https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Прости, но нет письма — нет сделки.— Но почему?— Джеки… — Эйдриан остановился под фонарным столбом, и они оказались в центре маленького светового круга. — Этот проект очень важен для нас. Не только потому, что он выгоден для нашего бизнеса. Бизнес для нас не главное. У нас… личный интерес.— То есть? — Джеки с тревогой подняла на него глаза. Вокруг, как эльфы в золотистом свете, кружились ночные бабочки. Откуда-то издалека, сквозь шум бившихся о сваи волн долетали звуки музыки. Волшебная красота этой ночи так растрогала Эйдриана, что он чуть не проговорился. Однако тотчас подавил в себе этот минутный порыв. Если сказать Джеки, что они с сестрами хотят сделать это ради Джека и Маргариты, чтобы помочь их мятущимся душам успокоиться, Джеки решит, что они не в своем уме. А ведь, может, так оно и есть, черт возьми! Однако кое-что ей все же можно сказать.— Ну, хорошо, ты имеешь право знать правду. — Эйдриан выдохнул. — Маргарита подарила капитану Кингсли цепочку. Эта цепочка с кулоном в виде жемчужины сама по себе имеет интересную историю. Мы предполагаем, что Джек хранил ее в пороховнице.— Цепочка? Господи! Да я бы знала о ней! — Джеки раздраженно фыркнула. — На какое-то время тебе удалось завоевать мое доверие, но выходит, ты ничем не отличаешься от остальных охотников за затонувшим золотом и драгоценностями.— Вообще-то, нам не известно, представляет ли этот кулон какую-нибудь материальную ценность. Дело не в этом. Это история нашего рода, Джеки. Ты, я уверен, способна понять нас. Нам хочется найти эту реликвию.— Чтобы потом сразу же отдать исторической комиссии?— А что прикажешь делать? — спросил Эйдриан. — Не превращаться же в самом деле в шайку мародеров?Джеки отпрянула назад, как будто получила пощечину, а потом развернулась и зашагала прочь.Проклятие! Эйдриан вспомнил, что отец Джеки как раз и был одним из таких охотников за сокровищами.— Постой! — Он бросился за ней вдогонку. — Я совсем не то хотел сказать.Джеки метнула в него гневный взгляд.— Давай не будем, ладно?— Ладно. Хотя я подразумевал совсем другое: мы вернем кулон в любом случае, независимо от того, что будет дальше. Может быть, со стороны это выглядит глупо, но для нас это не так.— Ты сам не знаешь, о чем просишь. — Джеки остановилась у трапа на свой корабль и отперла ворота. — Прости. Я могу понять, как много для тебя это значит, и была бы не против тебе помочь, но не могу. Мой ответ — «нет». А сейчас мне нужно идти. Завтра мне предстоит тяжелый день. Спасибо за ужин и всего хорошего.— По крайней мере скажи, что подумаешь. Я перед отъездом зайду к тебе утром, и мы с тобой сможем еще переговорить.— Нет! Я не желаю больше разговаривать на эту тему и не хочу, чтобы ты приходил и снова поднимал этот вопрос в присутствии членов моей команды.— Тогда сама приходи утром ко мне в гостиницу, и мы побеседуем там. — Эйдриан назвал гостиницу, в которой остановился, и номер своей комнаты.— Ну конечно. — Джеки закатила глаза. — Можно подумать, это что-то даст.— Когда придешь, позвони мне в номер. Я спущусь в вестибюль, и мы пойдем пообедаем вместе.— Я же сказала тебе: у меня завтра на борту вечеринка. Весь день я буду занята подготовкой.— Ну, хорошо, тогда давай хотя бы позавтракаем.— Нет, нет и еще раз нет. Даже если ты еще раз накормишь меня, я не передумаю.— И все же подумай до утра, ладно? — Чтобы его слова прозвучали более убедительно, Эйдриан взял ее лицо в руки. — Прошу тебя.Джеки не знала, смеяться ей или негодовать.— Ты понимаешь, когда тебе говорят «нет»?— Нет. — Повинуясь порыву, Эйдриан наклонился, чтобы по-дружески чмокнуть ее в щеку, однако Джеки испуганно дернулась, и его губы оказались к ее губам ближе, чем он рассчитывал. Их губы легко соприкоснулись — совсем чуть-чуть. Мучительное соприкосновение застало Эйдриана врасплох и привело в возбуждение. Оно волной прокатилось по его телу в тот миг, когда он почувствовал, что губы у Джеки такие же мягкие, как он и думал, глядя на них. Черт! Подобное открытие на ночь глядя не сулит ничего хорошего. Тем более что Джеки, широко распахнув глаза, в изумлении уставилась на него, не делая, однако, никаких попыток высвободиться. Наоборот, Эйдриану даже показалось, что она не возражала бы против настоящего поцелуя.Подавив в себе желание поцеловать ее, он отступил назад.— Сладких тебе снов, Джеки. Увидимся завтра утром. Глава 3 «Сладких снов?» — ворчала себе под нос Джеки, ударив кулаком по подушке и жалея, что это только подушка, а не живот Эйдриана. Вот что надо было ей сделать, когда он ее поцеловал, — ударить его. А не глазеть, как ополоумевшая от любви дура. Лишь только Эйдриан коснулся ее, тело Джеки ожило. К ее несчастью, мужчина оказался гораздо большим соблазном, чем деловое предложение, которое он сделал, а это о многом говорило. Предложение было весьма заманчивым. Даже более чем. Оно могло бы положить начало новому периоду в ее жизни, избавить от вызывавших болезненные спазмы желудка переживаний, которыми сопровождалось каждое сведение баланса.Откинувшись на спину, Джеки уставилась в потолок каюты и предалась воспоминаниям о долгих годах тяжелого труда, которые им с отцом пришлось потратить на «Пиратское счастье», о планах, которые они лелеяли, работая бок о бок. Они регулярно выходили в Карибское море (ее отец чаще, чем она), вместе мечтали о том, как в один прекрасный день отправятся туда на «Пиратском счастье» в настоящее плавание, как настоящие капитаны настоящего корабля.— И навестим моих двоюродных братьев и сестер? — всегда спрашивала Джеки.— Конечно, — обещал отец.— И бабушку Мерри?— Непременно, — уверял он.— И маму? — допытывалась Джеки, понизив голос.— Смотри, лак сейчас потечет.Да, придет время, и они поведут «Пиратское счастье» к островам, которые Джеки так любила, и она не будет бедной родственницей. Она будет эффектной и лихой, как ее удалые сумасбродные предки. И мать, увидев, как прекрасен этот корабль, захочет уплыть вместе с ними.Джеки давно выросла, но мечта продолжала жить в ее сердце. Джеки все еще грезила о том, чтобы хоть раз в жизни отправиться в плавание на своем корабле в Карибское море. Могла ли она заработать на подобное предприятие, если бы приняла предложение Синклеров?К сожалению, принять их предложение означало напомнить всем о скандале, который разразился, когда умер ее отец. На Джеки разом нахлынули мучительные воспоминания, и ей захотелось с головой спрятаться под одеяло. Джеки по-прежнему живо помнила обосновавшееся где-то в районе желудка чувство дурноты, когда люди узнали, что ее отец был мошенником, и стали косо смотреть на нее. Тогда Джеки бежала на острова. Работая не покладая рук в течение последних восьми лет, она сумела более-менее наладить бизнес, используя то единственное, имеющее хоть какую-то ценность, наследство отца — ветхий, полуразвалившийся корабль. Бизнес был законный. Никакого обмана. Никаких махинаций с историческими ценностями. И никаких противозаконных поисков в местах затопления судов.Как это Эйдриан выразился? «Шайка мародеров». Он вложил в это слово столько презрения, что Джеки передернуло. Если бы она предала письмо огласке, многие по отношению к ней употребили бы именно это слово.Так ли?С тех пор как умер отец, минуло уже восемь лет, да и эта неприятная история приключилась далеко отсюда, на принадлежащих Великобритании островах Вест-Индии. Могла ли Джеки позволить кому-то прочитать это письмо без опасений, что ее ткнут носом в прошлое?Джеки решила не думать об этом. «Ни во что не ввязывайся. Иначе не оберешься неприятностей. Думай о чем-нибудь другом», — сказала она себе, перевернувшись на другой бок, заставила себя отвлечься от дум об Эйдриане и его предложении. Но тут же перед ее мысленным взором возник образ Джека Кингсли, что было немногим лучше, поскольку капитан Джек в ее воображении походил на Эйдриана: такой же высокий, широкоплечий и удивительно обаятельный.«А каким был Джек Кингсли на самом деле?» — гадала Джеки, блуждая взглядом по темной каюте. Сквозь иллюминаторы в кормовой части в каюту проникали косые лучи лунного света, превращавшиеся на стенах в причудливые, фантастические изображения. Снова и снова Джеки прокручивала в голове бесчисленные вопросы, связанные с ее тезкой, а также полученную накануне информацию о том, что Маргарита, любовь всей его жизни, писала о нем в своих дневниках. Интересно, если она согласится помочь Синклерам, позволят ли они ей почитать эти дневники?Прогнав от себя и эту мысль тоже, Джеки снова перевернулась на другой бок. «Думай о работе», — приказала она себе.Но тогда пришли грустные мысли о безденежье, о долгах, которые неуклонно росли, и о длинном списке того, что требовало починки. А это, в свою очередь, вновь возвращало ее к предложению Синклеров.Черт! Черт! Черт! Джеки в который раз пихнула кулаком подушку, теперь жалея, что это не ее отец.«Посмотри на вещи со стороны». Поднявшаяся в средствах массовой информации шумиха имела место почти десять лет назад, причем было это далеко от Техаса. Отец следовал пословице «Не плюй в колодец», а потому все свои аферы проворачивал подальше от тех мест, где жил. И Джеки, возвратившись в Корпус-Кристи, чувствовала себя спокойно. Местные жители вроде что-то слышали, но точно ничего не знали. Изменит ли ситуацию ее участие в поисках затонувших ценностей?Джеки рассматривала вопрос со всех сторон — и так и эдак — всю ночь напролет. Когда в окна просочились первые лучи утренней зари, она знала: чтобы не обанкротиться и не потерять «Пиратское счастье», а также достичь хоть какой-то финансовой стабильности, ей нужно отважиться и рискнуть всем, что было нажито за последние восемь лет. Несметного богатства она не искала, но страстно мечтала о возможности жить достойно.Вот посмеялись бы ее предки-пираты! А может, застонали бы от стыда за нее.Вопрос в том, достаточно ли она унаследовала от них куража и отваги, чтобы пойти на такой большой риск?Эйдриан ждал ее, развалившись в гостиничном кресле, упираясь босой ступней в неубранную постель, с чашкой кофе в руке и разложенной на коленях утренней газетой. Правда, заголовки статей едва ли доходили до его сознания: его мысли были заняты другим. Он пытался понять, в какой момент и какую ошибку он совершил прошлым вечером. Обычно он видел женщин насквозь, однако Джеки сбивала его с толку на каждом шагу.Она не бегала за ним.Не просила о помощи.Даже не стремилась завязать с ним дружбу.Она, казалось, вообще не хотела иметь с ним ничего общего. Такое с Эйдрианом было впервые, и, возможно, именно поэтому Джеки интересовала его больше, чем все остальные женщины. Обычно, как только у него завязывались отношения с женщиной, он уже мог определить, как много она потребует от него и смогут ли они впоследствии расстаться друзьями. С теми, кто связывал с ним чрезмерные надежды, он и не вступал в близкие отношения. С прочими — не обольщавшимися на его счет — стремился построить отношения так, чтобы обоим было хорошо и не в тягость. При этом он был готов в любой момент поддержать свою женщину. Он знал, когда дать совет, когда просто промолчать и подставить плечо, на котором она сможет поплакать, а когда и предпринять какие-то реальные действия. Он умел разрешить любую неприятную проблему, которую ставила перед мужчиной женщина и от которой большинство мужчин впадали в панику.Вот только как найти подход к Джеки, он не знал.Одно, впрочем, было ясно как день: вчера вечером он потерпел фиаско. И его провал очень расстроит сестер. Они спали и видели, как бы достать кулон. Когда первые попытки установить с Джеки контакт ничего не дали, сестры решили отправить в Корпус-Кристи Эйдриана, чтобы тот, проявив свое обаяние, уговорил Джеки помочь им. Тогда он самонадеянно полагал, что сделает это без особого труда… и вот все только испортил.«Может, все дело в заигрываниях?» — гадал он.Да нет, Джеки, кажется, не придавала его флирту какого-то особого значения, которого и в помине не было. Хотя Эйдриан был бы не против, чтобы тот флирт перерос в нечто большее. С самого первого момента их с Джеки Тейлор знакомства ему хотелось переспать с ней. Однако Джеки сразу же его окоротила, дав понять, что он ей безразличен.Интересно, сможет ли он добиться ее расположения? Такая попытка может оказаться приятной проверкой его мужского обаяния. И раз уж он провалил дело, то ничто не мешает ему попытать удачи на любовном фронте. Тело его тут же с готовностью отозвалось на эту затею. Он может остаться еще на день и снова пригласить ее куда-нибудь, но только на этот раз он не будет тратить время на невинные заигрывания, а приступит к решительному, откровенному соблазнению. Потом он приведет ее сюда, попробует на вкус эти роскошные губы, сорвет с нее одежду, и…Стук в дверь отвлек Эйдриана от фантазий. Он подождал, когда из-за двери послышится: «Уборка», но не дождался и, отложив в сторону газету, отставил чашку с кофе и пошел открывать. Посмотрев в глазок, Эйдриан обнаружил в коридоре Джеки. Она стояла, засунув руки в карманы своей непромокаемой штормовки, и смотрела на его дверь.Ему тут же пришла в голову мысль, что Джеки изменила решение насчет его делового предложения. Это было бы именно то, о чем мечтали его сестры, зато делало невозможным реализацию вынашиваемого им плана обольщения. Он заметил решительно сжатые губы Джеки. Козырек бейсболки закрывал верхнюю часть лица, но ее поза говорила о том, что намерения у нее серьезные, и это ни с какой стороны не сулило ничего хорошего.Готовый ко всему, Эйдриан отступил назад и открыл дверь.— Джеки! Вот так сюрприз! Я не ждал тебя так рано. — Ответ застрял у Джеки в горле: ее глаза уперлись прямо в обнаженную грудь Эйдриана. Его прекрасную грудь с резко очерченными под гладкой кожей мускулами. Джеки слегка откинула голову, чтобы видеть его лицо в обрамлении черных волос, спускавшихся до самых плеч. Ого! По телу Джеки пробежал огонь.— Проходи, садись, а я пока что-нибудь на себя накину «Если это из-за меня, то можно не одеваться».— Я… я разбудила тебя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я