https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Два часа спустя, Майкл отложил рукопись в сторону и перелистал свои заметки. Чак оказался прав. Конечно, нужно было кое-что сделать, чтобы довести сценарий до ума, но вещь и в самом деле оказалась потрясающей. Следующей картиной, которую он снимет, будет «В лабиринтах прямоты». Сразу же после Тихоокеанских дней.
В отличном настроении он поехал домой.
ГЛАВА 31
На следующее утро Майкл приехал в свой офис и занялся составлением контракта для Чака. К тому времени, когда пришла Марго, у него уже был готов подписанный экземпляр, и он попросил ее заполнить требующиеся бланки, а потом набрал номер Лео Голдмэна.
— Ну, как тебе понравилась демонстрация фильма, а? — спросил Лео.
— По мне, все прошло хорошо.
— Хорошо? Все прошло потрясающе, парень! Я чую запах Академических наград.
— Рад это слышать.
— Как продвигаются Тихоокеанские дни ?
— Необыкновенно хорошо. Очень скоро у нас будет готов сценарий.
— Говоря о готовности, ты имеешь в виду, что его одобрит Сюзан Харт?
— Да.
— Ну, если так, то хорошо. С ней непросто иметь дело, но ты молодчина — проделал большую работу. Позволь дать тебе полезные сведения о Хартах. Роберт прошел программу антиалкогольной реабилитации и пока держится, но как только перед ним возникает роль, которой он боится, его вновь тянет к бутылке. Его особая слабость — хорошие французские вина. Сюзан заставила его продать все запасы из погребов на аукционе, и одна эта распродажа принесла около миллиона. У него была крупнейшая в Соединенных Штатах винная коллекция красного Бордо урожая 1961 года. Лично я приобрел кое-что еще до аукциона, но когда супруги бывают у меня, я не могу выставлять вино на стол. Актер совершенно не в силах устоять перед бутылкой Мутон Ротшильд.
— Он показался довольно уверенным в себе во время нашей первой читки сценария. Он хорошо держался и ничем не уступал жене.
— Имей в виду, он — актер, причем хороший. Сюзан — не монстр, она всего лишь хочет избежать любой ситуации, которая может притянуть ее мужа к рюмке. Она прикладывает для этого много усилий. Когда начнешь съемки, держи Боба подальше от вина.
— Буду иметь это в виду. Непременно, подумал Майкл про себя.
— Какие планы на будущее? Что собираешься делать по завершении этой картины?
— Лео, я как раз и звоню по этому поводу. Я приобрел киносценарий — фактически, только вчера.
— О чем он?
— Он называется «В лабиринтах прямоты», и речь идет о еженедельной дружеской игре в покер, где каждый из троих игроков замышляет обчистить остальных.
— И кто автор?
— Чак Пэриш, тот самый, что написал сценарий фильма Городские вечера .
— Звучит неплохо. И сколько ты заплатил?
— Двести тысяч, хотя он потянул бы на не меньше полумиллиона.
— Здорово!
— Лео, одно лишь беспокоит меня. У Чака неотложные долги, поэтому он попросил меня выдать ему деньги наличными. Я договорился встретиться с ним сегодня в нашем банке и передать ему чек, который он сможет тут же и обналичить.
— У тебя имеется подписанный контракт?
— Да.
— И сценарий в надежном месте?
— Да.
— Я позвоню в бухгалтерию, чтобы они подготовили чек. И позвоню в банк, чтобы выдали деньги наличными.
— Нельзя ли попросить их выделить для этой операции приватное помещение?
— Ладно, сделаю. Послушай, парень, хочешь, чтобы я ознакомился с рукописью прежде, чем это сделаешь ты?
— С удовольствием дам прочитать, но там надо кое-что подправить, так что советую немного подождать.
— Я полагаюсь на тебя. Чек будет готов в течение часа.
В 11:30 утра Майкл появился в банке с двумя портфелями: своим собственным и еще одним дешевым пластиковым. Он вызвал управляющего отделением банка и представился ему.
Хорошо, что вы заранее позвонили, — сказал тот. — Нам нужно некоторое время, чтобы собрать такую сумму наличными. Майкл передал ему оба портфеля. — Попросите ваших служащих положить по сто тысяч в каждый из них. Я дожидаюсь мистера Пэриша и передам вам чек на его имя, как только он появится.
— Хорошо, что вы принесли два портфеля, — заметил управляющий, принимая их. — У нас не так много наличности в сто долларовых купюрах, все больше по двадцать и пятьдесят баксов. Он предложил Майклу пройти в конференц-зал и ушел с двумя портфелями. Вернулся он через пять минут.
— Имейте в виду, перед тем, как передать вам деньги, я должен получить от вас чек.
— Конечно же, — ответил Майкл. — И почему бы вам не держать деньги при себе, покуда я сам не получу подпись Чака Пэриша под чеком?
— Буду рад. Управляющий удалился с обоими портфелями.
Без пяти двенадцать в банке появился Чак. Его провели в конференц-зал.
— Ты принес деньги? — вместо приветствия спросил он.
Из внутреннего кармана пиджака Майкл выудил конверт. — Вот твой чек, тебе надо лишь расписаться на нем. Он вытащил чек из конверта, положил его лицевой стороной вниз на стол и дал Чаку ручку. — Поставь свою подпись здесь.
Чак поспешно подписал чек. У него тряслись руки, и выглядел он гораздо хуже, чем накануне.
— Я сейчас вернусь, — сказал Майкл. Он вышел из комнаты и пошел с чеком в офис управляющего. — Получите чек, он подписан.
Менеджер тщательно все проверил. — Вы можете гарантировать, что это именно он, а никто иной.
— Даю гарантию.
Менеджер вручил ему оба портфеля.
Майкл вернулся в конференц-зал. Войдя, он поставил свой портфель на пол возле стола, а пластиковый портфель поставил на стол. — Будь любезен, пересчитай!
Чак раскрыл замок, торопливо перебрал рукой пачки денег, потом закрыл портфель. — Думаю, здесь все в порядке. Я тебе верю.
— Да, вот еще. Из кармана пиджака Майкл вытащил ворох бумаг. — Тут копия контракта с моей подписью. Он отдал Чаку бумаги, и тот машинально сунул их в свой карман. Майкл достал еще одну бумагу и положил ее на стол. Нужно, чтобы ты подписал квитанцию, что получил все сполна.
Чак подмахнул бумагу, не глядя. Потом он поднялся с места. Спасибо , мне надо идти.
— Чак, перед тем, как уйдешь, я хочу, чтобы ты все усвоил.
— Что именно?
— В контракте и квитанции проставлена сумма в двести тысяч долларов.
— Что?
— Я поставил эту цифру в соответствии с моими соображениями, и я передал, а ты получил от меня двести тысяч наличными.
— Не понимаю.
— Не волнуйся. Это поднимет твою цену в Голливуде. При случае, ты всегда можешь предъявить агентам этот контракт, в котором указана сумма в двести тысяч. Это будет в твоих собственных интересах. Если кто-то спросит, говори, что получил двести тысяч.
— Майкл, ты что, обкрадываешь меня?
— Чак, если ты когда-либо еще раз скажешь эти слова мне или кому другому, знай, это будет нашей с тобой последней сделкой. А сейчас, если тебя что-то не устраивает, верни свой портфель, я же верну тебе рукопись и контракт, и мы будем квиты. Он ждал ответа.
— Майкл, меня все устраивает, — сказал Чак. — И, правда, кто еще даст мне сто тысяч за непрочитанный сценарий?
Вот именно, Чак, — сказал Майкл. И улыбнулся. Главное, запомни. Мы с тобой завязаны друг с другом не на один день. Мы вместе уже заработали какие-то деньги. В дальнейшем их будет еще больше.
Чак пожал ему руку и ушел. Майкл подождал еще минут пять и, попрощавшись с банкиром, тоже ушел.
Сев в Порше, он отправился в свой личный банк — Кенсингтон Траст. Его принял у себя в офисе Дерик Винфилд.
— Хотел бы положить деньги на счет.
— Конечно, — ответил Винфилд. Мне надо только пропустить их через счетчик и подбить итог. Он вышел и вернулся несколько минут спустя, отдав Майклу пустой портфель и приходный ордер. — Чем еще могу служить?
— Я хотел бы узнать, сколько у меня всего на счету?
— Нет проблем. Винфилд вынул из кармана ключ и вставил его в терминал своего компьютера. Он набрал несколько ключевых слов, посмотрел на экран, потом добавил еще несколько строк. Из принтера выполз лист бумаги, который Винфилд дал Майклу. Проценты, заработанные за неделю, будут готовы к завтрашнему дню. В этот баланс они еще не вошли.
Майкл взглянул на лист бумаги и улыбнулся. — Спасибо, — произнес он. — Я чрезвычайно признателен.
Что ж, очень рад, ответил банкир. А сегодняшний вклад начнет работать с завтрашнего дня.
Майкл покинул офис Винфилда, насвистывая какую-то веселую мелодию. Дела шли настолько хорошо, что трудно было вообразить.
ГЛАВА 32
Агент Томас Карсон из лос анжелеского отделения ФБР склонился над своей конторкой и надел наушники. Вдоль четырехметровой конторки стояли несколько записывающих устройств, включающихся время от времени.
— Это его второе по счету посещение банка, — сказал техник, медленно усилив звук, чтобы Карсон мог лучше слышать.
— А что случилось в первый раз? — спросил Томас. — Напомни мне.
— Он положил на свой счет значительную сумму денег, но для полноты картины вы должны все проверить еще раз. Счет в тот день был открыт на имя Каллабрезе, и сейчас это имя подтверждено.
— Спасибо, Кен, — сказал Карсон, — я погляжу досье мистера Каллабрезе. Он вернулся к файлам, нашел нужное имя и проверил дату. Затем он направился в другой кабинет и из другого файла достал копию банковской операции. Он сел и внимательно ознакомился с документом банка Кенсингтон Траст. Через несколько минут Карсон должен был быть на еженедельном собрании у шефа бюро. Полученный материал давал пищу для размышлений. Он был не первым, кто собирал досье по этому делу. Раньше него им заинтересовался детектив лос анжелеской полиции по имени Ривера. Томас набрал его номер.
— Это Том Карсон из ФБР.
— Привет.
«Привет» прозвучал не слишком-то дружелюбно. Непонятно, за что эти копы так ненавидят федеральные службы? Этого он, Том, не мог понять. — По своим каналам я только что наткнулся на имя Винсента Каллабрезе и выяснил, что вы тоже интересовались им. Что вы инкриминируете ему?
— Отпечатки его пальцев были обнаружены в автомобиле, на котором было совершено преступление. Мафиозная «шестерка» по имени Ипполито украл машину и совершил на ней наезд на гражданина. Явно заказное убийство. А пальцы Каллабрезе остались на приборной доске.
— И какие вы сделали выводы?
— Я сделал вывод, что он был в машине. Свидетель заявил, что в ней был второй человек.
— И куда это все привело?
— Никуда, — ответил коп. — В нашей базе данных на него ничего нет, никаких бумаг, ничего. Все, что я мог сделать, это поставить флажок на его дело и терпеливо дожидаться, когда он проколется и будет арестован. Рано или поздно это произойдет. Я в это твердо верю.
— Хорошо, детектив Ривера, — попытался закруглить разговор Карсон, — спасибо за помощь.
— Подождите минутку, — сказал Ривера. — Я поделился с вами своей информацией. Могу я рассчитывать, что вы поделитесь своей?
— О, наш улов намного скромнее. Даже нечего сказать.
Ривьера чертыхнулся и повесил трубку.
Карсон остановился возле своего рабочего места проверить сообщения, затем взял папку и направился по коридору в дальний конец, где располагалась приемная шефа. В кабинете присутствовали еще двое начальников — отдела кадров и отдела расследований. Карсон был руководителем разведслужбы. Он молча выслушал доклад кадровика, проявил интерес к докладу по расследованиям, затем наступил его черед.
— Том, что у вас для меня нового? — спросил шеф.
— Шеф, вы просили, чтобы с мая мы начали прослушивать офисы банка Кенсингтон Траст.
— Я не давал вам такого задания, — сухо ответил шеф. — Какого дьявола, Кенсингтон Траст?
Карсон просто обязан был преподнести дело с выгодой для себя. — Это инвестиционный банк, со штаб квартирой в Лондоне, с отделениями, разбросанными по всему земному шару. Англичане еще называют его торговым банком.
— Ну, и что? — шеф взглянул на часы. Он прежде вел дела бюро криминальных расследований, а все, что было связано с финансами, было ему неинтересно. Но Карсон знал, что дела мафии шефа интересовали.
— Мы давно подозреваем их в операциях по отмыванию денег, но они проворачивали свои дела так ловко, что зацепиться не было никакой возможности. Тем не менее, сейчас мы располагаем сведениями, что они связаны с небезызвестной организацией под названием Коза Ностра.
Неожиданно шеф весь обратился в слух. — О! Ну, рассказывай, чего вы там нарыли?
— Несколько месяцев тому назад в местное отделение Кенсингтон Траст обратился некий Каллабрезе.
— Он, что, мафиози?
— По нашим сведением, да. У Карсона было очень мало в поддержку этого заявления, но впервые, за несколько недель, ему удалось пробудить интерес шефа, и он не собирался упускать такую возможность. — В первое посещение отделения Кенсингтон Траст Каллабрезе открыл там инвестиционный счет на сумму семьсот шестьдесят тысяч долларов. Из них сто тысяч были наличными, а остальные — в виде кассового чека нью-йоркского банка.
— Какого именно банка?
— Нам это пока неизвестно, но планируем выяснить. Просто я не считал, что нам стоит с этим торопиться.
— Продолжай.
— Каллабрезе подчеркнул, что хочет вложить деньги в «улицу».
— Боже, Карсон, может быть, имелась в виду Уолл-Стрит. В таком случае, в этом нет ничего особенного.
— Шеф, вам следовало бы прослушать записи, чтобы вникнуть в нюансы, но не думаю, чтобы он имел в виду Уолл Стрит. Он сказал, что ожидает роста капитала из расчета три процента в неделю, и менеджер Кенсингстонского банка согласился, что это вполне возможно.
Шеф кивнул. — Выглядит, как доход от наркоторговли, хотя, поди, попробуй, докажи, что это так.
— Пока нет, шеф, но даже если бы нам это удалось, я бы не хотел связываться с таким монстром, как Кенсингтон банк. Полагаю, что банк важен для нас тем, что мог бы вывести на след крупной дичи.
— В этом есть смысл, — кивнул шеф. — И сколько времени понадобится, чтобы получить санкцию прокурора на прослушивание?
— Недели три, — ответил Карсон.
— А у нас есть сговорчивый судья?
— Купер. Он — то, что надо.
— Жди две недели, а после добивайся продления санкции еще на полгода. Я лично подпишу запрос.
— Да, сэр, — радостно сказал Карсон. Это было именно то, чего он добивался. Меньше всего он хотел, чтобы истек срок разрешения на прослушивание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я