесь, правильно?
- Правильно.
- Значит, всего через две двери от подсобки дальше по коридору,заметил Маллет.- Мисс Кларк, когда вы говорите о своем кабинете, вы имеете в виду вот эту небольшую часть, отделенную перегородкой от остального зала?
- Да.
- Оттуда есть отдельный выход?
- Нет. В свое время мне предлагали его сделать, но я отказалась, поскольку решила, что для работы отдела лучше, если я всегда буду проходить только через зал. Это дисциплинирует сотрудников и дает мне возможность ненавязчиво следить за тем, как идет работа.
- Понятно. Значит, в пятницу после обеда вы все время провели в своем кабинете?
- Вернувшись после разговора со старшим инспектором, а затем с управляющим, да, все время.
- Не могли бы вы вспомнить, отсутствовал ли в то время кто-то из сотрудников вашего отдела?
- Когда я вернулась, все находились на своих рабочих местах. Ну а после... мне трудно точно сказать. Срочных дел тогда было невпроворот, и я никуда не выходила вплоть до того, когда мне сказали, что произошел какой-то серьезный инцидент. Тогда я вышла и в коридоре встретила миссис Хопкинсон в состоянии крайнего возбуждения. Она-то и сообщила мне о случившемся.
Мисс Кларк подождала, пока Джеллаби быстро сделал какие-то записи в своем блокноте, и продолжала:
- А теперь, с вашего позволения, мне надо вернуться на работу. Сегодня утром у меня снова очень много срочных дел. Так что...
- Если не возражаете, то еще одну минуточку,- остановил ее Маллет.- У меня есть кое-какие вопросы, которые мне тоже хотелось бы вам задать. Во-первых, как вы думаете, у мисс Дэнвил могли быть враги?
- Нет,- без малейших колебаний заявила мисс Кларк.- Кому же придет в голову испытывать чувство вражды к абсолютно бесполезному существу, подобному ей?! Да, своими глупыми поступками она многих раздражала, заставляла сердиться, но ведь это совсем другое дело. Друзей у нее тоже не было, за исключением этого придурковатого мистера Филипса и мисс Браун, за которой Филипс увивался. Даже мистер Петигрю в силу своей деликатности не более чем терпеливо ее переносил. Но враги - нет! Знаете, лично я не сомневаюсь, что она сама сделала это! Причем только для того, чтобы отомстить другим, причинив им кучу неприятностей.
Маллет не стал комментировать ее точку зрения, а вместо этого спросил:
- Вам не кажется, что у мисс Дэнвил могли появиться враги из-за ее крайне отрицательного отношения к тому, что здесь известно как "заговор"?
Но тут мисс Кларк неожиданно замкнулась. Будто ей вдруг перекрыли воздух. Ей нечего, абсолютно нечего сказать им о каком-то заговоре. Сначала она попыталась убедить детективов, что никогда не слышала о его существовании, но даже после того, как Маллет рядом искусных маневров вынудил ее все-таки отказаться от позиции полного отрицания, мисс Кларк упрямо продолжала гнуть свою линию: это не имеет никакого отношения к делу, это всего-навсего глупая затея нескольких человек, чтобы хоть как-то скрасить их монотонное существование, и если она и принимала в ней определенное участие, то лишь для того, чтобы не дать этой глупости зайти чересчур далеко; поскольку детали этого плана ей практически неизвестны, она ничего не может о них сказать. Джеллаби был полон желания надавить на мисс Кларк посильнее и заставить ее признаться в преднамеренной лжи следствию, однако Маллет не дал ему этого сделать. Лично у него сложилось достаточно твердое мнение, что мисс Кларк уже искренне осознала всю степень риска для своей профессиональной репутации, приняв участие в столь безответственной затее, и теперь пыталась как можно скорее забыть о своем безрассудном поступке. В силу чего он без промедления перешел к другому вопросу:
- Мисс Кларк, существует еще одна возможность, о которой мне хотелось бы услышать ваше личное мнение. Не сомневаюсь, у вас хватит благоразумия отнестись к тому, что вы сейчас услышите, как к делу в высшей степени конфиденциальному. В последнее время у нас появились вполне обоснованные подозрения относительно определенной утечки секретной информации из управления с помощью некоторых лиц, работающих в нем.
Само предположение такого рода вызвало у мисс Кларк если не шок, то негодование.
- Никогда не слышала ни о чем подобном,- немедленно заявила она.- И уверена, что мисс Дэнвил не могла иметь к чему-либо подобному ни малейшего отношения. Для начала у нее на это просто не хватило бы мозгов.
- Да, возможно, это и так, однако вполне вероятно, что она могла застать за этим необычным занятием кого-то еще...
Мисс Кларк искренне расхохоталась.
- Мисс Дэнвил?- воскликнула она.- Господи, откуда ей знать, поступает ли кто-нибудь другой обычно или необычно? Увы, за все время пребывания здесь ей так и не удалось постигнуть даже азов нашей офисной работы.
- И тем не менее, если бы ей случайно довелось увидеть, как кто-то... допустим... извлекает некие бумаги, не имеющие к нему или к ней ни малейшего профессионального отношения...
- То она сочла бы это самым естественным делом. Учтите, инспектор, я нисколько не преувеличиваю. Вы даже не представляете, каким она была легкомысленным человеком. Чего стоит один только факт, что она позволила мистеру Эдельману взять и вынести дело "Бленкинсоп" без каких-либо сопроводительных документов. Вот просто так, взять и уйти! Я чисто случайно узнала, где оно, а когда немедленно вернула его в отдел, то, боже мой, в каком же состоянии оно было! Позор для отдела, иначе не назовешь.
На невозмутимом лице Маллета не отразилось ни малейших следов интереса к ее последнему замечанию.
- В самом деле?- сухо заметил он.- Ну что ж, вы постарались сообщить нам все, что могли, мисс Кларк. Большое вам спасибо. Кстати, вас не затруднит попросить миссис Хопкинсон тоже уделить нам немного своего времени?
- Не своего, а государственного времени,- огрызнулась мисс Кларк, направляясь к двери.- Тем не менее я ее к вам пришлю.
После того как она ушла, они некоторое время молча смотрели друг на друга. Затем Джеллаби задумчиво произнес:
- Значит, Эдельман и Бленкинсоп... Забавно.
- Весьма,- подтвердил Маллет.- Кроме того, у меня складывается впечатление, что это расследование может помочь нам выяснить кое-что важное и по другому делу. Да, неплохо было бы одним выстрелом убить двух зайцев, совсем неплохо.
Джеллаби пожал плечами.
- Второстепенный вопрос,- твердо заявил он.- Меня он не интересует.
- Я знаю. Но только представьте себе, как это обрадует старшего инспектора! В принципе вы правы, так что давайте просто иметь это в виду, а сейчас сконцентрируем основное внимание на миссис Хопкинсон.
Однако сделать это оказалось далеко не так просто: с самого начала расследования она находилась в состоянии крайнего возбуждения, и вызов на допрос к полицейским произвел эффект разорвавшейся бомбы.
- Это чудовищно! Понимаете, просто чудовищно!- даже не поздоровавшись, истерически воскликнула, она, прежде чем ей можно было задать вопрос.- Мне в самом страшном сне не виделось, что ее могли убить! Знаете, как раз в то время я была там, но мне и в голову не приходило! Когда я узнала об этом, то чуть не упала в обморок. Ну кто, хотела бы я знать, мог пожелать причинить такое зло этой бедняжке?!
- Мы все тоже,- сухо сказал Маллет.- Надеюсь, миссис Хопкинсон, вы поможете нам, ответив на несколько простых вопросов.
- Разумеется! Все, что хотите! Но честно говоря, кроме того, что я увидела, когда дверь открыли, я практически ничего не знаю...
- Скажите, что конкретно вы делали во вторую половину дня той пятницы?
От неожиданности и прямоты вопроса миссис Хопкинсон едва не онемела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29