https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/uglovye_asimmetrichnye/?page=2
Идите, прежде чем я изменю решение.
Собравшиеся люди с молчаливым любопытством смотрели на Джорджа, а Робин, пожав великану руку, быстро удалился.
– Может быть встретимся в скором времени, – тихо сказал он. – Что вы на это скажете?
Джордж потирал ушибленную голову, на лице появилась гримаса боли. Он прошептал:
– Убирайтесь, прежде чем я передумаю.
– Тогда – до свидания, – воскликнул Робин, одевая плащ, который снял перед поединком. – Я забираю стадо и ухожу. До свидания и спасибо за прекрасную схватку.
Стараясь избежать неприятностей, он пошел собирать пасущийся скот. Поскольку ему слишком легко разрешили уйти, у него было предчувствие, что таинственный Джордж готовил ему ловушку.
Проходя по полю, он быстро обменялся несколькими словами со своими людьми, которые подтвердили, что получили его послание и теперь делают вид, что им надоела жизнь в лесу. Джордж так легко разрешил им стать своими слугами, что их это просто удивило. Робин дал указания и ушел.
Он пригнал коров в Уэйкфилд, где быстро и выгодно сумел продать их знакомому фермеру, которого встретил около маленькой часовни, почему-то построенной на середине моста. Потом Робин вошел в это крошечное сооружение и помолился за короля Ричарда.
Пришло время уходить из города. Смеркалось, и Робин вышел из маленького лесочка у дороги, где он немного отдохнул перед важной работой.
Ночь была необыкновенно темной. И когда Робин добрался до места встречи со своими людьми, все уже были в сборе.
– Все прошло слишком гладко, – прошептал Мач. – Дверь в доме, где мы спали, на ночь заперли на замок. Но вскоре кто-то незаметно открыл дверь, дав этим понять, что путь свободен. Когда мы пробирались по коридору, там не было ни души.
– Казалось, что вокруг полно привидений, – вмешался Ред Роб из Бэтли. – Создалось впечатление, что все опустело. Нам заранее стало известно, где хранятся ценности, более того, дверь в кладовую тоже была открыта. Все прошло слишком спокойно без препятствий и стычек с охраной. Джордж-а-Грин что-то затевает, и я хотел бы знать, что. Мне не нравится, что мы находимся так далеко от дома со всеми этими сокровищами. Где-нибудь по дороге на нас могут напасть и убить.
– То, что меня убьют, меня не беспокоит, – сказал Генри из Ноттингема. – Но я хочу, чтобы деньги на выкуп попали в нужные руки, чтобы короля освободили и вернули в Англию, чтобы он снова правил нами. Тогда я с радостью умру.
– Двери в конюшню тоже были открыты, – сказал Ред Роб. – Мы без помех взяли столько мулов и грузовых лошадей, сколько нам было нужно. Погрузив все, мы быстро выбрались оттуда. Нервы были на пределе. Всей этой неопределенности я предпочел бы честный бой. Если в меня всадят нож, то пусть он попадет в грудь, а не в спину.
– Лучшее, что мы можем сделать, – сказал Робин, – так это как можно скорее покинуть это место и доставить ценности в Шервуд. Двадцать тяжело нагруженных животных будут двигаться очень медленно, и нам придется приложить все усилия, чтобы избежать погони. Я пошлю несколько человек вперед, чтобы разведать дорогу. Груженые лошади и мулы пойдут в центре, охрана – по бокам, а я с остальными – сзади. При необходимости мы будем держать оборону. Жаль только, что нас слишком мало для охраны этих богатств.
– Нам также удалось прихватить оружие, – сказал Ричард-а-Грин. – Это дело становится все более и более таинственным. Я совершенно ничего не понимаю.
– В путь, – сказал Робин, расставляя людей согласно своему плану.
Через несколько минут отряд направился к лесу, который должен был стать их главным защитником на дороге в Ноттингем.
Когда они торопливо миновали мост с маленькой часовней, Робину показалось, что внутри здания мелькнула тень. С быстротой молнии он вскинул лук.
Из-за туч появилась луна, и Робин увидел Джорджа-а-Грина, который стоял без оружия. На мгновение небо снова заволокло тучами. Когда лунный свет пробился сквозь мрак, и Робин стал видеть отчетливей, Джордж-а-Грин исчез, как привидение.
Обратная дорога в Ноттингем заняла несколько дней. Во время этого страшного путешествия Робин почти не спал, потому что ему казалось, что за ними все время следили. Как только он видел на дороге какого-нибудь человека, его сердце начинало биться быстрее. Его не покидала мысль, что вот-вот начнется кровопролитная атака. Несмотря на то, что за спиной Робина было не одно рискованное приключение, в этот раз он волновался как никогда, ибо сейчас речь шла о жизни короля Ричарда.
Он благодарил Бога, когда наконец-то смог послать в лагерь записку с просьбой прислать подкрепление. Но прежде, чем его люди пришли на помощь, смелая операция Робина едва не сорвалась.
Глава 14. НАПАДЕНИЕ И НЕОЖИДАННАЯ ПОМОЩЬ.
Сначала Робин планировал разделить своих людей на маленькие группки, но потом решил, что безопаснее двигаться одним отрядом.
Ночью, пока Робин ждал прибытия подкрепления, его внезапно насторожил звук ломающейся ветки. Он мгновенно вскочил и подал сигнал тревоги.
Через мгновение лес ежил, появились солдаты принца Джона.
У Робина промелькнула мысль, что он умрет тысячу раз, прежде чем позволит драгоценностям попасть в руки принца Джона. Ему все время казалось, что за ним и его людьми следили, но он не понимал, почему преследователи так долго не нападали.
Времени для раздумий не оставалось, нужно было действовать.
И он, и его люди сражались, как демоны. Вот уже погибло несколько солдат принца Джона. Но и пятеро товарищей Робина получили серьезные ранения, а самого Робина легко ранили в левую руку. Тем не менее, он потерял много крови и почувствовал, как слабеет. Голова закружилась. Усилием воли он попытался справиться с этим состоянием, но вдруг понял, что небольшому отряду не выиграть битву, а подмога еще слишком далека и остается рассчитывать только на собственные силы.
Сквозь ветви деревьев пробивался свет луны, и Робин почти расплакался, осознавая, что вряд ли сможет долго продолжать бой.
Они сделали все, что могли, но враг по численности превосходил их. Он быстро взглянул на своих людей, по их усталым лицам было заметно, что они на пределе и скоро будут повержены и убиты.
Глаза Робина застилал черный туман, но Робин продолжал яростно драться, будто Господь ниспослал ему силу. И все же она начинала покидать его. Отбиваясь от противника скользким и мокрым от крови мечом, он опустился на колено. В левой руке он держал небольшой кинжал, но она все больше немела, отчего наносимые им удары почти не достигали цели.
Откуда-то сбоку он услышал крик и подумал, что это враги оповещают о победе. Потом раздался полный ужаса и боли вопль, он решил, что кто-то из его людей жестоко разделался с одним из солдат принца.
Неизвестные внезапно атаковали с тыла солдат принца Джона и обратили их в бегство.
Робин увидел размахивающего широким мечом великана, который наносил смертельные удары, и подумал, что Маленький Джон пришел на помощь.
Потом перед его затуманенным взором проплыла фигура человека, которого он меньше всего ожидал увидеть.
Это был Джордж-а-Грин.
– Я следил за вами, Робин, – прокричал он, – потому что предполагал подобное развитие событий. Не хотелось бы, чтобы ценности попали в руки Джона или шерифа. Объяснимся позже.
– Это Джордж-а-Грин! – воскликнул Робин.
В его усталом теле появилась новая сила. Он повернулся и точными ударами меча убил четверых солдат Джона. Лес наполнился людьми, одетыми в цвета Джорджа-а-Грина. Солдаты Джона предпочитали умереть, нежели возвратиться к своему хозяину и быть повешенными из-за неудачной попытки отобрать сокровища, предназначенные для выкупа короля. Правда, они не знали, на что пойдут деньги.
Битва закончилась также внезапно, как и началась. Робин и его усталые воины вместе со своими спасителями двинулись дальше в лес, стремясь как можно быстрее удалиться от места побоища.
Несколько оставшихся в живых противников рыли могилы погибшим, хоронили их, а потом тихо уходили в ночь, чтобы никогда больше не увидеть своего хозяина. Они не могли пережить такого сокрушительного поражения.
Робин и люди из его отряда смыли с себя кровь и искупались в ручье. А Джордж-а-Грин с ловкостью хирурга перевязал им раны.
Потом они поели то, что приготовил слуга Джорджа, и Робин приказал своим воинам отдохнуть и поспать. А сам остался в карауле.
Борясь со сном, Робин сидел под деревом и прислушивался, не раздастся ли звук сломанной ветки. К нему подошел Джордж-а-Грин и присел рядом.
– Вероятно, вы не можете понять, что мне нужно, – тихо сказал Джордж. – Но теперь я могу говорить откровенно. Мне осточертели налоги и поборы приспешников принца Джона. Шериф в Йоркшире так же плох, как и ваш, и я плачу ему огромные налоги. Я вынужден платить такую немыслимую ренту за свою ферму, что это скоро сделает меня банкротом. Но наконец-то я смогу рассчитаться за все.
– Как? – спросил Робин, прислушиваясь к каждому слову, которое произносил этот человек.
– Я за Ричарда и всегда был за нею, – сказал Джордж-а-Грин. – Когда ваших людей взяли в плен, и они заявили, что устали от жизни в лесу, я понял, что это неправда. Потом я узнал вас и догадался, что вы явились за ценностями, которые замаскированные солдаты шерифа в базарный день пронесли в город прямо у вас под носом. Видя, как уплывают сокровища, и будучи не в состоянии помешать этому, вы, должно быть, выходили из себя, так ведь, Робин?
– Я чуть не лопнул от злости, – сказал Робин, кривясь от горьких воспоминаний.
– Шериф из Йорка должен приехать ко мне завтра утром и забрать все ценности, которые, как предполагалось, я собрал и приготовил для принца Джона. Из-за возникших у нас недавно разногласий по поводу денег шерифа Ноттингема, которые должны были хранить в моих тайниках, он намерен конфисковать мою мебель, имущество и скот. Но приехав, он увидит, что птичка улетела. Я дал вам возможность забрать сокровища, а затем на случай, если оба наши шерифа попытаются вернуть их, решил поехать следом. На прошлой неделе я продал скот и мебель, так что он застанет пустой дом. В этом году я не посадил ни единого зернышка, так что пусть они получат еще и пустые поля.
Робин затрясся от смеха и ощутил новый прилив сил.
– Хорошо, что вы последовали за нами и спасибо за все, – сказал Робин. – Я еще никогда не был так близок к поражению, как сегодня. Если бы вовремя не подоспела помощь, мы бы все погибли, а драгоценности оказались бы в хранилищах Ноттингемского замка.
– Кстати, – спросил Джордж-а-Грин, – почему вы так старались получить именно эти сокровища, здесь действительно очень много денег? Почему они так срочно понадобились вам? Я слышал, что вы увеличили поборы в Шервудском лесу. Зачем?
Робин таинственно улыбнулся.
– Здесь действительно много денег, – сказал он тихо, – это выкуп за короля. Именно для этого они и предназначаются. Для королевского выкупа.
– Значит, Ричард жив и в плену! – недоумевая, воскликнул Джордж-а-Грин. – Наш Ричард. Где он? С ним все в порядке?
– Эрцгерцог Австрии взял его в плен, – сказал Робин. – Это самое настоящее предательство по отношению к человеку, который боролся рядом с ним на священной войне. Теперь он требует выкуп, иначе через год Ричарда убьют. У нас было немного времени, чтобы собрать огромную сумму денег и переправить ее в Австрию. Я очень надеюсь, что эрцгерцог не поднимет цену, когда получит эти сокровища. Я расскажу вам больше, но сейчас я валюсь с ног от усталости и не могу даже ясно думать. Однако еще раз спасибо, добрый господин Джордж, за то, что спасли нас всех, спасли выкуп за короля и самого короля.
После этих слов Робина сморил глубокий сон, и он проспал до самого рассвета.
Глава 15. БЛОНДЕЛЬ ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ.
Неделей позже, когда Джордж-а-Грин и его отряд давали клятву, вступая в отряд «зеленых» Робин Гуда, в лесу трижды просвистел свисток. Лицо Робина озарило выражение счастливого ожидания. Он быстро закончил короткую церемонию клятвы и вместе со своим лучшим другом Уиллом Скарлетом поспешил в лес.
В условленном месте они нашли Блонделя с большим отрядом солдат и целой вереницей лошадей, нагруженных мешками с золотом, которые были подарены различными баронами, мечтавшими увидеть Ричарда на английском троне, а предателя принца Джона – в темнице.
Робин отвел Блонделя и его соратников в лагерь. После еды и отдыха они приступили к обсуждению планов доставки выкупа за короля через пролив во Францию, а затем в Австрию. Путешествие предстояло длинное и трудное, но посильное хорошему отряду воинов. Кроме того Ричард имел много друзей во Франции, готовых помочь ему и его людям.
Для сопровождения короля в пути на родину Джордж-а-Грин отрядил большую часть своих воинов, триста бойцов выделил и Робин. Столкнувшись с большим боевым отрядом и зная о наличии по обе стороны пролива таких преданных людей как Блондель, готовых помочь королю в любую минуту, эрцгерцог не посмеет поднять цену выкупа.
Огромный корабль, который уже несколько недель стоял в Девере, был готов к операции по спасению. Робин гордился, предвкушая, какая встреча ждет короля по возвращению к английским берегам.
Но он знал, какие опасности и приключения ждали короля на обратном пути и какую жизненно важную роль придется сыграть ему самому, прежде чем Англия вновь станет свободной и процветающей страной.
В последний вечер перед отъездом Блонделя Робин и его жена Марианна организовали в Шервуде огромное, невиданное ранее пиршество, продолжавшееся до рассвета.
Немного отдохнув, Блондель и его соратники отправились в опасное путешествие.
По дороге к южному побережью они собирали все больше и больше воинов, и когда перед ними открылись серые воды пролива Лаперуза, они с отличным настроением сели на готовый к отплытию корабль.
Их провожали очень тепло. Почти все население маленького городка явилось, чтобы понаблюдать за отплытием корабля: новость о том, что он привезет домой Ричарда, облетела окрестности.
Шериф графства Кент кипел от ярости, сидя в своем замке, так как был совершенно бессилен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Собравшиеся люди с молчаливым любопытством смотрели на Джорджа, а Робин, пожав великану руку, быстро удалился.
– Может быть встретимся в скором времени, – тихо сказал он. – Что вы на это скажете?
Джордж потирал ушибленную голову, на лице появилась гримаса боли. Он прошептал:
– Убирайтесь, прежде чем я передумаю.
– Тогда – до свидания, – воскликнул Робин, одевая плащ, который снял перед поединком. – Я забираю стадо и ухожу. До свидания и спасибо за прекрасную схватку.
Стараясь избежать неприятностей, он пошел собирать пасущийся скот. Поскольку ему слишком легко разрешили уйти, у него было предчувствие, что таинственный Джордж готовил ему ловушку.
Проходя по полю, он быстро обменялся несколькими словами со своими людьми, которые подтвердили, что получили его послание и теперь делают вид, что им надоела жизнь в лесу. Джордж так легко разрешил им стать своими слугами, что их это просто удивило. Робин дал указания и ушел.
Он пригнал коров в Уэйкфилд, где быстро и выгодно сумел продать их знакомому фермеру, которого встретил около маленькой часовни, почему-то построенной на середине моста. Потом Робин вошел в это крошечное сооружение и помолился за короля Ричарда.
Пришло время уходить из города. Смеркалось, и Робин вышел из маленького лесочка у дороги, где он немного отдохнул перед важной работой.
Ночь была необыкновенно темной. И когда Робин добрался до места встречи со своими людьми, все уже были в сборе.
– Все прошло слишком гладко, – прошептал Мач. – Дверь в доме, где мы спали, на ночь заперли на замок. Но вскоре кто-то незаметно открыл дверь, дав этим понять, что путь свободен. Когда мы пробирались по коридору, там не было ни души.
– Казалось, что вокруг полно привидений, – вмешался Ред Роб из Бэтли. – Создалось впечатление, что все опустело. Нам заранее стало известно, где хранятся ценности, более того, дверь в кладовую тоже была открыта. Все прошло слишком спокойно без препятствий и стычек с охраной. Джордж-а-Грин что-то затевает, и я хотел бы знать, что. Мне не нравится, что мы находимся так далеко от дома со всеми этими сокровищами. Где-нибудь по дороге на нас могут напасть и убить.
– То, что меня убьют, меня не беспокоит, – сказал Генри из Ноттингема. – Но я хочу, чтобы деньги на выкуп попали в нужные руки, чтобы короля освободили и вернули в Англию, чтобы он снова правил нами. Тогда я с радостью умру.
– Двери в конюшню тоже были открыты, – сказал Ред Роб. – Мы без помех взяли столько мулов и грузовых лошадей, сколько нам было нужно. Погрузив все, мы быстро выбрались оттуда. Нервы были на пределе. Всей этой неопределенности я предпочел бы честный бой. Если в меня всадят нож, то пусть он попадет в грудь, а не в спину.
– Лучшее, что мы можем сделать, – сказал Робин, – так это как можно скорее покинуть это место и доставить ценности в Шервуд. Двадцать тяжело нагруженных животных будут двигаться очень медленно, и нам придется приложить все усилия, чтобы избежать погони. Я пошлю несколько человек вперед, чтобы разведать дорогу. Груженые лошади и мулы пойдут в центре, охрана – по бокам, а я с остальными – сзади. При необходимости мы будем держать оборону. Жаль только, что нас слишком мало для охраны этих богатств.
– Нам также удалось прихватить оружие, – сказал Ричард-а-Грин. – Это дело становится все более и более таинственным. Я совершенно ничего не понимаю.
– В путь, – сказал Робин, расставляя людей согласно своему плану.
Через несколько минут отряд направился к лесу, который должен был стать их главным защитником на дороге в Ноттингем.
Когда они торопливо миновали мост с маленькой часовней, Робину показалось, что внутри здания мелькнула тень. С быстротой молнии он вскинул лук.
Из-за туч появилась луна, и Робин увидел Джорджа-а-Грина, который стоял без оружия. На мгновение небо снова заволокло тучами. Когда лунный свет пробился сквозь мрак, и Робин стал видеть отчетливей, Джордж-а-Грин исчез, как привидение.
Обратная дорога в Ноттингем заняла несколько дней. Во время этого страшного путешествия Робин почти не спал, потому что ему казалось, что за ними все время следили. Как только он видел на дороге какого-нибудь человека, его сердце начинало биться быстрее. Его не покидала мысль, что вот-вот начнется кровопролитная атака. Несмотря на то, что за спиной Робина было не одно рискованное приключение, в этот раз он волновался как никогда, ибо сейчас речь шла о жизни короля Ричарда.
Он благодарил Бога, когда наконец-то смог послать в лагерь записку с просьбой прислать подкрепление. Но прежде, чем его люди пришли на помощь, смелая операция Робина едва не сорвалась.
Глава 14. НАПАДЕНИЕ И НЕОЖИДАННАЯ ПОМОЩЬ.
Сначала Робин планировал разделить своих людей на маленькие группки, но потом решил, что безопаснее двигаться одним отрядом.
Ночью, пока Робин ждал прибытия подкрепления, его внезапно насторожил звук ломающейся ветки. Он мгновенно вскочил и подал сигнал тревоги.
Через мгновение лес ежил, появились солдаты принца Джона.
У Робина промелькнула мысль, что он умрет тысячу раз, прежде чем позволит драгоценностям попасть в руки принца Джона. Ему все время казалось, что за ним и его людьми следили, но он не понимал, почему преследователи так долго не нападали.
Времени для раздумий не оставалось, нужно было действовать.
И он, и его люди сражались, как демоны. Вот уже погибло несколько солдат принца Джона. Но и пятеро товарищей Робина получили серьезные ранения, а самого Робина легко ранили в левую руку. Тем не менее, он потерял много крови и почувствовал, как слабеет. Голова закружилась. Усилием воли он попытался справиться с этим состоянием, но вдруг понял, что небольшому отряду не выиграть битву, а подмога еще слишком далека и остается рассчитывать только на собственные силы.
Сквозь ветви деревьев пробивался свет луны, и Робин почти расплакался, осознавая, что вряд ли сможет долго продолжать бой.
Они сделали все, что могли, но враг по численности превосходил их. Он быстро взглянул на своих людей, по их усталым лицам было заметно, что они на пределе и скоро будут повержены и убиты.
Глаза Робина застилал черный туман, но Робин продолжал яростно драться, будто Господь ниспослал ему силу. И все же она начинала покидать его. Отбиваясь от противника скользким и мокрым от крови мечом, он опустился на колено. В левой руке он держал небольшой кинжал, но она все больше немела, отчего наносимые им удары почти не достигали цели.
Откуда-то сбоку он услышал крик и подумал, что это враги оповещают о победе. Потом раздался полный ужаса и боли вопль, он решил, что кто-то из его людей жестоко разделался с одним из солдат принца.
Неизвестные внезапно атаковали с тыла солдат принца Джона и обратили их в бегство.
Робин увидел размахивающего широким мечом великана, который наносил смертельные удары, и подумал, что Маленький Джон пришел на помощь.
Потом перед его затуманенным взором проплыла фигура человека, которого он меньше всего ожидал увидеть.
Это был Джордж-а-Грин.
– Я следил за вами, Робин, – прокричал он, – потому что предполагал подобное развитие событий. Не хотелось бы, чтобы ценности попали в руки Джона или шерифа. Объяснимся позже.
– Это Джордж-а-Грин! – воскликнул Робин.
В его усталом теле появилась новая сила. Он повернулся и точными ударами меча убил четверых солдат Джона. Лес наполнился людьми, одетыми в цвета Джорджа-а-Грина. Солдаты Джона предпочитали умереть, нежели возвратиться к своему хозяину и быть повешенными из-за неудачной попытки отобрать сокровища, предназначенные для выкупа короля. Правда, они не знали, на что пойдут деньги.
Битва закончилась также внезапно, как и началась. Робин и его усталые воины вместе со своими спасителями двинулись дальше в лес, стремясь как можно быстрее удалиться от места побоища.
Несколько оставшихся в живых противников рыли могилы погибшим, хоронили их, а потом тихо уходили в ночь, чтобы никогда больше не увидеть своего хозяина. Они не могли пережить такого сокрушительного поражения.
Робин и люди из его отряда смыли с себя кровь и искупались в ручье. А Джордж-а-Грин с ловкостью хирурга перевязал им раны.
Потом они поели то, что приготовил слуга Джорджа, и Робин приказал своим воинам отдохнуть и поспать. А сам остался в карауле.
Борясь со сном, Робин сидел под деревом и прислушивался, не раздастся ли звук сломанной ветки. К нему подошел Джордж-а-Грин и присел рядом.
– Вероятно, вы не можете понять, что мне нужно, – тихо сказал Джордж. – Но теперь я могу говорить откровенно. Мне осточертели налоги и поборы приспешников принца Джона. Шериф в Йоркшире так же плох, как и ваш, и я плачу ему огромные налоги. Я вынужден платить такую немыслимую ренту за свою ферму, что это скоро сделает меня банкротом. Но наконец-то я смогу рассчитаться за все.
– Как? – спросил Робин, прислушиваясь к каждому слову, которое произносил этот человек.
– Я за Ричарда и всегда был за нею, – сказал Джордж-а-Грин. – Когда ваших людей взяли в плен, и они заявили, что устали от жизни в лесу, я понял, что это неправда. Потом я узнал вас и догадался, что вы явились за ценностями, которые замаскированные солдаты шерифа в базарный день пронесли в город прямо у вас под носом. Видя, как уплывают сокровища, и будучи не в состоянии помешать этому, вы, должно быть, выходили из себя, так ведь, Робин?
– Я чуть не лопнул от злости, – сказал Робин, кривясь от горьких воспоминаний.
– Шериф из Йорка должен приехать ко мне завтра утром и забрать все ценности, которые, как предполагалось, я собрал и приготовил для принца Джона. Из-за возникших у нас недавно разногласий по поводу денег шерифа Ноттингема, которые должны были хранить в моих тайниках, он намерен конфисковать мою мебель, имущество и скот. Но приехав, он увидит, что птичка улетела. Я дал вам возможность забрать сокровища, а затем на случай, если оба наши шерифа попытаются вернуть их, решил поехать следом. На прошлой неделе я продал скот и мебель, так что он застанет пустой дом. В этом году я не посадил ни единого зернышка, так что пусть они получат еще и пустые поля.
Робин затрясся от смеха и ощутил новый прилив сил.
– Хорошо, что вы последовали за нами и спасибо за все, – сказал Робин. – Я еще никогда не был так близок к поражению, как сегодня. Если бы вовремя не подоспела помощь, мы бы все погибли, а драгоценности оказались бы в хранилищах Ноттингемского замка.
– Кстати, – спросил Джордж-а-Грин, – почему вы так старались получить именно эти сокровища, здесь действительно очень много денег? Почему они так срочно понадобились вам? Я слышал, что вы увеличили поборы в Шервудском лесу. Зачем?
Робин таинственно улыбнулся.
– Здесь действительно много денег, – сказал он тихо, – это выкуп за короля. Именно для этого они и предназначаются. Для королевского выкупа.
– Значит, Ричард жив и в плену! – недоумевая, воскликнул Джордж-а-Грин. – Наш Ричард. Где он? С ним все в порядке?
– Эрцгерцог Австрии взял его в плен, – сказал Робин. – Это самое настоящее предательство по отношению к человеку, который боролся рядом с ним на священной войне. Теперь он требует выкуп, иначе через год Ричарда убьют. У нас было немного времени, чтобы собрать огромную сумму денег и переправить ее в Австрию. Я очень надеюсь, что эрцгерцог не поднимет цену, когда получит эти сокровища. Я расскажу вам больше, но сейчас я валюсь с ног от усталости и не могу даже ясно думать. Однако еще раз спасибо, добрый господин Джордж, за то, что спасли нас всех, спасли выкуп за короля и самого короля.
После этих слов Робина сморил глубокий сон, и он проспал до самого рассвета.
Глава 15. БЛОНДЕЛЬ ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ.
Неделей позже, когда Джордж-а-Грин и его отряд давали клятву, вступая в отряд «зеленых» Робин Гуда, в лесу трижды просвистел свисток. Лицо Робина озарило выражение счастливого ожидания. Он быстро закончил короткую церемонию клятвы и вместе со своим лучшим другом Уиллом Скарлетом поспешил в лес.
В условленном месте они нашли Блонделя с большим отрядом солдат и целой вереницей лошадей, нагруженных мешками с золотом, которые были подарены различными баронами, мечтавшими увидеть Ричарда на английском троне, а предателя принца Джона – в темнице.
Робин отвел Блонделя и его соратников в лагерь. После еды и отдыха они приступили к обсуждению планов доставки выкупа за короля через пролив во Францию, а затем в Австрию. Путешествие предстояло длинное и трудное, но посильное хорошему отряду воинов. Кроме того Ричард имел много друзей во Франции, готовых помочь ему и его людям.
Для сопровождения короля в пути на родину Джордж-а-Грин отрядил большую часть своих воинов, триста бойцов выделил и Робин. Столкнувшись с большим боевым отрядом и зная о наличии по обе стороны пролива таких преданных людей как Блондель, готовых помочь королю в любую минуту, эрцгерцог не посмеет поднять цену выкупа.
Огромный корабль, который уже несколько недель стоял в Девере, был готов к операции по спасению. Робин гордился, предвкушая, какая встреча ждет короля по возвращению к английским берегам.
Но он знал, какие опасности и приключения ждали короля на обратном пути и какую жизненно важную роль придется сыграть ему самому, прежде чем Англия вновь станет свободной и процветающей страной.
В последний вечер перед отъездом Блонделя Робин и его жена Марианна организовали в Шервуде огромное, невиданное ранее пиршество, продолжавшееся до рассвета.
Немного отдохнув, Блондель и его соратники отправились в опасное путешествие.
По дороге к южному побережью они собирали все больше и больше воинов, и когда перед ними открылись серые воды пролива Лаперуза, они с отличным настроением сели на готовый к отплытию корабль.
Их провожали очень тепло. Почти все население маленького городка явилось, чтобы понаблюдать за отплытием корабля: новость о том, что он привезет домой Ричарда, облетела окрестности.
Шериф графства Кент кипел от ярости, сидя в своем замке, так как был совершенно бессилен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20