установка сантехники 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оставалось только подъехать и выкопать сокровища.— Ты уже забыл те часы, что мы просидели в кустах? — загудел Беронбос обиженно. — Один из патрулей прошел так близко, что можно было дотянуться рукой!— Что Коанет в итоге и сделал, — фыркнул Бойд.Иигуир тревожно глянул на офицера.— Что было, то было, — немного замялся тот. — Сам знаю, что поступил неправильно, мессир, но удержаться оказалось выше моих сил. Когда Тинас разыскал тайник и ценности погрузили, я отправился проверить обратную дорогу. А тут этот мелонг у ручья... видимо, отстал от остальных... Вот я его и... Враг все-таки...— Солдата обязательно хватятся, а опасность в результате нависнет над всеми нами. — Иигуир покачал головой. — Это было опрометчиво, друг мой.— Не сомневайтесь, мессир, тело мы спрятали надежно, а потом со всей мыслимой тщательностью заметали следы, — поспешил заверить Эскобар. — На том и потеряли кучу времени.— Сложно укрыть от опытного глаза следы двух тяжелых повозок... Что ж, остается только поторопиться. Ваша отвага, друзья, дала нам в руки могучее орудие, надо успеть им воспользоваться.Началась срочная перевозка на борт «Эло» детей и ценностей. Маленькая лодка, точно ткацкий челнок, непрерывно бороздила бухту взад-вперед, однако вместимость ее была так ничтожна, что работа закончилась лишь под вечер. Тогда Иигуир вновь собрал вместе солдат и слуг:— Как я и обещал, дети мои, вы вольны выбирать свою дорогу. Вам ведомо, куда и зачем мы отправляемся, можете представить, насколько тяжел и долог наш путь. Тех, кого не смутят трудности, чужбина и многолетнее ожидание, я буду счастлив видеть среди своих соратников. Других могу только просить не забывать о долге перед разоренной родиной, помогать ей в меру разумения и сил.— Мессир! — шагнул вперед дворецкий Саткл. — Я уже стар и мало на что годен. Тем не менее я всю жизнь честно служил господину Бойду и, если не покажусь вам обузой, готов ехать хоть на край света. Дарует милость Всеблагой, еще увижу перед смертью солнце свободного Гердонеза!Бентанор привлек старика к себе и дружески обнял.— Простите меня, командир, — заметил один из хмуро взиравших на эту картину солдат. — И вы, мессир... Поверьте, солнце свободы для нас столь же дорого, только мы видели воочию, что сделали негодяи с нашей страной, с нашими товарищами. А теперь, прозябая, ждать расплаты еще десять лет? Непереносимо, господа! И кто будет защищать от варваров оставшихся здесь людей?— Ваша защита потребуется и тем мальчикам, друг мой, — тихо заметил Иигуир.— Как можно такое сравнивать, мессир?! Здесь же тысячи несчастных в полной власти у жестокого врага... А месть за погибших? Да последняя собака станет плевать нам вслед, если не возьмемся за оружие немедленно. И будет права! Желаю удачи в вашем невероятном предприятии, господа, но мы с ребятами уходим в леса. Позволит Творец, еще свидимся.— Ты всегда знал, что делаешь, Опринья, — кивнул Эскобар. — Да не покинет и вас удача!После недолгих колебаний покинуть родную землю решились трое слуг, включая Саткла, один из солдат и служанка. К этому времени на берег начали подтягиваться моряки, дежурившие на подступах к бухте. Всех переправили на корабль, последними в лодку сели Бентанор и Эскобар. Группка остающихся столпилась у линии прибоя, наблюдая за их сборами.— Прощайте, мессир, — прервал молчание Опринья, сменивший воинственность на непривычную для себя печаль. — Не знаю, чья дорога окажется в конечном счете успешнее, однако сегодня, пожалуй, отвага требуется для обеих.— Не так-то уж долго ждать, друзья мои, сравним. Не тот, кто уцелеет, но кто сумеет принести больше пользы стране, будет признан угадавшим. И, верю, мы вместе порадуемся общей победе. Возьмите, — Иигуир протянул крайнему из солдат увесистый кошель, — здесь сорок золотых. Это поможет первое время.— Да продлит Господь ваши дни, мессир! До встречи в свободном Гердонезе!Лодка уже отчалила, когда Эскобар вдруг, вскрикнув, указал куда-то в сторону леса. В полумиле справа от них из-за деревьев на берег выкатилось странное, непохожее ни на что существо. Через минуту контуры его прояснились, и тогда ужас заставил людей похолодеть. Неправдоподобно огромный, мохнатый пес скачками, вздымая облако песка и брызг, несся к ним вдоль кромки воды. Размером с молодого теленка, он бежал, не издавая ни единого звука, словно зловещий сказочный демон, рвущийся остановить мятежников. Космы грязно-серой шерсти развевались, почти скрывая морду, только разверстая пасть скалила к ним хищные клыки.Стоявшие на берегу какое-то время завороженно наблюдали за надвигающимся чудовищем. Лишь когда в паре сотен шагов позади него показались вооруженные всадники, люди, наконец, заметались и бросились врассыпную. Кто-то из солдат, замешкавшийся дольше других, с разбегу прыгнул в прибой. Еще минута, и страшная собака подлетела к тому месту, где он только что стоял. Раз-другой дернулась вслед за человеком, но не решилась пуститься вплавь, выскочила, издала низкий густой рык и понеслась за остальными беглецами, успевшими скрыться в лесу. Подъехали четверо мелонгов в блестящей броне. Заметив боровшегося с волнами солдата, один из них завел коня в воду и попытался достать пловца пикой. Эскобар привстал в лодке, высвобождая из-под плаща рукоять меча. По счастью, бедняге удалось вовремя преодолеть полосу прибоя, в несколько взмахов он настиг лодку и вцепился в корму.— Гребите! — только и смог прохрипеть он.Когда добрались до корабля, там уже поднимали якоря и готовили весла. Развернувшись, «Эло» с грациозной плавностью заскользил на юго-восток. Стоявший у мачты в толпе ребят Ванг напряженно глядел на узкую ленту берега, по которой разъезжали упустившие добычу варвары, на чернеющие облака леса, на вздыбливающие их холмы, окутанные дождливой дымкой. И на пурпурную каплю солнца, опускавшуюся на их страну. Иигуир обнял за плечи готового разреветься мальчугана:— Ты еще вернешься сюда, малыш. Вы все непременно вернетесь. Только немного подрастете и вернетесь. Вы поможете Гердонезу стать свободным, а ведь без этого он не сможет стать счастливым. Глава 6 Побережья Валесты корабль достиг под вечер следующего дня. На самом деле путь сюда мог занять менее десятка часов, но в сгущавшихся сумерках и при неустойчивой погоде капитан не дерзнул пересечь даже хорошо знакомый пролив. Какое-то время следовали вдоль причудливо изгибающейся линии берега, а в полной темноте аккуратно отошли в открытое море. Теперь у самого горизонта поблескивали огни неведомого поселения. Последнего поселения родины.— Город? — спросил Иигуир у капитана.— Да уж, мессир, для рыбацкой деревушки капельку великоват будет, — хмыкнул тот. — Думаю, Сегерхерд. Славное местечко, удобное и безмятежное. Местные, правда, до сих пор переполнены спесью, заполучив городской статус. Который год празднуют, глупцы, невзирая ни на что...Ночь провели в паре миль от берегов Гердонеза, у одного из маленьких островков, точнее, каменных глыб, в изобилии раскиданных в этих краях. Сам переход прошел без приключений, несколько приступов морской болезни были не в счет.Чужая земля встретила скитальцев неожиданно ласковым солнцем и теплом. Отыскав подходящую бухточку, выгрузились на безлюдном песчаном пляже. Чуть поодаль грядой тянулись небольшие, заросшие бурьяном холмы, за ними сплошной стеной поднимался лес.— Почти как у нас, — не без грусти заметил Иигуир.— Слушай, Тинас! — окликнул Беронбос купца, руководившего выгрузкой кованых сундуков с сокровищами. — Ты, помнится, говорил, что знаешь тут подходящее место для колонии. Это далеко отсюда?Бойд подошел ближе к соратникам.— Совсем рядом. Вы на нем стоите.— Что? Этот песок? — Алиссен опешил.— Лучшего, дружище, извини, предложить не смогу, — развел руками Бойд. — Такой песок тянется здесь вдоль всего пролива. Стоит сунуться в глубь страны, как плата за аренду взлетит десятикратно. Да и уголок тут тихий, неприметный.— И до Гердонеза рукой подать, — многозначительно добавил Эскобар.— Может, тогда сразу в Даго плыть? — предложил Беронбос, которого, похоже, совершенно не радовала идея селиться на голом пятачке. — Земляки все-таки, не станут три шкуры драть. И место, глядишь, достанется обустроеннее.Эскобар еле заметно нахмурился:— Это с какой же такой стати? Полагаешь, дружище, в герцогстве уже сейчас мало беглого люда столпилось? А там, конечно, только и мечтают, как их всех приютить-накормить, да?— Так ведь... мы ж не просто так!..— Как — не так? Будущая армия освободителей? Оглянись, пока это обыкновенные сопливые мальчишки, несущие одни убытки. А головокружительные планы... В лучшем случае над нами посмеются, в худшем... Пусть уж все остается в тайне.— Именно в тайне, — тихий голос Иигуира вдруг вступил в спор. — В тайне от всего света. Чувствую, друзья мои, что в Даго, что в Валесте Святая Церковь одинаково косо посмотрит на нашу... затею с иноверцами. Стало быть, лишь в глуши, на отшибе, сторонясь и чужаков, и соплеменников...Беронбос замотал головой:— А что Церковь? Она, мессир, и не пикнет, если в ход пойдут серьезные деньги!..— Как у тебя только язык поворачивается такое нести! — немедленно, едва затронули его больную тему, подскочил на месте Бойд. — Будто ребенок, право слово. Борода, вон, седеет, мог бы сообразить, где готовы честно вести дела, а где не до того.— О чем ты?— О чем... Не забывай, формально все эти деньги по-прежнему — часть сокровищницы Гердонеза, то есть их хозяева — Артави. Улавливаешь? Кроме того, в Даго, приятель, сейчас должен царить жуткий переполох. Там, вероятно, со дня на день ждут нападения варваров, а массы перепуганных беженцев лишь усиливают неразбериху. Кто в таких условиях будет торговаться? Скидку ему сделают, да? Враг-то, считай, у ворот, есть великолепный повод отнять все махом, списав на военную необходимость. Впервой, что ли?..— Я слышал о тамошнем герцоге другое, — пробурчал смущенный Беронбос.— Господь ведает, кто там ныне верховодит. А и проявят дворяне благородство, так кругом полно голытьбы, что, прознав о золоте, устроит натуральную поножовщину. И все оправдано, голод-то — не тетка. Кстати, друзья, по поводу золота... — Бойд, зыркнув по сторонам, понизил голос и подтянул заговорщиков поближе к себе. — Очень бы хотелось, господа, чтобы каждый из нас сознавал, под какой топор мы подставляем в данную минуту шеи.— Да не волнуйся ты так, — фыркнул Беронбос. — Не явятся завтра мелонги, не захотят сразу переходить к войне с Валестой. Даже Даго едва ли...— Вот опять ты встрял, приятель, и опять не по делу, — с досадой оборвал товарища Бойд. — Не о варварах речь. У нас в руках огромные сокровища, я сам такими вряд ли когда владел. С их помощью можно горы свернуть, однако... и головы лишиться также легко. Придется постоянно быть начеку. Ладно — ребятишки, но взрослые...— Ты кому-нибудь не доверяешь, Тинас? — Лицо Иигуира построжело. — Ведь эти люди проявили нешуточную отвагу, отправившись с нами...— Проявили, не спорю. Только все ли из них устоят перед искушением блестящими монетами? Грудой монет, мессир! Человеческая природа слаба, сами знаете. Кто-то, потерпев, соблазнится, а кто-то, возможно, уже сейчас высматривает лазейку. Для того и поплыл на чужбину. Не сам украдет, так шайку местную разыщет, их и по сию сторону пролива хватает. Скажите-ка, что я ошибаюсь, мессир.Все взоры обратились к старику, но тот медлил. Понуро, будто новыми глазами разглядывал горстку людей, что с веселыми криками занимались разгрузкой корабля.— Не хочется в такое верить. Ужели мы вырвались из пасти варваров лишь для того, чтобы тотчас начать склоки, подозрения между собой? Но и опровергнуть тебя, Тинас, я не могу. К прискорбию, друзья, подобное случается.— Отсюда вывод, — закивал Бойд, — чем меньше народу будет знать о сокровищах, тем спокойнее мы будем спать.— Как же тут скроешь, ежели все на виду? — буркнул Беронбос.— Ну, наши-то люди, конечно, сундуки разглядели. Что ж, пускай понимают, что голодными здесь не останутся, однако про точные размеры запасов — молчок! Насчет посторонних предупредить каждого, а сундуки — упрятать первым же делом. Даже раньше, чем детям крышу мастерить, ясно? А лучше всего... вообще как можно больше ценностей отсюда убрать. Отвезти, скажем, в Амиарту, сдать в подземелье серьезному банкиру да оплатить этим аренду. Тогда уж никакой лиходей не повредит.— Разумные слова, Тинас, — согласился Иигуир. — Приходится признать, без этих денег наши планы превращаются вовсе уж в безумную игру мысли. Стало быть, и беречь сокровища подобает особо. Кстати, по поводу аренды. Земли, насколько знаю, кругом казенные. Предстоит, очевидно, договариваться в самых высших кругах Валесты.Бойд самодовольно ухмыльнулся:— Это уж мои трудности, мессир. Здесь у меня немало торговых партнеров и должников, некоторые вхожи даже в покои короля. Стоит намекнуть о прошении или отсрочке долга, как эти двери распахнутся также и перед нами.— Видимо, мне тоже следует поехать с тобой?— Ваше имя очень авторитетно, мессир, но, поверьте, мне будет легче договориться одному. Зачем вам эти бесконечные скитания по чиновничьим коридорам, переговоры шепотом и ужины с чернильными червями? В то же время у вас, вероятно, имеются влиятельные знакомые и покровители, не правда ли?— Только моими должниками их никак не назвать. — Старик пожал плечами.— И не надо! Пусть проявят благородство и милосердие, оказав услугу попавшему в беду гению. Многие вельможи это прямо-таки обожают. Напишите несколько писем, я отошлю их по дороге. Да, и обязательно, мессир, письмо на имя короля. Что-нибудь пожалостливей и поуниженней. Король, в конце концов, тоже вельможа, едва ли устоит перед соблазном прочувствовать рядом с вами собственное величие. Да и что ему стоит приютить бедных, беззащитных гердонезских сирот, обиженных безбожными северными захватчиками, на какие-то несчастные пятнадцать лет?— Тьфу ты, аж слезу вышибает, — Беронбос фыркнул.— Лишь бы этот бесконечно любезный король не выдал нас всех по первому требованию мелонгов, — заметил, скривив губу, Эскобар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я