угловые раковины в ванную комнату с тумбой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Унылая обстановка действовала на нервы. Голый, он подошел к окну и раздвинул шторы. Его номер находился на третьем этаже отеля «Мелроуз», и он не боялся шокировать какого-нибудь случайного прохожего.
Габриэль нахмурился. День был солнечным, но свет не приносил радости. Дьявольщина, откуда в нем это чувство пустоты?
Наверное, все дело в Софи. Она ушла, забрав с собой частицу его души. Он сильнее сдвинул брови. Хоть бы разбудила его и сказала «до свидания». Наверное, она не хотела, чтобы тетя Джунипер проснулась одна в их совместном номере…
И все-таки что-то не так. Он еще раз оглядел комнату. В чем дело?
– Черт! Где моя одежда?
Может, Софи решила прибраться? Вчера ночью он был сильно взволнован и раскидал свои вещи по полу.
Габриэль поспешил к платяному шкафу. Ничего. Он открыл бюро. Тоже пусто. Он заглянул под кровать, переворошил постель и раскидал по комнате диванные подушки. Он даже высунул голову в окно и уставился на тротуар. Нет, внизу тоже ничего не было.
Софи Мадригал, эта хитрая молоденькая ведьма, украла его одежду!
– Но зачем она это сделала?
И тут он все понял. Правда поразила его в самое сердце. Он в изнеможении опустился на кровать, впервые в жизни всерьез злясь на женщину.
– Она отправилась за Хардвиком!
Она его использовала! Вот почему вчера вечером она казалась ему такой загадочной. Заманила его в постель, соблазнила, убаюкала его бдительность, сыграв на самых нежных чувствах, разбередила его сердце рассказом о своем маленьком сыне… Она его одурачила! Сбежала с его одеждой, чтобы выгадать время: если бы он не был голым, то помчался бы за ней вдогонку.
Габриэль сердито оглядел комнату и выругался. Как теперь раздобыть новую одежду? Не может же он прошествовать в магазин в чем мать родила.
– Чтоб ей провалиться!
Самое неприятное состояло в том, что он был скорее обижен, чем зол.
Проклятие! Эта стервочка обвела его вокруг пальца. Даже влюбила его в себя, что было неслыханным делом.
Захваченный врасплох одновременно и яростью, и сердечной болью, Габриэль закрыл лицо руками и просидел так несколько мучительных мгновений, потом глубоко вдохнул и встал с кровати. Он поправил подушки и задвинул все ящики, которые в панике открывал, потом завернулся в простыню, дернул шнурок вызова и стал ждать, когда на его звонок отзовется работник отеля.
На все ушло два часа. Посыльный из отеля купил ему готовый костюм и белье нужного размера, принес их в отель, и Габриэль оделся. Заодно он выяснил, что семья Мадригал уже покинула гостиницу. Это было неудивительно.
Разумеется, портье не знал, куда они отправились. Габриэль почти не сомневался, что они не останутся в Лос-Анджелесе.
Сидя у себя в номере в ожидании новой одежды, он вспомнил о газете.
К счастью, Лос-Анджелес был достаточно большим городом, выпускающим ежедневную прессу. Он просмотрел заголовки в поисках сообщения о ночном убийстве и не нашел ничего похожего. Впрочем, журналисты могли не успеть описать недавнее происшествие.
После первого беглого осмотра он внимательнее изучил газету, пытаясь найти в ней упоминание о Хардвике или Софи Мадригал. Убедившись, что такового нет, он вздохнул с облегчением. Значит, ему, Габриэлю Кэйну, все же удастся закончить порученную работу. Черт возьми, из-за этой плутовки Софи он чуть не забыл о своей главной цели.
Впрочем, он вздохнул с облегчением еще и от того, что не увидел в газете имени Софи. Это означало, что она еще никого не убила. Быть может, Габриэлю удастся догнать Хардвика раньше, чем это сделает Софи.
А если Хардвик настигнет Софи? При мысли об этом он похолодел.
– Зачем тебе нужна эта завзятая обманщица? – спросил он себя и не нашел ответа.
Габриэль в гневе швырнул газету на постель.
– Кого ты пытаешься обмануть, Кэйн?
– Ты уверена, Софи? – Джунипер взглянула на племянницу своими огромными голубыми глазами, излучающими сомнение.
– Конечно, уверена.
Кроме уверенности, она испытывала еще много разных чувств – от обиды до злости, – но не хотела говорить о них своей тетушке. Тибальт свернулся у нее на коленях и мирно посапывал, пока она его гладила.
Джунипер покачала головой:
– Мне это не нравится.
Софи сверкнула глазами:
– Чепуха. Я знаю, что делаю.
Она с удивлением увидела, как Джунипер сердито поджала губы. Ее тетя редко сердилась.
– Мне не нравится, что мы сорвались с места, Софи. Нам стоило хотя бы оставить записку для мистера Кэйна.
– Еще чего! – Сердце Софи так сильно сжалось, что она с трудом удержалась на ногах.
Джунипер снова покачала головой:
– Это нехорошо, Софи. Весь месяц он был нашим добрым другом, а мы уехали, не предупредив его.
Габриэль Кэйн был единственным человеком на всем белом свете, с которым Софи не хотела общаться. Она уставилась в окно, сделав вид, что не слышит свою тетю.
– Софи?
Софи молча разглядывала здания Лос-Анджелеса, проплывавшие за окном вагона.
– Софи!
Опять тишина.
Джунипер пробурчала что-то себе под нос. Софи надеялась, что она сдалась. Но не тут-то было. Джунипер продолжала бубнить, а Софи в отчаянии сжала свободную руку в кулак, другой рукой поглаживая Тибальта.
– А Дмитрий? Мы оставили его извиняться за нас. Семья Мадригал не привыкла так делать дела, Софи. Мы всегда выполняли свои обязательства и приходили на сеансы к людям, которые нас нанимали.
– Чтобы молоть разный вздор, – раздраженно пробормотала Софи.
– Как тебе не стыдно, Софи? Это же просто возмутительно! Твое поведение погубит наш бизнес, но самое страшное не в этом. Ты стала другим человеком, – негодовала тетя Джунипер, – раздражительным и упрямым. Я не желаю тебя знать!
Софи обернулась и в полном недоумении уставилась на тетю. За все те годы, что она знала Джунипер, ее тетушка никогда ни на кого не сердилась. Софи хотелось кричать и топать ногами, высунув язык и заткнув уши.
– Ты отвратительно обошлась с мистером Кэйном, – не унималась Джунипер, к вящему удивлению Софи. – Оставить его в отеле, не сказав ни слова! Ты же знаешь, что он к тебе неравнодушен, Софи!
Софи старательно отводила глаза, не желая видеть укоризненный взгляд тети.
К несчастью, Джунипер была права. Впрочем, она не знала, до какой степени Софи обманула Габриэля.
И все впустую. Ее последняя ночь в Лос-Анджелесе, так чудесно начавшаяся в постели Габриэля Кэйна, под конец превратилась в фарс.
Она всю жизнь осуждала своих родителей за мошенничество, а сама переплюнула их всех по части обмана. Причем обманула человека, которого полюбила.
К горлу Софи подкатил ком. Она попыталась подавить его и не смогла. Глаза ее обожгло слезами. Она продолжала ласкать Тибальта, который был ее единственным связующим звеном с жизнью.
У них с Габриэлем намечалось что-то на редкость серьезное и постоянное. Как правило, люди бредут по жизни, как слепые, натыкаясь друг на друга и неуклюже обходя препятствия. Счастливый случай свел ее с Габриэлем, но она упустила свою удачу.
Однако ей следовало позаботиться о самом главном. Как жаль, что их с Габриэлем цели диаметрально противоположны! Она не может достичь своего, не погубив его планы, и наоборот.
Ужасно!
И самое отвратительное заключалось в том, что она соблазнила его и бросила, уничтожив слабую надежду на душевное единение. И ради чего она это сделала? Когда она украла одежду и ушла от счастливо спавшего Габриэля, мечтавшего проснуться в ее объятиях, Иво Хардвика уже не было в городе.
Софи ненавидела себя как никогда.
Безусловно, неразговорчивый и неприятный субъект Эмералд Хаффи отлично знает свое дело. Он сказал ей, куда уехал Иво Хардвик.
Губы Софи скривились в усмешке. Разумеется, Хаффи никогда не станет мешать Хардвику перемещаться в пространстве. Он сразу заявил Софи, что это не его забота. Чем дольше Хардвик будет бегать от возмездия, тем больше денег достанется Эмералду Хаффи. Впрочем, Хаффи умел выслеживать дичь и до сих пор безошибочно докладывал Софи о местонахождении ее врага.
Джунипер права: Софи подвергает опасности семейный бизнес Мадригал. Она оставила Дмитрия в Лос-Анджелесе, чтобы он принес извинения миссис Креншау, которая наняла их на сегодняшний вечер. Софи не могла провести этот сеанс сегодня вечером, потому что Иво Хардвик опять улизнул. По ней, так лучше разочаровать клиента, чем позволить Хардвику избежать смертельной участи.
На этот раз он удрал в Сан-Франциско. Его переезды становятся все регулярнее. Может, у него скоро кончатся деньги? Но Софи на это плевать. Она найдет его в Сан-Франциско и там убьет. Какая разница, где совершить свою месть?
Если он уйдет от наказания в Сан-Франциско, то она опять его выследит. Да, она считала своих родных обманщиками и мошенниками, но в большей своей части Мадригалы были хорошими людьми.
В отличие от Иво Хардвика. И от самой Софи.
– Ох, Софи! Что ты с собой делаешь? Как жаль, что я не могу наставить тебя на путь истинный!
Софи была погружена в собственные мрачные мысли, и неожиданные слова Джунипер заставили ее вздрогнуть. Тибальт тоже дернулся, открыл глаза и посмотрел на свою хозяйку с легким укором.
– Прости, Тибальт.
Как всегда отходчивый, Тибальт вздохнул, закрыл глаза и вновь погрузился в сон.
Софи нехотя перевела взгляд с собаки на тетю. Она привыкла к поведению Джунипер, которая до сегодняшнего дня не слишком возмущалась по поводу ее желания отомстить Иво Хардвику.
– Мне очень жаль, что ты меня не одобряешь, – сухо сказала она.
– Нет, ты не чувствуешь себя виноватой. Тебе наплевать на все и на всех, кроме самой себя.
У Софи отвисла челюсть. Еще никогда в жизни Джунипер не говорила таких слов.
– Ты ложно истолковала смерть Джошуа и решила стать такой же подлой, как человек, который его убил. Милый маленький Джошуа! То, что ты делаешь, ужасно, Софи Мадригал! – Джунипер достала из сумочки носовой платок и нарочито громко высморкалась.
Тяжело дыша, Софи процедила:
– Я не хочу говорить с тобой об этом, тетя Джунипер. Я вообще ни с кем не хочу говорить об этом.
Джунипер сидела с пылающими щеками. Ее полные слез голубые глаза сверкали.
– Как удобно! Тебе все равно, скольким людям ты причинишь вред в своем порыве саморазрушения. Самое главное – не слышать их жалоб. Я тоже не хочу об этом говорить. У меня вообще нет желания с тобой общаться.
Джунипер Мадригал – женщина, которая никогда никому не перечила, – сорвалась со скамьи и зашагала прочь.
Софи осталась сидеть, совершенно убитая.
* * *
Габриэль знал, что она отправилась на вокзал. Заплатив по счету в отеле «Мелроуз», он двинулся туда же. У него были деньги, но он не рассчитывал, что ему придется покупать себе новую одежду.
– Черт бы ее побрал! – выругался он в сотый раз.
Ему проще было проклинать Софи, чем размышлять о той огромной ране, которую она ему нанесла. У него было такое ощущение, что кто-то вырвал его внутренности, потоптал коваными сапогами и опять вернул на место. Еще никогда в жизни он не чувствовал себя таким подавленным. Даже когда был ребенком.
В детстве он узнал, что его родители небезгрешны, и это было его самой большой душевной травмой. Софи же порвала его сердце на куски. Причем до встречи с ней он думал, что у него вообще нет сердца.
– Черт бы ее побрал!
Он не представлял, куда могли отправиться дамы семьи Мадригал, но решил, что самым разумным будет начать с вокзала.
Мужчина в окошке билетной кассы откровенно скучал.
– Высокая женщина, маленькая женщина, карлик и белая плетеная корзинка? Мистер, это Лос-Анджелес. Конечно, здесь не Нью-Йорк, но и не какой-то заштатный городишко с одной лошадью. Я не запоминаю тех, кто покупает у меня билеты.
– Этих людей вы бы запомнили. По крайней мере высокую блондинку. Таких, как она, нелегко забыть.
Кассир осклабился:
– Я видывал разных женщин, дружище. И не помню ни одну из них.
Проклятие! Габриэль оставил его в покое и перешел к другому окошку. Как жаль, что Софи сыграла с ним эту злую шутку именно здесь, в Лос-Анджелесе! На местном вокзале было слишком много билетных касс.
– Дайте подумать. – Второй кассир поскреб подбородок. – Не знаю, мистер. Может, я их и видел. Но это очень оживленная станция.
– Спасибо.
Габриэль перешел к третьему окошку, дождался своей очереди и задал те же вопросы.
По крайней мере этот кассир отнесся к нему с вниманием.
– А зачем они вам? Они что-то натворили?
– Это семейный вопрос, – ответил Габриэль. Ему не хотелось вдаваться в объяснения, тем более что этот клерк вряд ли что-нибудь поймет.
– Семейный вопрос? – с сомнением переспросил кассир.
Габриэль остался невозмутим:
– Да. Женщина могла спросить, разрешается ли провозить в поезде домашних животных.
– Домашних животных? Кошку или собаку?
Какая разница?
– Собаку, – сказал Габриэль, с трудом сохраняя терпение.
– Собаку… – Мужчина закрыл глаза и задумчиво откинул голову назад. Габриэль уже знал, что он ответит. – Нет. Я не припоминаю таких людей.
К смятенным чувствам Габриэля прибавилось разочарование. Он занял очередь в четвертое, и последнее, окошко билетных касс. Семейство Мадригал уехало ночью. Может быть, вокзальные кассиры сменяются рано утром? Это значит, что ни одного из этих клерков не было здесь, когда Софи и Джунипер покупали билеты.
А может, они никуда не уехали?
Нет. Софи гоняется за Иво Хардвиком и поедет туда, куда и он. Как фамилия человека, который добывает информацию для Софи? Хаффмен? Или Хаффи?
– Черт, это не важно, – пробурчал он себе под нос.
Тучная женщина в накрахмаленном черном платье и шляпке, стоявшая в очереди перед ним, обернулась. Габриэлю хотелось нагрубить, но он снял шляпу, улыбнулся и сказал:
– Простите, мэм.
Надо полагать, его ругательство оскорбило слух этой респектабельной дамы!
Женщина презрительно фыркнула и отвернулась. Эта очередь двигалась даже медленнее, чем остальные три. Нервы Габриэля были на взводе. Он почти утвердился в мысли, что теряет время в Лос-Анджелесе и у него все меньше шансов найти Софи. Вернее, найти ее вовремя.
Он должен добраться до Хардвика раньше, чем она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я