подвесной унитаз укороченный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако в данном случае на карту было поставлено слишком много. И не только ее шхуна. Возникшая в их отношениях натянутость изводила ее. Ей хотелось восстановить их дружбу. А впрочем, черт с ним! Почему это именно она должна делать первый шаг к примирению?«Потому что, — подсказал ей здравый смысл, — ты больше теряешь».«Два извинения за два дня?»«Ох, ты, Боже мой! Не рассуждай, а просто соберись с духом и сделай это!»Со вздохом смирения Джеки извинилась перед Таем и, оставив его, спустилась вниз по трапу. Она не спеша, пересекла главную палубу, по ходу проверяя канаты отчасти по привычке, а отчасти для того, чтобы потянуть время. Когда она подошла к баку, Эйдриан сидел с закрытыми глазами, скрестив ноги и положив руки на колени. Джеки стояла и ждала, когда он откроет глаза, но прошло несколько бесконечно долгих мгновений, прежде чем он пошевелился.В порыве малодушия она, трусливо покосившись на трап, чуть было не ушла.— Тебе что-нибудь нужно? — спросил Эйдриан, и Джеки от неожиданности вздрогнула.Она обернулась и обнаружила, что он так и сидит с закрытыми глазами.— Нет, если я тебе не мешаю.— Не мешаешь. — Эйдриан открыл-таки глаза, но его голос по-прежнему звучал холодно.— Вообше-то, мы можем поговорить и потом, когда у тебя настроение будет получше.— Нормальное у меня настроение, — с обидой возразил Эйдриан.— Прости, но ты, по-моему, все еще продолжаешь на меня дуться.— Ничего я не дуюсь. Я медитирую. Или, по крайней мере, пытаюсь это делать.— Ну, хорошо, я тогда оставлю тебя. Поговорим позже. — И Джеки направилась к трапу.— Джеки, — вздохнул Эйдриан. — Сядь.— Да нет, я правда…— Сядь, я тебе сказал! До чего ж ты все-таки упрямая.— Я не упрямая!Эйдриан посмотрел на нее через плечо. Она вернулась и села, так же, как и он, скрестив ноги и обхватив руками колени.— Не нужно обижать меня: я пришла извиниться.— По правде говоря… — Эйдриан провел ладонью по лицу. Было видно, что он чувствовал себя не менее усталым, чем она. — …просить прощения на сей раз надо мне.— Неужели? — Удивление Джеки было так велико, что от ее негодования и обиды не осталось и следа. На ее памяти почти не было случая, чтобы кто-нибудь из мужчин просил у нее прощения. Мужчины вообще это делают только под давлением.— Я не собираюсь извиняться за то, что у нас с тобой было, — это означало бы, что я бессовестно тобой воспользовался, чего не было, или что я сожалею о случившемся, чего тоже нет.Джеки вспыхнула: промелькнувшие у нее в голове картины прошлой ночи еще не успели утратить своей яркости, заставив ее тело запульсировать, а щеки загореться.— Я прошу прощения за свою несдержанность, которую допустил позже. Просто… — Эйдриан понизил голос, переходя на доверительный тон: — Со мной никогда ничего подобного не случалось, и боюсь, в этой ситуации мне не удалось сохранить лицо.— Ты это о чем?— Еще ни одна женщина не выкидывала меня из своей постели. — Эйдриан покраснел. — Не хочу показаться нескромным, но я клянусь тебе, что… женщины, как правило, напротив, пытались уговорить меня остаться.Джеки пристально посмотрела на него, не находя ответа. Эйдриан покачал головой и смущенно засмеялся:— Я уже почти наизусть затвердил речь под названием «Давай останемся друзьями» — так часто мне приходилось ее произносить, — но сам я ни разу ни от кого ничего подобного не слышал. Ты же с момента нашего знакомства прочитала ее мне уже, по крайней мере, три раза. Должен признаться, что слышать это от другого человека совсем не то, что произносить самому.— То есть, ты хочешь сказать, я оскорбила тебя в лучших чувствах?Слова Джеки заставили Эйдриана нахмуриться.— Вернее будет сказать, ты меня озадачила.— Я не хотела, — заверила его Джеки. — Я очень хочу, чтобы мы с тобой остались друзьями. И не только из-за круизов. Дело в том, что у меня, кроме Тая, практически нет друзей. Раньше, конечно, были, когда я работала на «Морской звезде», но…— Они все тебя бросили, когда до них дошли слухи отвоем отце.Джеки пожала плечами, притворяясь, что это ей сейчас уже безразлично.— Знаешь, — сказал Эйдриан, — я думал об этом и надеюсь, ты, перед тем как уйти, послала их всех к черту.— Зачем? Ведь я и на самом деле не была невинной овечкой.— Я тебе вот что скажу, Джеки. Если будешь вести себя, как побитая собака, то и все остальные будут относиться к тебе соответственно — тебя запинают ногами. Такова человеческая природа. Но если ты, глядя прямо в глаза, всем говоришь: «Да, в моей жизни случались ошибки, и что из того?», то ты, таким образом, вовсе не отвратишь от себя людей — напротив, все будут уважать тебя.— Одного уважения мне недостаточно. Меня уважают члены моего экипажа.— Ты, наверное, очень одинока. — Джеки потупилась.— Поэтому я очень надеюсь, что у нас получится забыть то, что произошло прошлой ночью. Если ты согласен, что это возможно.— Возможно, но при одном условии. — Эйдриан наклонил голову, чтобы видеть ее глаза. — Если ты научишься хоть немного радоваться жизни. Ты действительно чересчур серьезно ко всему относишься.— Я знаю, — кивнула Джеки. — Мне нельзя быть другой.— Согласен. Ведь рядом с тобой никогда не было человека, на которого ты могла бы рассчитывать, верно?— Мне удобнее рассчитывать только на себя.— Это понятно, учитывая обстоятельства твоей жизни.— Но я хочу научиться.— Чему? Рассчитывать на других? Джеки невесело рассмеялась:— Рассчитывать на других — это я вряд ли когда-нибудь смогу, но я очень хотела бы… ну… стать чуть повеселее, научиться радоваться жизни и получать удовольствие. Как ты думаешь… э-э… как ты думаешь, ты сумеешь меня этому научить?Эйдриан растроганно смотрел на Джеки. Никогда еще он не встречал человека, которому так было бы полезно пожить в свое удовольствие.— Ох уж и не знаю… — проговорил он с важным видом.— Я ведь не совсем безнадежная. Я могу научиться всему, если захочу.— Посмотрим. Иди сюда. — Он похлопал рукой по деревянному настилу рядом с собой. — Сядь поближе.— Зачем это?— Что ж ты такая недоверчивая? Сядь же. Вот так. — Эйдриан положил руки на колени и выпрямил спину.Джеки, перепугавшись не на шутку, оглянулась по сторонам.— Я не собираюсь медитировать прямо здесь, на палубе.— Чего ты боишься? Опасаешься, как бы кто-нибудь из команды не подумал чего?— И из пассажиров. — Эйдриан тяжко вздохнул.— Почему бы тебе хоть раз не плюнуть на то, что подумают остальные? Я бросаю тебе вызов.Джеки собралась было что-то возразить, но прикусила язык.— Если тебе это поможет, я тебя успокою: медитировать мы не будем, потому что, если говорить серьезно, ты и отдаленно не представляешь себе, что такое медитация, до нее тебе еще далеко, годы пройдут, пока ты научишься.— Давай не будем обижать друг друга. Просто скажи, что мы собираемся делать, и все.— Учиться быть спокойными и освобождаться от всего, хоть ненадолго сбрасывать с себя напряжение.— Я могу спокойно сидеть.— Я сказал не «сидеть», а «быть», не только внешне, но в первую очередь внутренне. А теперь сядь вот так. — Эйдриан дождался, пока она усядется рядом, повторив его позу. — Закрой глаза, — продолжал он успокаивающим голосом. — Расслабься. Прислушайся к окружающему тебя миру. — Он следил за Джеки, ожидая, когда начнут расслабляться ее плечи. — Расслабься.— Я пытаюсь! — процедила Джеки сквозь зубы.— Не надо «пытаться», весь фокус в том, что нужно не делать, а просто быть.Но Джеки лишь еще более напряглась, сосредоточив все свои силы на том, чтобы выполнять его указания.Эйдриан устроился за ее спиной и сел, расставив ноги по обеим сторонам от нее.— Попробуем избавиться от этого. — Он помог Джеки снять куртку, положил руки ей на плечи и принялся их массировать. — Расслабься же… прислушайся к шуму воды… почувствуй дуновение ветерка… дыши глубоко… — Едва ее мышцы стали расслабляться, как Джеки снова напряглась и повернулась к Эйдриану. — В чем дело?— Мне нужно проверить.— Что еще проверить? — недовольно спросил он.— А ты не слышишь? — Что?— Этот вибрирующий звук. Похоже, один из парусов заполаскивает.— Ну и что?— А то, что нужно выяснить какой и решить, что делать.— А Тай не в состоянии тебя заменить?— Конечно, в состоянии. Но когда я на палубе, он всегда ждет моих указаний.— Только не сейчас. — Эйдриан взял ее голову в свои руки и повернул лицом вперед. — Оставь его выполнять свою, работу.— Ладно. — Джеки снова оглянулась. — Но у меня через несколько минут вахта, так что давай поскорее заканчивать с этой петрушкой, чтобы я могла пойти работать.Эйдриан расхохотался:— Ты неисправима.На лице Джеки отразилась тревога.— Возможно. Но это же не помешает нам остаться друзьями?— Можно попробовать.— Ты только не считай меня совсем уж безнадежной, ладно? Я действительно хочу, чтобы ты научил меня получать от жизни удовольствие.— Хм… — Эйдриан, изображая серьезность, покачал головой. — Это задачка не из легких.— Ты классный парень. — Джеки дерзко улыбнулась.— Кому, как не тебе, это знать.— Эйдриан! — рассмеялась она, и он с наслаждением растворился в звуке ее смеха. Очень уж ему нравился этот грудной чувственный смех.— Пусть у нас с тобой не будет секса, но пошутить-то на эту тему мы можем! Более того, я думаю, это должно стать непременным условием.— У меня тоже есть идея. — Джеки опять посерьезнела.— Да?— Мне всегда хотелось научиться готовить, а ты превратишь это занятие в развлечение.Эйдриан тут же представил себя с Джеки на кухне.— А можно заниматься этим без одежды?Джеки толкнула его в грудь, и он упал назад, опершись на локти.— Кто из нас безнадежен, так это ты!— Ладно, ладно, я научу тебя готовить, а ты за это обучишь меня навигации.— Идет. — Джеки собралась было протянуть ему руку, но в следующую минуту раздумала и отдернула ее.— Ах ты, трусливая овца.— Пусть лучше трусливая овца, чем глупая ворона.— Ну что, слабо?Джеки протянула руку. Эйдриан медленно сжал ее, ощутив твердые мозоли на нежной коже, и на минуту удержал в свой. Маленькие ручки мужественного, сильного капитана и искусной, опытной любовницы.— По рукам.Он выпустил ее ладонь, и Джеки, поднявшись, взяла куртку.— Ну ладно, у меня… э-э… полно дел.— Дело, прежде всего?— Уж такая я уродилась. — Джеки улыбнулась. Эйдриан проводил ее глазами, а затем лег на спину, устремив взгляд в небо. Во что он теперь ввязался? Глава 16 — Дельфины! — послышался возглас откуда-то с носа корабля.Джеки оторвала взгляд от карты, разложенной на крыше рулевой рубки, и, подняв голову, увидела, как пассажиры спешат к лееру у левого борта. Дельфины? Не может быть! Шхуна уже вошла в бухту Галвестон и теперь лавировала между нефтеналивными судами и грузовыми баржами. В эти воды дельфины не заплывали уже много лет.— Мистер Джеймисон, — обратилась, складывая карту, Джеки к стоявшему у штурвала второму помощнику, — оставляю все на вас.— Есть, капитан, — ответил он, принимая на себя обязанность следить за курсом. Теперь, когда они, покинув открытые воды, вошли в бухту, место для маневров сократилось до минимума, а для ошибки его и вовсе не осталось.Джеки направилась к трапу, ведущему на главную палубу. И в этот момент ее нагнал Эйдриан.— Ты их видишь?— Пока нет.Взволнованный, как мальчишка, Эйдриан схватил ее за руку и потащил к лееру на квартердеке.— Смотри! Их, должно быть, не меньше десятка.— Когда ж это дельфины вернулись в бухту Галвестон? — Джеки в изумлении уставилась на выпрыгивающие из воды гладкие блестящие тела, которые сопровождали корабль. — Я думала, вода для них здесь слишком грязная.— Так и было! Поэтому в штате проводились работы по ее очистке. И несколько лет назад люди снова стали время от времени замечать здесь дельфинов, но одного-двух, не больше. Не так много, как сейчас.Шхуна пошла борт о борт с еле ползущим буксиром, который тянул за собой баржу в направлении Хьюстонского судоходного канала, однако дельфиний эскорт, резвясь и играя в пенных волнах, продолжал неотступно следовать в кильватере «Пиратского счастья».— Какие красивые! — Джеки рассмеялась, наслаждаясь летящими в лицо солеными брызгами. — Я видела их тысячу раз, а все не устаю восхищаться ими.— Да, прекрасное зрелище, — согласился Эйдриан. — Интересно, доплывут они с нами до Жемчужного острова?— Возможно. — Джеки подняла глаза и увидела на горизонте остров, собственность семьи Эйдриана, который он называл своим домом. — Они, бывало, и раньше сопровождали нас, но в заполненном судами канале — никогда.— Наверное, сегодня у тебя счастливый день.Джеки повернула голову и увидела, что Эйдриан ей улыбается. «Как хорошо, что мы поговорили», — подумала она.— Наверное.— Стало быть, ты начинаешь верить в удачу?— Может быть, — улыбнулась Джеки, но вот она снова перевела взгляд на Жемчужный остров, и радости у нее поубавилось. — Как ты думаешь, а Карл Райдер там будет?— Не исключено. Рори меня перед отъездом предупредила, что, когда мы прибудем, нас, возможно, будет ждать сюрприз. Поэтому я почти уверен, что группа археологов уже на месте и готова приступить к работе.Чувствуя начинающиеся спазмы в желудке, Джеки снова перевела взгляд на дельфинов, пытаясь переключиться на что-нибудь приятное. Когда они войдут в док, времени вот так спокойно постоять с Эйдрианом уже больше не будет.— Известно ли тебе, — спросил он, — что существует поверье, будто дельфины сторожат мечты, потому что живут наполовину в воздухе — наполовину в воде? Ведь воздух олицетворяет наше сознание, а вода — наше подсознание.— А ты, как я погляжу, и впрямь начитался философских трактатов.— Вообще-то это фольклор, но у меня, как и у всех, есть свои слабости. — Эйдриан с улыбкой посмотрел вдаль. — Мы почти дома.На горизонте уже была различима линия пальм, окаймлявшая вход в гавань.— Мне нужно работать. — Уже настроившись на деловой лад, Джеки, запрокинув голову, проверила паруса.— Хочешь сказать, что мне пора убираться куда подальше и не вертеться у тебя под ногами?— Да нет. — Джеки снова посмотрела на него. — Можешь постоять рядом, если хочешь.— Хотелось бы. — Эйдриан повернулся спиной к лееру и оперся о него локтями, чтобы удобно было наблюдать за Джеки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я