Качественный Wodolei
Диггер мертв!
Шамбрэн и Харди ждали меня у парадного подъезда.
Лейтенант отправил к дому Шелды патрульную машину и позвонил в местный полицейский участок. Шамбрэн успел рассказать ему, что Шелда разрешила Жульет побыть в ее квартире, и я общался там с миссис Жирар. Я слово в слово пересказал мой телефонный разговор с Жульет.
– Вы передавали Салливану просьбу мадам Жирар?
– Нет. Я не хотел впутываться в это дело. Полагаю, она позвонила ему и попросила прийти.
– Вы можете нарваться на неприятности, пряча ее в квартире вашей секретарши, – пробурчал Харди.
– Неприятности ему могут грозить со стороны одного человека – Жирара, – вставил Шамбрэн. – Она прячется только от мужа. Больше ее никто не ищет.
– Вы позвонили Жирару? – спросил я.
– Если б она хотела увидеть его, то позвонила бы сама, – ответил Шамбрэн. – Но она позвонила вам.
Мы подъехали к дому Шелды. У подъезда уже стояли две патрульные машины. В саду толпились люди. Жульет Жирар сидела на тахте, полицейский с блокнотом в руке задавал вопросы. Лицо ее посерело, лишь огромным усилием воли ей удавалось сдерживать слезы.
Через открытые двери в саду я видел двух детективов и полицейского в форме, стоящих над телами.
– Марк! – позвала Жульет.
Я подошел, сел на тахту, взял ее ледяную руку. Шамбрэн и Харди ушли в сад. Я не хотел идти с ними. Я не хотел видеть Диггера.
– Они все время спрашивают меня, – она говорила так тихо, что я едва разбирал слова. – Мы сидели здесь, на тахте.
Внезапно Диггер сказал: «В саду кто-то есть». Встал и пошел к дверям. Потом я услышала, как он негромко выругался. Достал из кармана пистолет. Я… я умоляла его вернуться. Вы знаете, Марк, чего я боялась. Но он не обращал на меня никакого внимания. Выбежал в сад, и они начали стрелять друг в друга. – Жульет закрыла лицо руками.
Я взглянул на полицейского. Тот бесстрастно смотрел на нас.
– Я… я увидела, как они оба упали. Подбежала к Диггеру.
Им уже не требовалась моя помощь…
Три года назад она вбежала в квартиру, чтобы найти на полу изрешеченного пулями отца. И вот теперь Диггер, человек, которого она любила.
Внезапно в комнате стало тихо. Я взглянул на полицейского. Тот сверился с часами.
– Конец рабочего дня.
Я понял, что строители остановили свои грохочущие механизмы.
– За этим шумом выстрелов никто не слышал, – пояснил полицейский.
– Разве это важно? – с горечью воскликнул я. – Они же убили друг друга! – Меня мучила совесть, казалось, я мог предотвратить несчастье. Следовало попытаться уговорить Диггера держаться подальше от Жульет. Но убийца, должно быть, следил за ним и решил, что квартира Шелды – лучшее место для осуществления намеченного.
Врач в белом халате и санитар с носилками прошли через комнату в сад. Я следил за ними взглядом. Врач склонился над Диггером. Достал что-то из саквояжа. Мне показалось, что он делает Диггеру укол. Я тут же вскочил и метнулся в сад. Мертвецам уколов не делают! Диггера положили на носилки. Врач мельком глянул на второе тело, пожал плечами.
Он и санитар подхватили носилки и двинулись к дверям в гостиную. У меня перехватило дыхание. Я глянул на Диггера.
Тело укрыли одеялом. Лицо перекосило, словно от жуткой боли.
– Жив? – услышал я свой голос.
Врач коротко глянул на меня.
– Десять против одного, до больницы он живым не доедет.
Харди шел следом за врачом.
– Будем надеяться, он заговорит, прежде чем отдаст концы.
За моей спиной вскрикнула Жульет.
– Я поеду с вами. Я не сомневалась, что он мертв. О боже, что я могу сделать для него?
– Ничего, – Харди пристально смотрел на нее. – Вы не сказали Хаскеллу, что знали второго убитого, мадам Жирар.
– Знала его?
Она оперлась о мою руку.
– Шамбрэн говорит, что это давний друг вашего отца.
Боюсь, вам придется остаться здесь и ответить на некоторые вопросы сержанту Декеру.
– Друг моего отца?
Глаза Харди сузились.
– Убитый – Сэм Лоринг, агент Федерального бюро по борьбе с распространением наркотиков.
– Но он был другом Диггера! – воскликнул я.
– Интересная у них получилась дружба, – буркнул Харди.
Сейчас уже трудно восстановить последовательность событий, имевших место в последующие час или два, слишком уж стремительным был их круговорот.
Сержант Декер, один из детективов в штатском, что стояли в саду, на несколько минут стал центральной фигурой.
Спокойно, но настойчиво он пытался выудить хоть какие-то показания у вконец измученной Жульет. А она постоянно поворачивалась ко мне, словно не могла заставить себя вспомнить о происшедшем. Шамбрэн, застыв у дверей в сад, внимательно слушал, его лицо напоминало маску. Похоже, он уже успел рассказать Декеру о том, что случилось ранее в отеле.
– Вы пришли сюда после того, как ваш муж подрался с Салливаном? – спросил Декер.
– Да. Мисс Мэйсон… Мисс Шелда Мэйсон, это ее квартира… привела меня сюда.
– Вы хотели, чтобы Салливан пришел поговорить с вами?
– Да, – дрожащий шепот.
– Как вы связались с ним?
– Я… я не связывалась.
Я уставился на нее, подумав, что ослышался.
– Как же он узнал, что вы здесь?
– Я… я полагала, мистер Хаскелл… или мисс Мэйсон…
– Подождите, Жульет, вы же собирались позвонить ему.
– Я пыталась… три, четыре раза. Его не могли найти.
Затем звякнул дверной звонок… Это был Диггер.
– Он не сказал, как ему стало известно, что вы здесь?
– Это не имело значения. Нам нужно было столько обсудить… Я просто решила…
Должно быть, Шелда, подумал я. Скорее всего, она столкнулась где-нибудь с Диггером и сказала ему. Она могла не искать его специально, но, случайно встретив, конечно же, все рассказала.
– Вы сидели здесь, разговаривали с Салливаном, когда ему показалось, что в саду кто-то есть? – продолжил Декер.
– Да.
– Он направился к дверям, доставая на ходу пистолет?
– Да.
– Где он носил пистолет?
– Я… я не знаю. Внезапно он оказался у него в руке.
– Мужчина в саду не мог находиться более чем в десяти или пятнадцати футах от Салливана. Они были давними друзьями, во всяком случае, общались долгое время. Они ничего не сказали друг другу?
– Я… я звала Диггера и не слышала, о чем они говорили.
Сразу раздались выстрелы.
– Лоринг не крикнул что-нибудь вроде «вы арестованы» или «бросьте оружие»?
– Я ничего не слышала.
– Что-то у вас не сходится, – покачал головой Декер. – Лоринг – сотрудник государственного правоохранительного учреждения. Он не мог стрелять без предупреждения.
Жульет посмотрела на меня, на него.
– Я лишь говорю вам, что слышала, а что – нет.
– Салливан выстрелил первым?
– Не знаю! Все произошло слишком быстро.
Декер полез в карман за сигаретами. Он вспотел.
– Хорошо, они начали стрелять одновременно. Что потом?
– Этот человек… Лоринг, как вы сказали… его качнуло, он повернулся и упал лицом вниз. Диггер… просто стоял, глядя на него. На мгновение я подумала, что он даже не ранен. А потом у него подогнулись колени, и он рухнул на землю.
– Дальше?
– Я подбежала к нему и увидела ужасную рану на груди. Он не открывал глаз. Изо рта текла кровь. Он… он не дышал.
Во всяком случае, мне показалось, что он не дышит.
– А потом?
– Я убежала в дом, чтобы позвонить мистеру Хаскеллу.
– Вы не взглянули на Лоринга?
– Нет.
– Как же вы определили, что он мертв?
– Я увидела, как после выстрела Диггера у него между глаз появилась дыра. Я… я знала. По тому, как он упал…
– Почему вы позвонили Хаскеллу, а не в полицию?
– Я не знала, кому звонить. Мистер Хаскелл – мой друг.
Я подумала, он знает, что нужно делать в таких случаях.
– И вы позвонили ему через две или три минуты после выстрелов?
– Думаю, да. Прогремели выстрелы. Они оба упали. Я подбежала к Диггеру. Затем вернулась в комнату и позвонила.
Наверное, прошло две-три минуты.
Декер положил сигарету, которую так и не закурил, в пепельницу на кофейном столике.
– Теперь, мадам Жирар, вернемся к Лорингу. Шамбрэн говорит, что он знал вашего отца. Работал с ним в Париже несколько лет назад. Но вы не узнали его.
– Раньше я никогда его не видела, – ответила Жульет.
– Он никогда не приходил в ваш дом в Париже? Ваш отец не представлял его?
– Нет. Я… я знала, что есть такой человек… Лоринг, связанный с правительством Соединенных Штатов… агент по борьбе с распространением наркотиков. Мой отец говорил о нем. Он ему доверял. Но я никогда его не видела.
– Значит, вы не знали, кто он, до того момента, как мы назвали вам его имя?
– Совершенно не знала, во всяком случае, понятия не имела, как он выглядит.
И тут появился Гарри Кларк, коллега Лоринга. Бледный, как полотно, по скулам ходили желваки. Остановившись посреди комнаты, он пронзил Жульет взглядом, затем прошел в сад и склонился над телом Лоринга. Приподнял простыню и долго вглядывался в мертвое лицо.
– Сукин сын, – повторял он снова и снова. – Сукин сын.
Наконец Кларк встал и вернулся к дверям.
– Ну, Шамбрэн, теперь-то мы знаем, кто есть кто.
– Неужели? – отозвался Шамбрэн.
– Жирар оказался прав в отношении Салливана. Сэм, должно быть, получил доказательства его вины и следил за Салливаном, рассчитывая, что тот приведет его к месту обмена денег на наркотики.
– Вы абсолютно уверены в Лоринге? – спросил Шамбрэн.
Кларк едва не ударил его. Он даже шагнул к Шамбрэну, взмахнул рукой, но сдержался.
– Абсолютно уверен, Шамбрэн. Абсолютно.
Наступившую тишину нарушил дрожащий голос Жульет.
– Я думаю, мне лучше вернуться к Шарлю.
Она с видимым усилием поднялась. Кларк и Декер переглянулись.
– У вас нет возражений? – спросил я.
– Нужно, чтобы она подписала показания, – сказал Декер.
– Разве она не может сделать это в отеле? Сколько, по вашему, можно выдерживать такое напряжение? Ей же нужно прийти в себя.
Сержант все еще колебался.
– Я пошлю с ней своего сотрудника.
– Я провожу ее, – отрезал я. – Кто-то должен рассказать ее мужу, что произошло. Он ничего не знает.
– Может быть… он действительно не знает, – пробурчал Гарри Кларк.
Я думаю, Жульет его не слышала. Она уже двинулась к двери. Шамбрэн поддержал меня.
– Марк может узнать у нее чуть больше. Ей легче говорить с ним, ведь они друзья.
– Идите, Хаскелл, – принял решение Декер. – Если она скажет вам что-то новое…
Я не ответил. Разозлился, что из меня хотят сделать доносчика. Жульет требовалось только участие.
Кто-то из полицейских остановил нам такси. Жульет забилась в угол, глядя прямо перед собой. Как я мог объяснить, что чувствовал себя счастливым, находясь рядом с ней.
– Я убила его, – она не повернула головы. Ее начала бить дрожь. Я взял ее руку и крепко сжал.
– Вы ни в чем не виноваты перед ним.
– Он пришел, потому что знал, где я, потому что я хотела поговорить с ним. Если б я смогла убедить его, что опасность слишком велика.
– Опасность от этого не уменьшилась бы, да и Диггер не повернул бы назад. Он сам сказал нам об этом.
– Я ничего не понимаю, – Жульет покачала головой. – Если второй мужчина – Лоринг, как они его назвали, что могло между ними произойти?
– Рано или поздно мы это узнаем, – глубокомысленно ответил я.
Широко раскрытые синие глаза повернулись ко мне.
– Вы знаете, что теперь подумает Шарль? Он будет утверждать, что происшедшее доказывает его правоту. Что Лорингу стало известно об участии Диггера в заговоре, и тому не оставалось ничего другого, как убрать Лоринга.
Об этом же думал и я. Не хотелось, конечно, так думать, но другого объяснения я не находил.
– В одном можно не сомневаться. Он пришел повидаться с вами, потому что любил вас.
– И я люблю его, какой бы горькой ни оказалась правда, – Жульет вздохнула. – Эта любовь, как болезнь, от которой нет лекарств. Марк, вы поможете мне?
– Ну, разумеется.
– И… Марк?
– Да.
– Пообещайте, что будете говорить мне о любых изменениях в его состоянии. Хорошо?
– Конечно, Жульет. Я обещаю.
Такси остановилось у «Бомонта». Я расплатился с водителем, помог ей выйти из кабины, и мы поспешили к лифтам. Судя по всему, в отеле еще не знали о перестрелке в саду Шелды.
Мы поднялись на пятнадцатый этаж и по коридору прошли к номеру Жираров.
Дверь открыл Жирар. Увидев Жульет, он просиял.
– Жульет!
Она припала к его груди, а он посмотрел на меня и, похоже, понял, что произошло нечто неординарное.
– Мне хотелось бы поговорить с вами, – прервал я затянувшуюся паузу.
– Заходите.
Жульет буквально повисла на нем. Она едва переставляла ноги, а в гостиной чуть слышно прошептала: «Шарль, я хотела бы уйти в свою комнату. Марк тебе все объяснит».
Он ушел с ней и вернулся пару минут спустя.
– Где она была?
Я рассказал ему, что Шелда предложила Жульет воспользоваться ее квартирой. О том, что там произошло.
Должно быть, ему стоило немалых трудов не высказать свои чувства – облегчение и удовлетворенность.
– У Салливана тяжелые ранения?
– Очень тяжелые.
– Я оказался прав, а вот особой радости нет, – вздохнул Жирар. – Ну почему все это случилось у нее на глазах?
Теперь она будет во всем винить себя. Как мы сможем с этим жить?
– Ей выпало суровое испытание, месье Жирар, но развязка была неизбежна, пришел бы Диггер к ней или нет. Жульет просто не повезло, что все произошло в ее присутствии. Вы должны попытаться убедить ее, что она не несет ответственности за эти выстрелы.
– Я готов отдать за нее жизнь, – с горечью воскликнул Жирар, – но именно Салливан, даже будучи предателем, подчинил себе ее сердце, ее будущее. Будь он проклят, проклят, проклят!
– Она в шоке, – напомнил я. – Ей необходимы нежность, участие… и время.
– Я знаю, – он протянул мне руку. – Благодарю за помощь, Хаскелл.
Глава 3
В кабинете Шамбрэна Гарри Кларк выслушал доклад Джерри Додда. Пока Кларк ездил на квартиру Шелды, Додд следил за тем, что делалось в «Бомонте». Жирар не покидал номера.
Бернардель, Кролл и мисс Лили Дориш перекочевали в бар «Трапеция». Никто из посторонних к ним не подходил.
Когда я вошел в кабинет, Кларк разговаривал по телефону с одним из своих сотрудников. Он хотел, чтобы тот привез из «Валдорфа» Делакру и Лакоста.
– Я соберу их всех здесь, – сказал он Шамбрэну, положив трубку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Шамбрэн и Харди ждали меня у парадного подъезда.
Лейтенант отправил к дому Шелды патрульную машину и позвонил в местный полицейский участок. Шамбрэн успел рассказать ему, что Шелда разрешила Жульет побыть в ее квартире, и я общался там с миссис Жирар. Я слово в слово пересказал мой телефонный разговор с Жульет.
– Вы передавали Салливану просьбу мадам Жирар?
– Нет. Я не хотел впутываться в это дело. Полагаю, она позвонила ему и попросила прийти.
– Вы можете нарваться на неприятности, пряча ее в квартире вашей секретарши, – пробурчал Харди.
– Неприятности ему могут грозить со стороны одного человека – Жирара, – вставил Шамбрэн. – Она прячется только от мужа. Больше ее никто не ищет.
– Вы позвонили Жирару? – спросил я.
– Если б она хотела увидеть его, то позвонила бы сама, – ответил Шамбрэн. – Но она позвонила вам.
Мы подъехали к дому Шелды. У подъезда уже стояли две патрульные машины. В саду толпились люди. Жульет Жирар сидела на тахте, полицейский с блокнотом в руке задавал вопросы. Лицо ее посерело, лишь огромным усилием воли ей удавалось сдерживать слезы.
Через открытые двери в саду я видел двух детективов и полицейского в форме, стоящих над телами.
– Марк! – позвала Жульет.
Я подошел, сел на тахту, взял ее ледяную руку. Шамбрэн и Харди ушли в сад. Я не хотел идти с ними. Я не хотел видеть Диггера.
– Они все время спрашивают меня, – она говорила так тихо, что я едва разбирал слова. – Мы сидели здесь, на тахте.
Внезапно Диггер сказал: «В саду кто-то есть». Встал и пошел к дверям. Потом я услышала, как он негромко выругался. Достал из кармана пистолет. Я… я умоляла его вернуться. Вы знаете, Марк, чего я боялась. Но он не обращал на меня никакого внимания. Выбежал в сад, и они начали стрелять друг в друга. – Жульет закрыла лицо руками.
Я взглянул на полицейского. Тот бесстрастно смотрел на нас.
– Я… я увидела, как они оба упали. Подбежала к Диггеру.
Им уже не требовалась моя помощь…
Три года назад она вбежала в квартиру, чтобы найти на полу изрешеченного пулями отца. И вот теперь Диггер, человек, которого она любила.
Внезапно в комнате стало тихо. Я взглянул на полицейского. Тот сверился с часами.
– Конец рабочего дня.
Я понял, что строители остановили свои грохочущие механизмы.
– За этим шумом выстрелов никто не слышал, – пояснил полицейский.
– Разве это важно? – с горечью воскликнул я. – Они же убили друг друга! – Меня мучила совесть, казалось, я мог предотвратить несчастье. Следовало попытаться уговорить Диггера держаться подальше от Жульет. Но убийца, должно быть, следил за ним и решил, что квартира Шелды – лучшее место для осуществления намеченного.
Врач в белом халате и санитар с носилками прошли через комнату в сад. Я следил за ними взглядом. Врач склонился над Диггером. Достал что-то из саквояжа. Мне показалось, что он делает Диггеру укол. Я тут же вскочил и метнулся в сад. Мертвецам уколов не делают! Диггера положили на носилки. Врач мельком глянул на второе тело, пожал плечами.
Он и санитар подхватили носилки и двинулись к дверям в гостиную. У меня перехватило дыхание. Я глянул на Диггера.
Тело укрыли одеялом. Лицо перекосило, словно от жуткой боли.
– Жив? – услышал я свой голос.
Врач коротко глянул на меня.
– Десять против одного, до больницы он живым не доедет.
Харди шел следом за врачом.
– Будем надеяться, он заговорит, прежде чем отдаст концы.
За моей спиной вскрикнула Жульет.
– Я поеду с вами. Я не сомневалась, что он мертв. О боже, что я могу сделать для него?
– Ничего, – Харди пристально смотрел на нее. – Вы не сказали Хаскеллу, что знали второго убитого, мадам Жирар.
– Знала его?
Она оперлась о мою руку.
– Шамбрэн говорит, что это давний друг вашего отца.
Боюсь, вам придется остаться здесь и ответить на некоторые вопросы сержанту Декеру.
– Друг моего отца?
Глаза Харди сузились.
– Убитый – Сэм Лоринг, агент Федерального бюро по борьбе с распространением наркотиков.
– Но он был другом Диггера! – воскликнул я.
– Интересная у них получилась дружба, – буркнул Харди.
Сейчас уже трудно восстановить последовательность событий, имевших место в последующие час или два, слишком уж стремительным был их круговорот.
Сержант Декер, один из детективов в штатском, что стояли в саду, на несколько минут стал центральной фигурой.
Спокойно, но настойчиво он пытался выудить хоть какие-то показания у вконец измученной Жульет. А она постоянно поворачивалась ко мне, словно не могла заставить себя вспомнить о происшедшем. Шамбрэн, застыв у дверей в сад, внимательно слушал, его лицо напоминало маску. Похоже, он уже успел рассказать Декеру о том, что случилось ранее в отеле.
– Вы пришли сюда после того, как ваш муж подрался с Салливаном? – спросил Декер.
– Да. Мисс Мэйсон… Мисс Шелда Мэйсон, это ее квартира… привела меня сюда.
– Вы хотели, чтобы Салливан пришел поговорить с вами?
– Да, – дрожащий шепот.
– Как вы связались с ним?
– Я… я не связывалась.
Я уставился на нее, подумав, что ослышался.
– Как же он узнал, что вы здесь?
– Я… я полагала, мистер Хаскелл… или мисс Мэйсон…
– Подождите, Жульет, вы же собирались позвонить ему.
– Я пыталась… три, четыре раза. Его не могли найти.
Затем звякнул дверной звонок… Это был Диггер.
– Он не сказал, как ему стало известно, что вы здесь?
– Это не имело значения. Нам нужно было столько обсудить… Я просто решила…
Должно быть, Шелда, подумал я. Скорее всего, она столкнулась где-нибудь с Диггером и сказала ему. Она могла не искать его специально, но, случайно встретив, конечно же, все рассказала.
– Вы сидели здесь, разговаривали с Салливаном, когда ему показалось, что в саду кто-то есть? – продолжил Декер.
– Да.
– Он направился к дверям, доставая на ходу пистолет?
– Да.
– Где он носил пистолет?
– Я… я не знаю. Внезапно он оказался у него в руке.
– Мужчина в саду не мог находиться более чем в десяти или пятнадцати футах от Салливана. Они были давними друзьями, во всяком случае, общались долгое время. Они ничего не сказали друг другу?
– Я… я звала Диггера и не слышала, о чем они говорили.
Сразу раздались выстрелы.
– Лоринг не крикнул что-нибудь вроде «вы арестованы» или «бросьте оружие»?
– Я ничего не слышала.
– Что-то у вас не сходится, – покачал головой Декер. – Лоринг – сотрудник государственного правоохранительного учреждения. Он не мог стрелять без предупреждения.
Жульет посмотрела на меня, на него.
– Я лишь говорю вам, что слышала, а что – нет.
– Салливан выстрелил первым?
– Не знаю! Все произошло слишком быстро.
Декер полез в карман за сигаретами. Он вспотел.
– Хорошо, они начали стрелять одновременно. Что потом?
– Этот человек… Лоринг, как вы сказали… его качнуло, он повернулся и упал лицом вниз. Диггер… просто стоял, глядя на него. На мгновение я подумала, что он даже не ранен. А потом у него подогнулись колени, и он рухнул на землю.
– Дальше?
– Я подбежала к нему и увидела ужасную рану на груди. Он не открывал глаз. Изо рта текла кровь. Он… он не дышал.
Во всяком случае, мне показалось, что он не дышит.
– А потом?
– Я убежала в дом, чтобы позвонить мистеру Хаскеллу.
– Вы не взглянули на Лоринга?
– Нет.
– Как же вы определили, что он мертв?
– Я увидела, как после выстрела Диггера у него между глаз появилась дыра. Я… я знала. По тому, как он упал…
– Почему вы позвонили Хаскеллу, а не в полицию?
– Я не знала, кому звонить. Мистер Хаскелл – мой друг.
Я подумала, он знает, что нужно делать в таких случаях.
– И вы позвонили ему через две или три минуты после выстрелов?
– Думаю, да. Прогремели выстрелы. Они оба упали. Я подбежала к Диггеру. Затем вернулась в комнату и позвонила.
Наверное, прошло две-три минуты.
Декер положил сигарету, которую так и не закурил, в пепельницу на кофейном столике.
– Теперь, мадам Жирар, вернемся к Лорингу. Шамбрэн говорит, что он знал вашего отца. Работал с ним в Париже несколько лет назад. Но вы не узнали его.
– Раньше я никогда его не видела, – ответила Жульет.
– Он никогда не приходил в ваш дом в Париже? Ваш отец не представлял его?
– Нет. Я… я знала, что есть такой человек… Лоринг, связанный с правительством Соединенных Штатов… агент по борьбе с распространением наркотиков. Мой отец говорил о нем. Он ему доверял. Но я никогда его не видела.
– Значит, вы не знали, кто он, до того момента, как мы назвали вам его имя?
– Совершенно не знала, во всяком случае, понятия не имела, как он выглядит.
И тут появился Гарри Кларк, коллега Лоринга. Бледный, как полотно, по скулам ходили желваки. Остановившись посреди комнаты, он пронзил Жульет взглядом, затем прошел в сад и склонился над телом Лоринга. Приподнял простыню и долго вглядывался в мертвое лицо.
– Сукин сын, – повторял он снова и снова. – Сукин сын.
Наконец Кларк встал и вернулся к дверям.
– Ну, Шамбрэн, теперь-то мы знаем, кто есть кто.
– Неужели? – отозвался Шамбрэн.
– Жирар оказался прав в отношении Салливана. Сэм, должно быть, получил доказательства его вины и следил за Салливаном, рассчитывая, что тот приведет его к месту обмена денег на наркотики.
– Вы абсолютно уверены в Лоринге? – спросил Шамбрэн.
Кларк едва не ударил его. Он даже шагнул к Шамбрэну, взмахнул рукой, но сдержался.
– Абсолютно уверен, Шамбрэн. Абсолютно.
Наступившую тишину нарушил дрожащий голос Жульет.
– Я думаю, мне лучше вернуться к Шарлю.
Она с видимым усилием поднялась. Кларк и Декер переглянулись.
– У вас нет возражений? – спросил я.
– Нужно, чтобы она подписала показания, – сказал Декер.
– Разве она не может сделать это в отеле? Сколько, по вашему, можно выдерживать такое напряжение? Ей же нужно прийти в себя.
Сержант все еще колебался.
– Я пошлю с ней своего сотрудника.
– Я провожу ее, – отрезал я. – Кто-то должен рассказать ее мужу, что произошло. Он ничего не знает.
– Может быть… он действительно не знает, – пробурчал Гарри Кларк.
Я думаю, Жульет его не слышала. Она уже двинулась к двери. Шамбрэн поддержал меня.
– Марк может узнать у нее чуть больше. Ей легче говорить с ним, ведь они друзья.
– Идите, Хаскелл, – принял решение Декер. – Если она скажет вам что-то новое…
Я не ответил. Разозлился, что из меня хотят сделать доносчика. Жульет требовалось только участие.
Кто-то из полицейских остановил нам такси. Жульет забилась в угол, глядя прямо перед собой. Как я мог объяснить, что чувствовал себя счастливым, находясь рядом с ней.
– Я убила его, – она не повернула головы. Ее начала бить дрожь. Я взял ее руку и крепко сжал.
– Вы ни в чем не виноваты перед ним.
– Он пришел, потому что знал, где я, потому что я хотела поговорить с ним. Если б я смогла убедить его, что опасность слишком велика.
– Опасность от этого не уменьшилась бы, да и Диггер не повернул бы назад. Он сам сказал нам об этом.
– Я ничего не понимаю, – Жульет покачала головой. – Если второй мужчина – Лоринг, как они его назвали, что могло между ними произойти?
– Рано или поздно мы это узнаем, – глубокомысленно ответил я.
Широко раскрытые синие глаза повернулись ко мне.
– Вы знаете, что теперь подумает Шарль? Он будет утверждать, что происшедшее доказывает его правоту. Что Лорингу стало известно об участии Диггера в заговоре, и тому не оставалось ничего другого, как убрать Лоринга.
Об этом же думал и я. Не хотелось, конечно, так думать, но другого объяснения я не находил.
– В одном можно не сомневаться. Он пришел повидаться с вами, потому что любил вас.
– И я люблю его, какой бы горькой ни оказалась правда, – Жульет вздохнула. – Эта любовь, как болезнь, от которой нет лекарств. Марк, вы поможете мне?
– Ну, разумеется.
– И… Марк?
– Да.
– Пообещайте, что будете говорить мне о любых изменениях в его состоянии. Хорошо?
– Конечно, Жульет. Я обещаю.
Такси остановилось у «Бомонта». Я расплатился с водителем, помог ей выйти из кабины, и мы поспешили к лифтам. Судя по всему, в отеле еще не знали о перестрелке в саду Шелды.
Мы поднялись на пятнадцатый этаж и по коридору прошли к номеру Жираров.
Дверь открыл Жирар. Увидев Жульет, он просиял.
– Жульет!
Она припала к его груди, а он посмотрел на меня и, похоже, понял, что произошло нечто неординарное.
– Мне хотелось бы поговорить с вами, – прервал я затянувшуюся паузу.
– Заходите.
Жульет буквально повисла на нем. Она едва переставляла ноги, а в гостиной чуть слышно прошептала: «Шарль, я хотела бы уйти в свою комнату. Марк тебе все объяснит».
Он ушел с ней и вернулся пару минут спустя.
– Где она была?
Я рассказал ему, что Шелда предложила Жульет воспользоваться ее квартирой. О том, что там произошло.
Должно быть, ему стоило немалых трудов не высказать свои чувства – облегчение и удовлетворенность.
– У Салливана тяжелые ранения?
– Очень тяжелые.
– Я оказался прав, а вот особой радости нет, – вздохнул Жирар. – Ну почему все это случилось у нее на глазах?
Теперь она будет во всем винить себя. Как мы сможем с этим жить?
– Ей выпало суровое испытание, месье Жирар, но развязка была неизбежна, пришел бы Диггер к ней или нет. Жульет просто не повезло, что все произошло в ее присутствии. Вы должны попытаться убедить ее, что она не несет ответственности за эти выстрелы.
– Я готов отдать за нее жизнь, – с горечью воскликнул Жирар, – но именно Салливан, даже будучи предателем, подчинил себе ее сердце, ее будущее. Будь он проклят, проклят, проклят!
– Она в шоке, – напомнил я. – Ей необходимы нежность, участие… и время.
– Я знаю, – он протянул мне руку. – Благодарю за помощь, Хаскелл.
Глава 3
В кабинете Шамбрэна Гарри Кларк выслушал доклад Джерри Додда. Пока Кларк ездил на квартиру Шелды, Додд следил за тем, что делалось в «Бомонте». Жирар не покидал номера.
Бернардель, Кролл и мисс Лили Дориш перекочевали в бар «Трапеция». Никто из посторонних к ним не подходил.
Когда я вошел в кабинет, Кларк разговаривал по телефону с одним из своих сотрудников. Он хотел, чтобы тот привез из «Валдорфа» Делакру и Лакоста.
– Я соберу их всех здесь, – сказал он Шамбрэну, положив трубку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19