https://wodolei.ru/brands/Royal-Bath/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

если не пожелает, может не давать
ей ничего, она уйдет ни с чем.
38. Если женщина живет еще в доме своего отца, а ее муж
отвергает ее, то украшения, которые он надел на нее, он может
забрать. Брачный дар терхату, который он принес, он не может
потребовать [обратно], он сохраняется за женщиной.
39. Если человек отдал замуж не свою дочь, а еще до этого
ее отец, задолжав, поселил ее в качестве залога [у заимодавца], и
[теперь] пришел прежний заимодавец, он может получить возме-
щение цены женщины у отдавшего ее [замуж]. Если возместить
нечем, он может забрать отдавшего. Но если с ней плохо обраща-
лись, она свободна для своего избавителя. А если взявший женщи-
ну замуж удовлетворил [кредитора] по поводу цены женщины -
написал ли он табличку, или ему был предъявлен иск - тогда от-
давший ее свободен.
40. Женщины, будь то замужние, будь то вдовы (?), будь то
... выходя на улицу, пусть не имеют своих голов незакрытыми. До-
чери человека ... будь то покрывалом, будь то одеждой, будь то ...
должны быть закрыты, пусть они не имеют своих голов незакры-
тыми. ... не должны закрываться, но, когда они одни выходят на
улицу, они должны быть закрытыми. Наложница, которая ходит
по улице со своей госпожой, должна быть закрыта. Храмовая блуд-
ница, которая взята замуж, на улице должна быть закрыта, но та,
которая не взята замуж, на улице должна быть с непокрытой голо-
вой, она не должна быть закрыта. Проститутка не должна быть за-
крыта, ее голова должна быть открыта. Тот, кто увидел закрытую
проститутку, должен ее схватить, представить свидетелей и прита-
щить ее ко входу во дворец. Не должно забирать ее украшений, но
схвативший ее может забрать ее одежду. Ей должно дать 60 палоч-
ных ударов и облить ее голову смолой. Но если человек увидел
проститутку закрытой и отпустил ее, не привел ее ко входу во
дворец, этому человеку должно дать 50 палочных ударов, донесший
на него может забрать его одежду, ему должно проткнуть уши,
пропустить через них веревку и завязать ее на его затылке, и в
течение месяца он должен исполнять царскую работу. Рабыни не
должны быть закрыты, [посему тот], кто увидел закрытую рабыню,
должен схватить ее и привести ко входу во дворец. Ей должно отре-
зать уши, а схвативший ее может забрать ее одежду. Если же чело-
век увидел рабыню закрытой и отпустил ее, по привел ее ко входу
во дворец, и его [в том] клятвенно обвинили и уличили, ему должны
дать 50 палочных ударов, ему должно проткнуть уши, пропус-
тить через них веревку и завязать ее на его затылке, донесший на
него может забрать его одежду, и в течение месяца он должен ис-
полнять царскую работу.
41. Если человек желает закрыть свою наложницу, он должен
созвать несколько однообщинников (?) и закрыть ее в их при-
сутствии, говоря: <Она - моя жена>. [После этого] она - его же-
на. Наложница, которая не была закрыта при свидетелях, чей муж
не сказал: <Она - моя жена>,- не супруга, но наложница.
Если человек умер, а у его закрытой жены нет сыновей, сыновья
наложницы-его сыновья, они получат долю [в наследстве].
- 42. Если человек в день [предназначенный для] помазания
возлил масло на голову дочери человека либо принесет блюда (?)
. для угощения, возврата быть не может .
43. Если человек возлил масло на голову [дочери человека]
либо принес блюда (?) для угощения, а сын, которому он предназ-
начал жену, умер или пропал, он может отдать ее, кому пожелает
яз прочих своих сыновей, от старшего до самого младшего, которо-
му десять лет. Если отец умер и сын, которому он предназначал
жену, тоже умер, но у умершего сына остался сын, которому 10 лет,
он может взять ее. Но если сыновья [умершего] сына моложе
10 лет, отец дочери может, если пожелает, отдать свою дочь [одно-
-му из них] либо, если пожелает, может вернуть дары [или], рав-
ные им. Если сына нет, он [отец жениха] должен вернуть столько
же, сколько получил: драгоценные камни и все [прочее] несъедоб-
ное полностью, но он не должен возвращать съедобное.
44. Если ассириец или ассириянка, живущие в доме человека
в качестве залога за их цену, взяты за полную цену, он [заимода-.
вец) может их бить, таскать [за волосы], повреждать (?) или про-
тыкать их уши.
45. Если женщина отдана [замуж], но ее мужа забрал враг,
а свекра или сына у нее нет, она должна два года оставаться вер-
ной своему мужу. Если в течение этих двух лет у нее не окажется
еды, она должна пойти и объявить [об этом]. Если она-... двор-
ца, то ее [начальник ??] должен ее кормить , а она должна рабо-
тать на него. Если же она-жена хупшу, то его [командир ??]
должен ее кормить, а она должна работать на него. А если ее муж
нес в своем поселении повинность за поле и дом, она должна пойти
и объявить судьям так: <Мне нечего есть!>. Судьи должны вопро-
сить старосту и старейшин поселения и, поелику он нес повин-
ность за поле в этом поселении, должно выдать ей поле и дом для
ее содержания на два года и передать ей. Она должна там жить, и
ей должны написать табличку. По истечении двух лет она может
поселиться с новым мужем по своему желанию, и ей должны напи-
сать табличку, как вдове.
Если затем ее отсутствовавший муж возвратился в страну, он
может забрать свою жену, которая вновь вышла замуж. Он не мо-
жет потребовать детей, которых она родила новому мужу, но лишь
новый муж может их забрать. Поле и дом, которые были проданы
за полную цену ради ее пропитания, он, если он не поступает
вновь на царскую службу, может выкупить за ту же цену и за-
брать.
Если же он не возвратился, умер в другой стране, царь может
отдать его поле и дом, куда захочет.
46. Если женщина, чей муж умер, не уходит из своего дома
после смерти своего мужа, а ее муж ничего не отписал ей, она
может жить у одного из своих сыновей, по своему желанию. Сы-
новья ее мужа должны ее кормить, они должны заключить согла-
шение по поводу ее пищи и питья, как бы для любимой невестки.
Если же она-вторая жена, а сыновей у нее нет, она может жить
у одного [из сыновей мужа], а они должны сообща ее кормить. Ес-
ли сыновья у нее есть, а сыновья [первой] жены не желают ее кор-
мить, она может жить в доме [одного] из своих собственных сыно-
вей где пожелает. Ее собственные сыновья должны ее кормить, а
она должна работать для них. Но если один из сыновей ее мужа
принял ее, тот, кто ее принял, будет ее кормить, а ее собствен-
ные сыновья не обязаны ее кормить.
47. Если человек или [и?] женщина изготовили колдовское
зелье, и оно было обнаружено в их руках, и их клятвенно обвинили
и уличили, чародея должно убить. Человек, который видел изго-
товление колдовского зелья или слыхал об этом из уст очевидца
приготовления зелья, сказавшего ему: <Я сам видел [то]>, этот
свидетель должен явиться и сказать царю. Если очевидец отрицает
сказанное царю, он [доноситель] должен сказать перед богом Бы-
ком, сыном Шамаша: <Клянусь, он мне сказал!> - и он будет сво-
боден. Очевидца же, который говорил и [затем] отрицал, царь пусть
допросит хорошенько, как пожелает, и разузнает его подногот-
ную. Жрец-заклинатель в день, когда он творит очищение, дол-
жен заставить этого человека говорить и должен сказать ему так:
<Никто не освободит тебя от клятвы во имя царя и его сына, коей
ты теперь будешь связан, ты будешь связан словами этой таблич-
ки, которые свяжут тебя во имя царя и его сына> .
48. Если человек, в чьем доме живет по причине долга дочь
его должника, спросит ее отца, он может выдать ее замуж, но если
ее отец не согласен, он не должен ее выдавать. Если же отец ее
умер, он должен спросить одного из ее братьев, а тот должен ска-
зать [прочим] ее братьям. Если [один из] братьев сказал: <Сестру
мою в течение одного месяца я освобожу>, и если в течение одного
месяца он не освободил, кредитор, если пожелает, может ее очис-
тить [от долга] и выдать ее замуж ...
49. (Непонятен из-за сильных повреждений.)
50. Если человек ударил жену человека и причинил ей вы-
кидыш, должно поступить с женой человека, причинившего выки-
дыш жене [другого человека], так, как он поступил с ней. За ее
плод он должен возместить [жизнь за] жизнь. Если же эта женщи-
на умерла, человека должно убить, а за ее плод он должен возмес-
тить [жизнь за] жизнь. А если муж этой женщины не имел сына,
а тот ударил его жену, и она выкинула, за плод ее ударившего
должно убить, [но] если ее плод - девочка, он должен возместить
[жизнь за] жизнь.
51. Если человек ударил женщину, которая не выращивает
[детей] , и причинил ей выкидыш, наказание таково: 2 мины
олова он должен отдать.
52. Если человек ударил проститутку, и причинил ей выки-
дыш, должно нанести ему удар за удар, и он должен возместить
[жизнь за] жизнь.
53. Если женщина самовольно причинила себе выкидыш и ее
в том клятвенно обвинили и уличили, должно посадить ее на кол
и не хоронить. Если она по причине выкидыша умерла, должно
[тем не менее] посадить ее на кол и не хоронить. Если эту жен-
щину, когда она выкидывала, скрыли п не сказали царю ...
54. (Разбито.)
55. Если человек дочь человека, которая живет в доме своего
отца и которая не была нечистой , которая не была лишена невин-
ности, не взята замуж и [по поводу которой] истец не предъявлял
требований к роду ее отца, [если] человек, будь то в поселении ли-
бо вне его, будь то ночью на улице, будь то в амбаре, будь то во
время праздника в поселении, [если] человек силой принудил де-
вушку и обесчестил ее, отец девушки может взять жену человека,
обесчестившего девушку, и предать ее бесчестию. Он не обязан воз-
вращать ее ее мужу, может ее забрать. Отец может отдать в жены
свою обесчещенную дочь обесчестившему ее. Если жены у него нет,
обесчестивший должен уплатить втройне серебро - цену девушки;
обесчестивший [ее] должен взять ее в жены [и] не может ее от-
вергнуть. Если отец не желает, он может получить втройне сереб-
ро - цену девушки и отдать ее, кому пожелает.
56. Если девушка по своей воле отдалась человеку, человек
должен [в том] поклясться [и] не должно трогать его жену. Обес-
честивший [девушку] должен уплатить втройне серебро - цену
девушки, [а ее] отец может поступить со своей- дочерью как ему
угодно.
57. Будь то избиение, будь то ... жены человека, что записаны
в табличке, должно совершаться перед судьями (?).
58. При всех наказаниях, будь то вырывание, будь то отре-
зание [чего-либо] у жены человека, пусть будет извещен и жрец-
каллу, пусть он придет, как записано в табличке.
59. Сверх наказаний для жены человека, записанных в таб-
личке, человек может бить свою жену, таскать [за волосы], повреж-
дать и прокалывать ее уши. Вины в том нет.
[Таблица В + О]
1. ... Если братья делят хозяйство своего отца, ...сады и ко-
лодцы на [общинной?] земле, [то] старший брат должен выбрать
И взять две доли, а его братья, одни после другого должны выбрать
И взять [свою] долю. [А] в поле [людей] шплухлу все, что есть,
включая плоды трудов (?), младший брат должен разделить, и
старший брат должен выбрать и взять одну долю, а о второй своей
доле он должен бросать жребий со своими братьями.
2. Если человек, один из неразделенных братьев, погубил
[чью-либо] жизнь, его должно выдать хозяину жизни. Хозяин жиз-
ни, если пожелает, может его убить, а если пожелает - может со-
гласиться и забрать его [наследственную] долю.
3. Если человек, один из неразделенных братьев, произнес
неподобающее или убежал, царь может поступить с его [наследст-
венной долей] как ему угодно.
4. Если братья [ведут хозяйство] на неразделенном поле и
один из них на их поле ... посеял семена ... поле возделал, а другой
брат приходил и возделанное зерно своего брата неоднократно (?)
забирал, [и] его в том клятвенно обвинили и уличили, [за то, что
он [приходил], брат, который возделывал поле, долю его может за-
брать.
5. (Разбито).
6. ... он может купить за деньги. Прежде, чем поле и дом за
деньги он купит, в течение одного месяца глашатая он должен за-
ставить трижды возгласить [об этом] в городе Ашшуре . Трижды
[же] в [другом] поселении [о] поле и доме, которые он покупает,
он должен заставить возгласить. [А именно] так: <Поле и дом та-
кого-то, сына такого-то на [общинных] землях этого города за день-
ги я покупаю>. Те, кто имеет права или претензии, пусть предъявят
свои таблички и положат их перед чиновниками (?), пусть они
оспаривают, пусть очистят имущество от притязаний и заберут
[его]. Те, кто в течение этого месяца, пока еще есть время, без про-
медления принесут свой таблички и положат их перед чиновника-
ми (?), [тот] человек получит удовлетворение касательно своего
поля и заберет [его]. Когда глашатай в Ашшуре возглашает об
этом, один из советников царя, городской писец, глашатай и цар-
ские чиновники должны присутствовать, а если в [другом] городе
поле и дом [за деньги] покупаются, градоначальник и трое старей-
шин должны присутствовать. Они должны заставить глашатая воз-
гласить, они должны написать свои таблички и отдать их, говоря
так: <В течение этого месяца глашатай возглашал трижды. Тот, кто
в течение этого месяца табличку свою не принес, перед чиновника-
ми ее не положил, потерял право на поле и дом. Для того, кто за-
ставил глашатая возгласить, оцп чисты>. Три таблички возглаше-
ния глашатая, которые напишут судьи, одна ...
7. (Сильно поврежден и непонятен.)
8. Если человек нарушил большую межу своего однообщип-
ника (?), и его в том клятвенно обвинили и уличили, он должен
отдать захваченное поле втройне. Ему должно отрубить один па-
лец [и] дать ему 100 палочных ударов, и в течение месяца он дол-
жен выполнять царскую работу.
9. Если человек нарушил малую межу жребиев и его в том
клятвенно обвинили и уличили, он должен уплатить один талант
свинца, захваченное поле он должен отдать втройне. Ему должно
дать 50 палочных ударов, и в течение месяца он должен выполнять
царскую работу.
10. Если человек на чужом поле выкопал колодец [или] по-
строил усадьбу, он теряет право на свой колодец [или] усадьбу. Ему
должно дать 30 палочных ударов, и 20 дней он должен выполнять
царскую работу (далее текст сильно поврежден).
1 2 3


А-П

П-Я