Привезли из Wodolei
Он, видимо, очень нервничал, так как все время вертел сигарету между пальцами. Это он был автором одного фильма, снятого "Парамаунтом", а затем еще трех фильмов, имевших довольно большой успех. Но сценарий уже писался совместно с Диком Лоренсом. Они приносили Арчи Хоуку успех, рекламу и деньги, а Лоренсу - твердое место и деньги.
- Добрый день, шериф, - сказал он довольно приятным голосом, входя в комнату.
- Добрый день, - сказал я, - прошу вас, садитесь, - и указал рукой на кресло.
- Благодарю вас, - ответил он, садясь. Он был более вежлив, чем его супруга.
- Если вас это не затруднит, то я хотел бы задать вам несколько вопросов.
- О нет, - он как-то подался вперед. - Это меня не затруднит. Я отвечу на все вопросы.
- Прошу вас, мистер Хоук, расскажите все о субботнем вечере, - сказал я.
- Пожалуйста, шериф. Мы приехали около шести часов вечера. Мистер Моулз, после того как высказал свое недовольство дочери, отвез все драгоценности в свою контору. Затем мы посидели немного за столом, а потом, где-то часов в десять вечера, возможно, в начале десятого, мы отправились по отведенным нам комнатам. Мы провели всю ночь с женой в своей комнате. О случившемся мы узнали только утром... Это все, что я могу вам сказать...
- Все ли? - спросил я, в упор глядя на него. - Может, добавите еще что-то?
- Все, - с трудом выдавил он из себя, опустив глаза, стараясь не встретиться со мной взглядом.
Я чувствовал, что второй член семьи говорит неправду, но доказать пока ничего не мог.
- Ну что ж, мистер Хоук, благодарю вас, - сказал я. - Теперь, если вас не затруднит, то пригласите, пожалуйста, вашего брата, мистера Дейва Хоука.
- Хорошо, шериф. Я приглашу его, шериф, - тихо проговорил он и вышел.
Передо мной проходила галерея тех, кто имел или мог иметь непосредственное отношение к этому преступлению. И во мне все сильнее крепло чувство, что они что-то скрывали.
Дейв Хоук, вошедший в кабинет, был крепыш, немного выше среднего роста, но в каждом его движении чувствовалась сила. Волевое лицо венчала шапка густых темно-русых волос, глубоко посаженные светло-карие глаза излучали силу и энергию.
- Слушаю вас, шериф, - сказал он развязным тоном, направляясь к креслу.
- Не могли бы вы мне сказать, мистер Хоук, как вы провели субботний вечер? - перешел я сразу к основному вопросу.
- Так же, как и все. После приезда через некоторое время я сопровождал в контору мистера Моулза, чтобы отвезти туда на хранение и драгоценности моей жены. Затем мы провели время все вместе в гостиной, а потом разошлись по комнатам, пожелав друг другу спокойной ночи.
- На какую сумму у вашей жены было драгоценностей? - спросил я.
Он на некоторое время задумался, а потом ответил:
- Думаю, что на несколько сот тысяч долларов... На сумму, превышающую полмиллиона долларов. Точно вам сказать не могу, так как я не вел учет стоимости драгоценностей жены.
- А они были застрахованы?
- Не все. - Он опустил глаза. - Видите ли, шериф, жена попала под влияние жены моего брата Арчи. Она тоже не захотела страховать драгоценности...
- Конечно, она может поступать, как находит нужным, но... - Я сделал небольшую паузу. - Как она отреагировала на сообщение об ограблении мистера Моулза?
Вопрос был неожиданным. Он хотел что-то ответить, но потом усмехнулся и сказал:
- Точно так же, как и все. Она была огорчена и взволнована.
- А не показалось ли вам странным, что из охраняемого дома, в котором находятся, кроме слуг, еще четверо крепких мужчин, довольно-таки хороший сейф, - я кивнул на сейф в кабинете мистера Моулза, - драгоценности повезли в контору, где всего лишь охранник внизу и, разумеется, сигнализация?
Он пожал плечами.
- Я как-то не задумывался об этом... Так захотел мистер Моулз, а его желания всегда выполняются...
- Благодарю вас, мистер Хоук, - сказал я. - Я не смею вас больше задерживать и попросил бы пригласить вашу жену.
- Хорошо, шериф. Она сейчас войдет, - ответил он и вышел из кабинета.
Распахнулась дверь, и в кабинете появилась женщина ниже среднего роста, несколько полноватая, с красивыми чертами лица и каштановыми пушистыми волосами. Ямочки на ее щеках выдавали веселую натуру, но глаза смотрели настороженно.
- Я ничего не знаю, - начала она с порога. - Я очень потрясена всем случившимся...
- Успокойтесь, миссис Бетти Хоук, - сказал я. - Меня просто интересует, как вы провели субботний вечер.
- Мы сразу после ужина ушли с Диком отдыхать, а утром узнали об этом ужасном преступлении, - ответила она, даже не сев в кресло. - Это ужасно...
- А как все остальные отреагировали на это происшествие? - спросил я.
- Примерно так же, как и я, но каждый по-своему. Да я и не наблюдала за всеми. Мне было достаточно того, что пропали мои драгоценности. И больше я ничего не знаю...
Я видел, что она близка к истерике, а поэтому сказал:
- Благодарю вас, миссис Хоук, и прошу после вас пригласить Дика Лоренса.
- Хорошо, сэр, - ответила она и быстро вышла из кабинета.
В кабинет с легким кивком головы в виде приветствия вошел Дик Лоренс. Он был красив чисто мужской красотой, которая часто привлекает женщин. Высокого роста, хорошо сложен, на голове густые золотистого цвета волосы, а вокруг чувственных губ усы и бородка такого же цвета, высокий открытый лоб и большие серые глаза, излучавшие самоуверенность. Он делал карьеру, причем в последнем, имевшем успех фильме уже выступал как соавтор Арчи Хоука.
- Садитесь, мистер Лоренс, - тихо сказал я, указывая на кресло, закуривайте. - Я сам закурил очередную сигарету, протягивая ему пачку.
- Благодарю вас, шериф, - ответил он, опускаясь в кресло. - Но я привык только к сигарам. - Он достал из светло-голубого костюма портсигар крокодиловой кожи, открыл его и вынул оттуда тонкую сигару. Затем опустил портсигар в карман и извлек оттуда зажигалку, прикурил небрежным жестом. - Я слушаю вас, кажется, мистер Керт, - сказал он.
- Вы правы, я Керт, и у меня к вам несколько вопросов. Первый из них как давно вы знаете Арчи Хоука?
Он удивленно взглянул на меня.
- Мы с ним сотрудничаем уже семь лет, но какое значение это может иметь?
- Просто меня интересует ваше мнение о нем, - ответил я.
- Я ничего не могу сказать о нем плохого. Он талантлив, работоспособен и хороший организатор, - ответил Лоренс, глядя на меня своими серыми глазами.
- Ну, а миссис Стелла Хоук имеет отношение к его работе? - спросил я.
- Разумеется, - ответил он, отводя на мгновение взгляд. - Она как бы его секретарь и вдохновляет его к работе.
- О, это много значит, - сказал я и вдруг спросил:
- А с какой целью вы приехали вместе с ними?
Этот вопрос застал его врасплох, но он мгновенно собрался и ответил:
- Просто мы решили использовать даже отдых для создания нового сценария.
Мы создаем фильмы вместе, - он сделал паузу, затягиваясь дымом и выпуская его, что дало ему время на обдумывание очередного хода. - Он создает основную канву, а я уже дополняю некоторые детали... Да, вот так мы и работаем. И даже надеемся получить "Оскара"...
- О, это похвальное стремление. А теперь скажите, пожалуйста, что вы делали в субботний вечер? Спали, как и все?
- Нет. После ужина я отправился в отведенную мне комнату и сел за работу.
Вы, надеюсь, понимаете, что многого мне приходится добиваться самому, а поэтому надо работать. Где-то около одиннадцати часов я услышал шум в доме, но не счел нужным выходить из комнаты. Разговоры быстро смолкли, и снова все успокоилось. Я проработал до полуночи и лег спать...
- А почему вы все-таки не вышли? - спросил я.
- А почему я должен был выходить? - ответил он, улыбнувшись. - Это могла возвратиться миссис Моулз. Это могли быть какие-то семейные отношения, и если бы кто-то хотел, чтобы я при этом присутствовал, могли бы меня позвать.
- Вы слишком рассудительны для своих лет, мистер Лоренс.
- Жизнь меня так учит, мистер Керт...
- А когда вы узнали о похищении драгоценностей? - спросил я.
- Как и все, когда вышел утром к завтраку, - спокойно ответил он.
- Больше вам нечего сказать, мистер Лоренс?
- А что бы вы хотели услышать, шериф? - усмехнулся он.
- По поводу субботнего происшествия, - сказал я.
- Нет, это дело мистера Моулза, которого мне искренне жаль, и полиции, а я не сторонник вмешиваться в чужие дела...
- Благодарю вас, мистер Лоренс, - сказал я. - Если вас не затруднит, пригласите, пожалуйста, сюда Джо Наумана. - Я был предельно вежлив со всеми, так как знал, что не только мой магнитофон фиксирует наши разговоры, иначе Гарри Моулз никогда бы не уступил свой кабинет.
Дик Лоренс поднялся, слегка кивнул головой и вышел.
"Да, это крепкий орешек", - подумал я уважительно. Мне нравились достойные противники и в игре, и в жизни.
В комнату в темно-синем костюме вошел Джо Науман. Вокруг правого глаза у него был кровоподтек.
- Добрый день, мистер Керт, - сказал он, останавливаясь у стола.
- Добрый день, Джо, - сказал я. - Садись, - я кивнул на кресло и добавил, показывая рукой на кровоподтек. - Болит?
- Не так болит, как обидно, - сказал он, садясь. - Как меня обошли... Как сопливого мальчишку стукнули по голове, показав тысячу звезд...
- А что, удар был плохой? - усмехнулся я.
- О нет, сэр, удар был великолепный. Мне показалось, что мне на голову свалилась статуя Свободы, и я тут же погрузился в покой...
- А вы видели его, Джо? - спросил я.
- Если бы я его увидел тогда... - злая усмешка скользнула по его лицу. Я как раз дошел до лифта, когда он поднялся. Я повернулся, чтобы пройти в кабинет мистера Моулза. Я не придал значения, что лифт поднимается, подумав, что или охранник направил его к нам, или поднимается кто-то из людей, которых ждет мистер Моулз. Когда я очнулся, я сразу подумал о мистере Моулзе. Я испугался за него...
- Я бы тоже на вашем месте, да и на своем, испугался бы за него, ответил я. - Когда я узнал о случившемся в доме мэра, то сразу же поспешил с лейтенантом Рейланом в контору на Хоул-стрит. Я тоже испугался за него. Ведь в действительности Гарри Моулз неплохой человек, проживший нелегкую жизнь и достигший всего благодаря своему таланту. Он только кажется жестоким. Но он не злопамятный и добрый. И, несмотря на некоторые наши разногласия, я испугался, как бы с ним не случилось беды.
- Да, сэр, вы абсолютно правы. Когда мне потребовались деньги на операцию, мистер Моулз дал мне их и никогда не напоминал об этом. Он всегда старается помочь... Он понимает, как трудно, когда попадаешь в беду...
- Конечно, ему же еще пришлось воспитывать двух дочерей. А без женщины это не так-то легко...
- Конечно, мистер Керт. Вы совершенно правы. Ведь он и сейчас не стар, а посвятил жизнь дочерям.
- Ну ничего, у него еще есть возможность кое-что наверстать. Дочери уже взрослые и, я думаю, при всей любви к нему, стремятся выйти из-под опеки.
Тем более, что Стелла уже давно замужем...
- Да, сэр, миссис Стелла Хоук уже восьмой год замужем.
- Ну и повезло же этому Арчи Хоуку, - мечтательно сказал я. - Красавица, такое богатое приданое, умница. Нет, ему определенно повезло.
- Это еще как сказать, - усмехнулся Джо. - Мужу мисс Джулии повезет, а вот мистеру Хоуку... Я бы и за миллиард не захотел бы такую жену.
- А чем же она тебе, Джо, не нравится? - удивился я.
- Она холодная, расчетливая и жестокая, - он вдруг осекся, вспомнив, что говорит о дочери босса.
- А как она отреагировала на случившееся? - спросил я.
- Когда она вернулась и узнала о случившемся, то только побледнела и не произнесла ни слова.
- И нельзя было определить, что ей больше жаль - отца или драгоценности?
- Вы совершенно правы, сэр, - заявил он.
- Но у нее хоть хватило здравого смысла и выдержки не тревожить мистера Моулза после такого потрясения и дождаться утра? - спросил я.
- Да, мистер Керт. Она ушла в свою комнату и только утром говорила с отцом. - Он вдруг осекся и подозрительно взглянул на меня. - А вам откуда известно, когда вернулась миссис Хоук?
- Она сама сказала мне, что вернулась около полуночи из гостей, небрежно ответил я. - Ведь это было так, а?
- Не помню, мистер Керт, - вдруг ответил Джо. - У меня так болела голова... Но как сказала миссис Хоук, так и было.
Я понял, что Джо уже больше не о чем спрашивать и отпустил его.
После его ухода в кабинет вошел Гарри Моулз, и я поднялся, чтобы уйти. Он подозрительно посмотрел на меня и спросил:
- Ну что, шериф, вы довольны беседами?
- Конечно, хотя это и пустая формальность, мистер Моулз. - Я собрал магнитофон и добавил:
- Мне бы очень хотелось, чтобы вы оказали мне одну услугу.
- Какую, мистер Керт? - настороженно спросил он.
- Прошу вас простить меня, но я хотел бы, чтобы вы проводили меня до выхода, чтобы все видели, что мы расстались друзьями. Наши личные отношения должны касаться только нас, мистер Моулз, не так ли?
Он испытующе посмотрел на меня и сказал:
- О'кей, я провожу вас, шериф.
Мы вышли из кабинета вместе, улыбаясь. Я держал его под руку, перебрасываясь ничего не значащими фразами. Как я и рассчитывал, все остальные собрались в холле и видели нас выходящими из кабинета. Мы были похожи на двух кандидатов на пост президента, которые, зная, что они непримиримые враги, при публике надевают маски-улыбки. Нас провожали удивленные взгляды. Я добился того, чего хотел. Но когда мы дошли до двери, и нас уже не могли видеть, улыбка исчезла с моего лица, и я сказал:
- Вы, конечно, знаете, Гарри, - он удивленно поднял на меня глаза, услышав, что я назвал его по имени. Заметив это, я сказал:
- Дослушайте меня, пожалуйста, не перебивая, Гарри. Вы знаете, что мы с вами враги, и враги довольно-таки активные... Но я еще и ваш ученик. Да, да, не смотрите на меня так удивленно. Вы, разумеется, помните свое обещание отдать за меня Джулию - при определенном условии. И я решил, что надо у вас учиться "не упускать свой шанс". Поэтому я сделаю все, чтобы расследование этого дела принесло успех именно мне, а это значит, что... вы, наверное, догадываетесь?
Да. Прошу вас, не перебивайте меня, - сказал я, заметив нетерпеливый жест. А пока у меня возникло несколько вопросов по ходу расследования, которыми я хотел бы поделиться с вами: где была ваша дочь Стелла, которая вернулась в субботу где-то в полночь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
- Добрый день, шериф, - сказал он довольно приятным голосом, входя в комнату.
- Добрый день, - сказал я, - прошу вас, садитесь, - и указал рукой на кресло.
- Благодарю вас, - ответил он, садясь. Он был более вежлив, чем его супруга.
- Если вас это не затруднит, то я хотел бы задать вам несколько вопросов.
- О нет, - он как-то подался вперед. - Это меня не затруднит. Я отвечу на все вопросы.
- Прошу вас, мистер Хоук, расскажите все о субботнем вечере, - сказал я.
- Пожалуйста, шериф. Мы приехали около шести часов вечера. Мистер Моулз, после того как высказал свое недовольство дочери, отвез все драгоценности в свою контору. Затем мы посидели немного за столом, а потом, где-то часов в десять вечера, возможно, в начале десятого, мы отправились по отведенным нам комнатам. Мы провели всю ночь с женой в своей комнате. О случившемся мы узнали только утром... Это все, что я могу вам сказать...
- Все ли? - спросил я, в упор глядя на него. - Может, добавите еще что-то?
- Все, - с трудом выдавил он из себя, опустив глаза, стараясь не встретиться со мной взглядом.
Я чувствовал, что второй член семьи говорит неправду, но доказать пока ничего не мог.
- Ну что ж, мистер Хоук, благодарю вас, - сказал я. - Теперь, если вас не затруднит, то пригласите, пожалуйста, вашего брата, мистера Дейва Хоука.
- Хорошо, шериф. Я приглашу его, шериф, - тихо проговорил он и вышел.
Передо мной проходила галерея тех, кто имел или мог иметь непосредственное отношение к этому преступлению. И во мне все сильнее крепло чувство, что они что-то скрывали.
Дейв Хоук, вошедший в кабинет, был крепыш, немного выше среднего роста, но в каждом его движении чувствовалась сила. Волевое лицо венчала шапка густых темно-русых волос, глубоко посаженные светло-карие глаза излучали силу и энергию.
- Слушаю вас, шериф, - сказал он развязным тоном, направляясь к креслу.
- Не могли бы вы мне сказать, мистер Хоук, как вы провели субботний вечер? - перешел я сразу к основному вопросу.
- Так же, как и все. После приезда через некоторое время я сопровождал в контору мистера Моулза, чтобы отвезти туда на хранение и драгоценности моей жены. Затем мы провели время все вместе в гостиной, а потом разошлись по комнатам, пожелав друг другу спокойной ночи.
- На какую сумму у вашей жены было драгоценностей? - спросил я.
Он на некоторое время задумался, а потом ответил:
- Думаю, что на несколько сот тысяч долларов... На сумму, превышающую полмиллиона долларов. Точно вам сказать не могу, так как я не вел учет стоимости драгоценностей жены.
- А они были застрахованы?
- Не все. - Он опустил глаза. - Видите ли, шериф, жена попала под влияние жены моего брата Арчи. Она тоже не захотела страховать драгоценности...
- Конечно, она может поступать, как находит нужным, но... - Я сделал небольшую паузу. - Как она отреагировала на сообщение об ограблении мистера Моулза?
Вопрос был неожиданным. Он хотел что-то ответить, но потом усмехнулся и сказал:
- Точно так же, как и все. Она была огорчена и взволнована.
- А не показалось ли вам странным, что из охраняемого дома, в котором находятся, кроме слуг, еще четверо крепких мужчин, довольно-таки хороший сейф, - я кивнул на сейф в кабинете мистера Моулза, - драгоценности повезли в контору, где всего лишь охранник внизу и, разумеется, сигнализация?
Он пожал плечами.
- Я как-то не задумывался об этом... Так захотел мистер Моулз, а его желания всегда выполняются...
- Благодарю вас, мистер Хоук, - сказал я. - Я не смею вас больше задерживать и попросил бы пригласить вашу жену.
- Хорошо, шериф. Она сейчас войдет, - ответил он и вышел из кабинета.
Распахнулась дверь, и в кабинете появилась женщина ниже среднего роста, несколько полноватая, с красивыми чертами лица и каштановыми пушистыми волосами. Ямочки на ее щеках выдавали веселую натуру, но глаза смотрели настороженно.
- Я ничего не знаю, - начала она с порога. - Я очень потрясена всем случившимся...
- Успокойтесь, миссис Бетти Хоук, - сказал я. - Меня просто интересует, как вы провели субботний вечер.
- Мы сразу после ужина ушли с Диком отдыхать, а утром узнали об этом ужасном преступлении, - ответила она, даже не сев в кресло. - Это ужасно...
- А как все остальные отреагировали на это происшествие? - спросил я.
- Примерно так же, как и я, но каждый по-своему. Да я и не наблюдала за всеми. Мне было достаточно того, что пропали мои драгоценности. И больше я ничего не знаю...
Я видел, что она близка к истерике, а поэтому сказал:
- Благодарю вас, миссис Хоук, и прошу после вас пригласить Дика Лоренса.
- Хорошо, сэр, - ответила она и быстро вышла из кабинета.
В кабинет с легким кивком головы в виде приветствия вошел Дик Лоренс. Он был красив чисто мужской красотой, которая часто привлекает женщин. Высокого роста, хорошо сложен, на голове густые золотистого цвета волосы, а вокруг чувственных губ усы и бородка такого же цвета, высокий открытый лоб и большие серые глаза, излучавшие самоуверенность. Он делал карьеру, причем в последнем, имевшем успех фильме уже выступал как соавтор Арчи Хоука.
- Садитесь, мистер Лоренс, - тихо сказал я, указывая на кресло, закуривайте. - Я сам закурил очередную сигарету, протягивая ему пачку.
- Благодарю вас, шериф, - ответил он, опускаясь в кресло. - Но я привык только к сигарам. - Он достал из светло-голубого костюма портсигар крокодиловой кожи, открыл его и вынул оттуда тонкую сигару. Затем опустил портсигар в карман и извлек оттуда зажигалку, прикурил небрежным жестом. - Я слушаю вас, кажется, мистер Керт, - сказал он.
- Вы правы, я Керт, и у меня к вам несколько вопросов. Первый из них как давно вы знаете Арчи Хоука?
Он удивленно взглянул на меня.
- Мы с ним сотрудничаем уже семь лет, но какое значение это может иметь?
- Просто меня интересует ваше мнение о нем, - ответил я.
- Я ничего не могу сказать о нем плохого. Он талантлив, работоспособен и хороший организатор, - ответил Лоренс, глядя на меня своими серыми глазами.
- Ну, а миссис Стелла Хоук имеет отношение к его работе? - спросил я.
- Разумеется, - ответил он, отводя на мгновение взгляд. - Она как бы его секретарь и вдохновляет его к работе.
- О, это много значит, - сказал я и вдруг спросил:
- А с какой целью вы приехали вместе с ними?
Этот вопрос застал его врасплох, но он мгновенно собрался и ответил:
- Просто мы решили использовать даже отдых для создания нового сценария.
Мы создаем фильмы вместе, - он сделал паузу, затягиваясь дымом и выпуская его, что дало ему время на обдумывание очередного хода. - Он создает основную канву, а я уже дополняю некоторые детали... Да, вот так мы и работаем. И даже надеемся получить "Оскара"...
- О, это похвальное стремление. А теперь скажите, пожалуйста, что вы делали в субботний вечер? Спали, как и все?
- Нет. После ужина я отправился в отведенную мне комнату и сел за работу.
Вы, надеюсь, понимаете, что многого мне приходится добиваться самому, а поэтому надо работать. Где-то около одиннадцати часов я услышал шум в доме, но не счел нужным выходить из комнаты. Разговоры быстро смолкли, и снова все успокоилось. Я проработал до полуночи и лег спать...
- А почему вы все-таки не вышли? - спросил я.
- А почему я должен был выходить? - ответил он, улыбнувшись. - Это могла возвратиться миссис Моулз. Это могли быть какие-то семейные отношения, и если бы кто-то хотел, чтобы я при этом присутствовал, могли бы меня позвать.
- Вы слишком рассудительны для своих лет, мистер Лоренс.
- Жизнь меня так учит, мистер Керт...
- А когда вы узнали о похищении драгоценностей? - спросил я.
- Как и все, когда вышел утром к завтраку, - спокойно ответил он.
- Больше вам нечего сказать, мистер Лоренс?
- А что бы вы хотели услышать, шериф? - усмехнулся он.
- По поводу субботнего происшествия, - сказал я.
- Нет, это дело мистера Моулза, которого мне искренне жаль, и полиции, а я не сторонник вмешиваться в чужие дела...
- Благодарю вас, мистер Лоренс, - сказал я. - Если вас не затруднит, пригласите, пожалуйста, сюда Джо Наумана. - Я был предельно вежлив со всеми, так как знал, что не только мой магнитофон фиксирует наши разговоры, иначе Гарри Моулз никогда бы не уступил свой кабинет.
Дик Лоренс поднялся, слегка кивнул головой и вышел.
"Да, это крепкий орешек", - подумал я уважительно. Мне нравились достойные противники и в игре, и в жизни.
В комнату в темно-синем костюме вошел Джо Науман. Вокруг правого глаза у него был кровоподтек.
- Добрый день, мистер Керт, - сказал он, останавливаясь у стола.
- Добрый день, Джо, - сказал я. - Садись, - я кивнул на кресло и добавил, показывая рукой на кровоподтек. - Болит?
- Не так болит, как обидно, - сказал он, садясь. - Как меня обошли... Как сопливого мальчишку стукнули по голове, показав тысячу звезд...
- А что, удар был плохой? - усмехнулся я.
- О нет, сэр, удар был великолепный. Мне показалось, что мне на голову свалилась статуя Свободы, и я тут же погрузился в покой...
- А вы видели его, Джо? - спросил я.
- Если бы я его увидел тогда... - злая усмешка скользнула по его лицу. Я как раз дошел до лифта, когда он поднялся. Я повернулся, чтобы пройти в кабинет мистера Моулза. Я не придал значения, что лифт поднимается, подумав, что или охранник направил его к нам, или поднимается кто-то из людей, которых ждет мистер Моулз. Когда я очнулся, я сразу подумал о мистере Моулзе. Я испугался за него...
- Я бы тоже на вашем месте, да и на своем, испугался бы за него, ответил я. - Когда я узнал о случившемся в доме мэра, то сразу же поспешил с лейтенантом Рейланом в контору на Хоул-стрит. Я тоже испугался за него. Ведь в действительности Гарри Моулз неплохой человек, проживший нелегкую жизнь и достигший всего благодаря своему таланту. Он только кажется жестоким. Но он не злопамятный и добрый. И, несмотря на некоторые наши разногласия, я испугался, как бы с ним не случилось беды.
- Да, сэр, вы абсолютно правы. Когда мне потребовались деньги на операцию, мистер Моулз дал мне их и никогда не напоминал об этом. Он всегда старается помочь... Он понимает, как трудно, когда попадаешь в беду...
- Конечно, ему же еще пришлось воспитывать двух дочерей. А без женщины это не так-то легко...
- Конечно, мистер Керт. Вы совершенно правы. Ведь он и сейчас не стар, а посвятил жизнь дочерям.
- Ну ничего, у него еще есть возможность кое-что наверстать. Дочери уже взрослые и, я думаю, при всей любви к нему, стремятся выйти из-под опеки.
Тем более, что Стелла уже давно замужем...
- Да, сэр, миссис Стелла Хоук уже восьмой год замужем.
- Ну и повезло же этому Арчи Хоуку, - мечтательно сказал я. - Красавица, такое богатое приданое, умница. Нет, ему определенно повезло.
- Это еще как сказать, - усмехнулся Джо. - Мужу мисс Джулии повезет, а вот мистеру Хоуку... Я бы и за миллиард не захотел бы такую жену.
- А чем же она тебе, Джо, не нравится? - удивился я.
- Она холодная, расчетливая и жестокая, - он вдруг осекся, вспомнив, что говорит о дочери босса.
- А как она отреагировала на случившееся? - спросил я.
- Когда она вернулась и узнала о случившемся, то только побледнела и не произнесла ни слова.
- И нельзя было определить, что ей больше жаль - отца или драгоценности?
- Вы совершенно правы, сэр, - заявил он.
- Но у нее хоть хватило здравого смысла и выдержки не тревожить мистера Моулза после такого потрясения и дождаться утра? - спросил я.
- Да, мистер Керт. Она ушла в свою комнату и только утром говорила с отцом. - Он вдруг осекся и подозрительно взглянул на меня. - А вам откуда известно, когда вернулась миссис Хоук?
- Она сама сказала мне, что вернулась около полуночи из гостей, небрежно ответил я. - Ведь это было так, а?
- Не помню, мистер Керт, - вдруг ответил Джо. - У меня так болела голова... Но как сказала миссис Хоук, так и было.
Я понял, что Джо уже больше не о чем спрашивать и отпустил его.
После его ухода в кабинет вошел Гарри Моулз, и я поднялся, чтобы уйти. Он подозрительно посмотрел на меня и спросил:
- Ну что, шериф, вы довольны беседами?
- Конечно, хотя это и пустая формальность, мистер Моулз. - Я собрал магнитофон и добавил:
- Мне бы очень хотелось, чтобы вы оказали мне одну услугу.
- Какую, мистер Керт? - настороженно спросил он.
- Прошу вас простить меня, но я хотел бы, чтобы вы проводили меня до выхода, чтобы все видели, что мы расстались друзьями. Наши личные отношения должны касаться только нас, мистер Моулз, не так ли?
Он испытующе посмотрел на меня и сказал:
- О'кей, я провожу вас, шериф.
Мы вышли из кабинета вместе, улыбаясь. Я держал его под руку, перебрасываясь ничего не значащими фразами. Как я и рассчитывал, все остальные собрались в холле и видели нас выходящими из кабинета. Мы были похожи на двух кандидатов на пост президента, которые, зная, что они непримиримые враги, при публике надевают маски-улыбки. Нас провожали удивленные взгляды. Я добился того, чего хотел. Но когда мы дошли до двери, и нас уже не могли видеть, улыбка исчезла с моего лица, и я сказал:
- Вы, конечно, знаете, Гарри, - он удивленно поднял на меня глаза, услышав, что я назвал его по имени. Заметив это, я сказал:
- Дослушайте меня, пожалуйста, не перебивая, Гарри. Вы знаете, что мы с вами враги, и враги довольно-таки активные... Но я еще и ваш ученик. Да, да, не смотрите на меня так удивленно. Вы, разумеется, помните свое обещание отдать за меня Джулию - при определенном условии. И я решил, что надо у вас учиться "не упускать свой шанс". Поэтому я сделаю все, чтобы расследование этого дела принесло успех именно мне, а это значит, что... вы, наверное, догадываетесь?
Да. Прошу вас, не перебивайте меня, - сказал я, заметив нетерпеливый жест. А пока у меня возникло несколько вопросов по ходу расследования, которыми я хотел бы поделиться с вами: где была ваша дочь Стелла, которая вернулась в субботу где-то в полночь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12