https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/glybokie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще раз осмотрев высокую стройную красавицу Лэсу и убедившись, что не пропустил ни единой, даже самой маленькой ранки, брат Лэльдо наконец сказал:
— Ну что, пойдем дальше?
— Если вы с Лэсой готовы — идем, — ответил Иеро.
— Я лично давным-давно готова, — фыркнула Лэса и исчезла в темноте. Горм отправился следом за ней. Следующими двинулись Иеро и эливенер, шагавшие, как обычно, по обе стороны Клуца.
Холмы с белыми меловыми вершинами стали выше, лощинки между ними — уже и извилистей, и теперь беглецам поневоле приходилось идти медленно, потому что многочисленные бугры и огромные камни могли служить прикрытием для чудищ, готовых напасть на отряд. Иеро то и дело оглядывал склоны, возвышавшиеся по обе стороны, — в них стали все чаще появляться черные дыры пещер. Зато растительность чахла прямо на глазах. Деревьям здесь, похоже, не хватало влаги, и лишь изредка можно было заметить искривленные стволы с почти голыми ветками. Травы и кустов тоже становилось все меньше.
Из-за того, что дорога теперь не просто петляла, но и уводила отряд все выше и выше, было практически невозможно выдерживать точное направление на восток. Но все надеялись, что им еще попадутся по пути достаточно широкие долинки, которые дадут возможность сэкономить время, — ведь их можно будет пересечь за несколько минут. Понятно, что никому не хотелось слишком долго задерживаться на Великом Холмистом Плато, битком набитом слугами Безымянного Властителя.
Беглецы шагали молча, лишь изредка обмениваясь короткими замечаниями по поводу увиденного. Каждому было о чем подумать. Но в первую очередь все думали о том, что рассказал им брат Лэльдо о своих учителях и наставниках, эливенерах, прилетевших на Землю из неведомых космических глубин. Ведь в те давние времена они по сути ничем не отличались от мастеров Темного Братства, они также бесцеремонно обращались с живыми существами чужой планеты, и если не создали толпу монстров, опасных для людей, то лишь потому, что ставили себе другие цели и задачи. Но оборудование, посредством которого монстры создаются теперь, привезено на Землю именно ими…
Эта мысль все сильнее и сильнее тревожила Иеро. Священник не понимал, почему внезапно скончавшийся брат Альдо был уверен, что его далекие соотечественники придут на помощь землянам. Ведь сам Альдо давным-давно покинул свою планету, он просто не знал, что произошло там за это время. А если Иеро и его друзья, послав призыв о помощи, тем самым навлекут на родную Землю еще худшие беды?..
В конце концов Иеро не выдержал и заговорил:
— Слушай, Лэльдо, а куда, собственно, мы идем? Кого мы собираемся звать на помощь и зачем?
Молодой эливенер, углубленный в собственные мысли, не сразу понял, что имеет в виду Иеро, и священник продолжил:
— Ведь эливенеры, твои учителя, явились к нам совсем не с благими целями. Сам же говорил — похищали людей, забирали их на свои корабли, ставили опыты… зачем же мы станем звать их сюда снова, нам что, слуг Безымянного не хватает? И неужели мы настолько глупы и беспомощны, что не в состоянии сами защитить свою родную планету? Конечно, справиться с Безымянным нелегко, я это прекрасно понимаю, но это возможно! Зло не может жить вечно, оно рано или поздно уступит.
Брат Лэльдо грустно улыбнулся.
— Меня учили другому, — сказал он. — Меня учили, что зло неистребимо, и, побежденное в одном месте, тут же рождается в другом. И что добро и зло — это единое целое, одно не существует без другого. Как светлое и темное, холодное и горячее, большое и маленькое… это взаимозависимые понятия.
— Ну, насчет этого можно и поспорить, — возразил Иеро, — только сейчас не время для теологии и философии. Что зло вечно — ну, да, это действительно так, только оно вечно… ну, как бы это сказать… оно вечно в абсолютном смысле. А в данном конкретном месте его вполне можно уничтожить. И мы вполне можем очистить от зла свой дом.
— Наверное, ты прав, — задумчиво произнес брат Лэльдо. — Наверное, можем… Но брат Альдо говорил, что силы Зла набирают мощь, и без специального оборудования их шествие по нашей планете уже не остановить. Где-то сам собой вырос огромный мозг — Источник Зла. Он возник в результате ядерной катастрофы. И он посылает разрушительные волны на огромные расстояния… а теперь еще научился растить ретрансляторы, которые усиливают его передачи. Если мы, с нашими примитивными средствами, сами начнем войну против этого суперсознания, нам это обойдется слишком дорого. Я имею в виду жизни разумных существ. Ты представляешь, сколько всякого народа может погибнуть? А соотечественники брата Альдо…
— Вот это меня и пугает — соотечественники твоего Альдо! — перебил его священник. — Почему ты думаешь, что они захотят помочь нам? А если наоборот — обрадуются тому, что появилась новая площадка для экспериментов? Если они явятся лишь затем, чтобы использовать всех подряд в качестве лабораторных животных? Что мы тогда будем делать, с нашим примитивным оружием? Уж такие звери нам точно не по зубам!
Брат Лэльдо довольно долго молчал, и священник, не понимая причины этого молчания, терпеливо ожидал, когда эливенер заговорит. Но наконец брат Лэльдо сказал:
— Видишь ли… мне об этом никогда не говорили, так сказать, официально, то есть считается, что я этого не знаю… но я не раз слышал обрывки разговоров старших братьев…
Он снова замолчал, и на этот раз Иеро не выдержал.
— Ну, и о чем же они говорили?
Молодой эливенер глубоко вздохнул.
— В общем, те, кто явился на Землю, были изгоями. Они покинули свою родину потому, что их человечество приняло закон, запрещающий эксперименты с живыми существами на чужих планетах. Они снарядили самый большой из существовавших в тот момент космических кораблей — и сбежали. Их предшественники уже не раз бывали на Земле, считалось, что наша планета — просто рай для экспериментаторов, вот они и устроились здесь. Их, конечно, хотели поймать, но как раз в это время на Земле разразилась ядерная война, и там, на той далекой планете, решили, что здесь просто не могло остаться ничего живого. Ну, думаю, они судили по себе, — усмехнулся брат Лэльдо. — Хрупкий народ, без техники — никуда. Они и вообразить не могли, что мы тут такие крепкие, что даже ядерная катастрофа нам нипочем. А если мы сообщим им о том, что сейчас происходит на Земле, — они, конечно, придут на помощь.
— Да ведь за это время тот закон могли снова отменить, — сказал Иеро. — И что тогда?
— Вряд ли, — с сомнением в голосе сказал молодой эливенер. — Там что-то изменилось в целом, понимаешь, к ним пришла какая-то новая религия… нет, вряд ли. В любом случае, я думаю, мы должны рискнуть. Источник Зла нам не уничтожить. Мы можем распотрошить хоть все его ретрансляторы, но до него самого нам не добраться. Вот если бы у нас был десяток-другой бластеров — тогда другое дело. Можно было бы отправляться на поиски.
Иеро покачал головой, не слишком убежденный словами друга. Но все равно стоило подумать над тем, что сказал брат Лэльдо. И священник, углубившись в размышления, перестал изводить молодого эливенера вопросами.
Начало светать, впереди небо прорезали розовые полосы облаков, а беглецы все шли и шли, и больше никто не пытался остановить их. В конце концов это показалось священнику странным.
— Эй, а не слишком ли долго нас никто не беспокоит? — передал он на общей волне. — Вам не кажется, что это не к добру?
— Не каркай! — донесся издали мысленный голос Горма. — Но вообще ты прав. Кстати, ты обратил внимание, что здесь много пещер?
— Еще и как обратил, — ответил Иеро. — И еще как подумал, что в этих пещерах могут сидеть разные интересные существа и ждать, когда мы очутимся достаточно близко.
— Нет, большая часть пещер — пустые, — тут же сообщила Лэса. — Я даже заглянула в несколько. Никого. Из одних жильцы ушли уже очень давно, из других — совсем недавно.
— И что ты думаешь по этому поводу? — поинтересовался Иеро.
— Думаю, их сожрал Безымянный, — уверенно ответила иир'ова. — Там сильно пахнет страхом.
Уж не потому ли совы искали добычу подальше отсюда, подумал священник, что вблизи от логова Безымянного уже никого не осталось?
В этот момент с запада донесся отдаленный гул. Ровный, мощный, он быстро приближался к холмам, между которыми шагали беглецы.
— А вот и погоня, — уверенно сказал брат Лэльдо. — Надо прятаться. С воздушной машиной нам не совладать.
11
Это действительно оказалась воздушная машина — огромная, с дом, над которой висел дымчатый круг. У машины были паучьи растопыренные лапы с колесами на концах и прозрачные бока. Внутри сидели мастера Темного Братства и волосатые ревуны.
Все это Иеро рассмотрел, осторожно выглядывая из-за огромного камня, прикрывавшего вход в неглубокую пещеру, где укрылись беглецы. Машина медленно плыла в воздухе, почти задевая лапами лысые вершины холмов, а мастера Безымянного из-под капюшонов своих темно-серых плащей всматривались в лощины и распадки. Иеро тут же подумал, что напрасно они сами не надели такие же плащи, как бы их не обнаружили по движениям мысли, — и, отойдя от входа, сказал:
— Давно надо было нам плащи надеть. Особенно тебе, Лэса, ты ведь осталась без защитного экрана.
Все согласились, что это верно и что плащи следовало надеть давно, вот только они очень мешают во время драки.
— Ну, сейчас нам драться вряд ли придется, — сказал эливенер. — Если они нас обнаружат, расстреляют прямо с воздуха, только и всего.
— Нет, вряд ли, — возразил Иеро. — Они же взяли с собой волосатых ревунов. Значит, рассчитывают захватить нас живьем. Мы им нужны как генетический материал.
— Пожалуй, ты прав, — согласился брат Лэльдо. — Тогда тем более надо постараться, чтобы нас не нашли. Не будут же они летать здесь весь день. Решат, что мы идем другой дорогой. Им ведь неизвестно, куда мы стремимся.
— А если известно? — передал Горм.
— Откуда бы это? — удивился Клуц. — Уж не думаешь ли ты, что Котя могла нас выдать? А переводчику мы вроде бы не говорили, в какую сторону направимся. Да и он не стал бы нас предавать.
— Их могли заставить, — пояснил Горм. — Лэльдо, ты как думаешь?
— Могли, конечно, если заподозрили, что им что-то известно, — кивнул эливенер. — Но это вряд ли. Кому бы пришло в голову подозревать в чем-то Котю? Нет, скорее слуги Безымянного проверяют все направления, осматривают все места, где вообще может пройти группа вроде нашей. К тому же мы оставили на своем пути немало следов, вы, надеюсь, не забыли об этом? Мало того, что разгромили лаборатории, так еще и ночью перебили немало всяких тварей. Так что направление выяснить — проще простого.
— И еще у них могут быть хорошие следопыты, — напомнил Иеро. — Наверное, они идут по земле и направляют поиски.
— Значит, скоро до нас доберутся, — сделал естественный вывод Клуц. — Ну, ревуны для нас не проблема, а вот у тех, что в серых плащах, может быть и пушка. Помнишь, Иеро, во время войны они палили с корабля световыми лучами? Тут уж никто не устоит.
— Значит, надо разбить их машину, — категорическим тоном заявила Лэса. — Если у них есть пушка — она там, в их летающей штуковине. Это вам не карманное оружие.
Иеро взялся за ремень, на котором висел бластер, и вопросительно посмотрел на брата Лэльдо. Тот кивнул.
— Одного выстрела вполне достаточно. И еще один останется у нас в запасе.
— Отлично, — сказал Иеро и, сняв бластер, протянул его молодому эливенеру. — Теперь в главной роли — ты и только ты. Разбирайся.
Все молча следили за тем, как брат Лэльдо взял тяжелое оружие и всмотрелся в кнопки, утопленные в рукоятку. Гул машины тем временем затих — летающее сооружение ушло за холмы на востоке.
— Ну что, справишься? — тихо спросил священник.
— Думаю, справлюсь, — кивнул эливенер. — Но это только для машины. А если подойдут наземные силы — будем отбиваться проверенными средствами. И поскольку, как я вижу, плащи надевать никто не хочет, — потрудитесь-ка успокоить сознание и сделать вид, что нас здесь нет. Вы теперь все это умеете. В унисон с волнами экрана ментальной защиты. А ты, Лэса, уйди к дальней стенке пещеры, поглубже. И замри. Ты слишком эмоциональная, твою волну поймать легче всего.
Немножко обиженная Лэса ушла вглубь пещеры и, достав темную стеклянную пластинку с девятью камнями, принялась вертеть ее в руках. Никто не обратил на это внимания. Горм занял позицию у входа в пещеру, настороженно принюхиваясь и прислушиваясь, а брат Лэльдо сел рядом с медведем, держа в руках бластер.
Так они ждали несколько минут.
Потом снова послышался гул воздушной машины — на этот раз с востока. Мастера Безымянного возвращались. И почти в то же самое мгновение Горм сообщил:
— Снизу подходят несколько очень крупных существ. Воняет агрессией. Пока что я их не вижу, но они уже близко.
Иеро подошел к Клуцу и стал рыться в седельной сумке в поисках гранат. У них же осталось еще несколько штук… и надо же, до сих пор никто о них и не вспоминал! А вот теперь, похоже, они пригодятся. Бросить их в тех тварей, что подбираются снизу — а самим укрыться в пещере. Как раз то, что надо!
Клуц, догадавшись о намерениях священника, передал:
— Хорошая идея! И почему мы раньше эти штучки не использовали?
— Если бы использовали раньше — теперь не осталось бы, — фыркнул Иеро. — Забыли мы про них, вот и все. Слишком много новых впечатлений.
Клуц весело скосился на священника и сообщил:
— А дальше еще больше будет, вот увидишь!
— Тьфу на тебя! — отмахнулся Иеро. — Мне лично и так не скучно.
Пещера, в которой укрылись беглецы, располагалась высоко на склоне холма, и от ее входа отлично просматривались и все подходы снизу, и вершины окрестных холмов. Ни одно деревце не закрывало обзор. И вот из-за дальних вершин выскользнула летающая машина с прозрачным плоским кругом над ней.
— Что это за круг? — тихо спросил Иеро.
— Это пропеллер, он вращается очень быстро, вот и кажется кругом, — так же тихо ответил брат Лэльдо. — Такая машина называется вертолетом. Ты наверняка читал о подобных.
Конечно, священник читал и о вертолетах, и о самолетах, и о ракетах, но, естественно, на рисунках в копиях древних книг они выглядели немного иначе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я