https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Николас же предпочитал срывать только спелые плоды. Но он знал, что едва только он оторвет свои губы от ее рта, как их третий поцелуй будет считаться завершенным, а он не хотел, чтобы это случилось. Он хотел продолжать целовать ее, пока не погаснет огонь, и пока не начнут светлеть небеса, и пока ее спящие служанки, пылая праведным негодованием и завистью, придут, чтобы выкинуть его из ее постели.
Он хотел почувствовать на себе ее руки, но они лежали, стиснутые в кулаки, вдоль ее тела. Он хотел коснуться ее груди, он хотел… о боже, он так много хотел получить от нее. И понимал, что должен немедленно перестать целовать ее ради своего же блага. Иначе он может опозориться прямо здесь, на ее кровати, чего с ним ни разу не случалось с тех пор, как он был неуклюжим юнцом, и, если только она снова издаст этот тихий стон, он уже не сможет удержаться…
В камине затрещало полено, и этот резкий звук прозвучал в тихой комнате, подобно удару. Николас мгновенно отшатнулся от Джулианы, потрясенный тем, что сейчас почувствовал.
Но когда он посмотрел на нее, то стало еще хуже. Ее покрасневшие губы были влажными от его поцелуя, а ее милые карие глаза наполнились непролитыми слезами.
Она боялась его, и она хотела его, это он видел совершенно ясно.
Николас резко отодвинулся от нее, спрыгнул с кровати и стал пятиться к двери с нелепой поспешностью, отчаянно стремясь поскорее уйти. Это ведь всего лишь поцелуй, напомнил он себе. Путь к тому, чтобы в конце концов оказаться между ее ног. Всего лишь умелый ход, приятный, но не более того…
Джулиана не произнесла ни слова, а просто смотрела, как он пятится к двери, потеряв начисто все свое изящество.
— Не думаю, что когда-нибудь еще позволю вам целовать меня, — сказала она чуть охрипшим голосом.
Он тут же опомнился и стал прежним мастером Николасом.
— Почему вы так говорите, леди? Вам разве не понравилось?
Он прекрасно знал ответ на этот вопрос, но ему было интересно, признается она или нет.
Она покачала головой, но так и не ответила.
— Больше никаких поцелуев, — повторила она. — Это… слишком тревожит меня.
О, святая Евгелина, да она и в самом деле совсем невинна! Десять лет она была замужем за Виктором Монкрифом, известным развратником и соблазнителем, и умудрилась остаться невинной, как дитя. Это было потрясающе и невероятно возбуждало.
Николас ничуть не удивился, что человек с такой, как у Виктора, репутацией не тратил время на поцелуи, особенно когда девица была его собственностью, и он мог брать ее, когда и как хотел. Доблесть Виктора была предметом зависти среди мужчин, но прелестные леди никогда о нем не шептались, что явно свидетельствовало о том, что он только брал свое, но никогда не дарил наслаждения. Николас был готов прозакладывать свое неясное будущее за то, что леди Джулиана никогда не получала удовольствия в постели своего мужа.
— Больше никаких поцелуев, миледи, — повторил он торжественно. — Пока вы не позволите мне.
Бедная девочка мгновенно успокоилась, глупышка. Она села на кровати и подтянула до подбородка одеяло, да еще прикрылась руками, словно он мог что-то увидеть сквозь несколько слоев шерсти и меха, которыми она была укрыта. Он мог бы сказать, что не поцелует ее, пока она не станет умолять его об этом. Она быстро созревала и даже не понимала, что он здесь, чтобы насладиться плодами урожая.
Джулиана кивнула, поверив ему.
— Тогда я в полной безопасности, — сказала она, стараясь, видимо, убедить в этом себя.
Он просто не мог этого пропустить. Он чувствовал, как его рот сам складывается в мягкую, чуть насмешливую улыбку.
— В такой безопасности, в какой вы сами хотите быть, миледи.
Отчего-то выражение ее лица напомнило ему ту встречу в его комнате, когда она перевернула над его головой кувшин с холодной водой.
Она выглядела сейчас так, словно очень хотела снова это сделать.
Николас очень тихо закрыл за собой дверь. Женщины из замка Фортэм спали весьма крепко — ни одна из них даже не пошевелилась, когда лорд Хью с грохотом и шумом ворвался в комнату своей жены, ни одна из них не слышала гневных слов Джулианы. В коридоре было темно и пусто, и только в дальнем конце виднелись дрожащие огни факелов. Они освещали хрупкую, тоненькую фигурку юноши, стоявшего там. Николас заметил, как в свете факела блеснуло в его руке длинное серебристое лезвие.
12
Гилберт де Блайт был дьявольски умен и хитер, но он не слишком хорошо разбирался в характерах, особенно когда дело касалось тонких, добрых сторон человеческой души. Жадность, озлобленность и зависть были его второй натурой, но он никогда не интересовался тем, что нельзя было использовать в своих интересах. «Наверное, у нас есть что-то общее», — подумал Николас, идя по коридору по направлению к юноше.
— А вы ловко справились, мастер Николас, — приветствовал его Гилберт своим обманчиво нежным голосом. — Вот уж не думал, что леди Джулиана сдастся так быстро. Она произвела на меня впечатление холодной монашки. Я просто преклоняюсь перед вашей доблестью. Быть может, вы дадите мне как-нибудь несколько уроков по искусству обольщения?
Николас остановился в нескольких футах от него, как бы случайно, но они оба знали, что на этом расстоянии шут недосягаем для любого внезапного движения. Когда рядом никого не было, Гилберт не трудился скрывать свое истинное выражение. В его юных нежных чертах проглядывала душа старика. И тогда сочетание юности и красоты с этой душой, полностью лишенной человечности, вызывало у Николаса леденящий ужас, который пробирал его до костей.
— Я уверен, что ты и сам достаточно искусен, мой мальчик. Твоя постель при дворе пустует только тогда, когда ты сам этого хочешь.
— Не слишком ли вы осведомлены для шута, мастер Николас? Интересно, догадывается ли король Генрих о том, насколько вы на самом деле умны?
— Но ведь он же послал меня сюда. Тень набежала на лицо Гилберта.
— Зачем?
Николасу это начинало даже нравиться. Если уж он вынужден провести остаток ночи в полном разочаровании, то отчего бы немного не попортить кровь окружающим. Особенно такой опасной маленькой дряни, как Гилберт де Блайт.
— За кубком святой Евгелины, конечно, зачем же еще, — тихо ответил Николас. — Король не был полностью уверен, что ты справишься со своей миссией, и потому послал меня.
— Я еще никогда не подводил своего короля.
— Все когда-нибудь случается в первый раз. А Генрих любит иметь выбор. Мы с тобой, каждый по-своему, непревзойденные знатоки всевозможных хитрых трюков. И вместе мы обеспечим полную надежность этому предприятию.
— Так, значит, вы предлагаете работать вместе? Николас медленно покачал головой:
— Я охотнее доверился бы змее, чем тебе, милый Гилберт. Да и ты — весьма честолюбивый юноша — едва ли захочешь разделить со мной успех, если сможешь все сделать сам.
— Тогда что же вы предлагаете?
— Не пристало нам ссориться здесь, во вражеском лагере. Если кто-то из нас в конце концов преподнесет королю этот священный кубок, все будет в порядке. У нас у каждого есть свои цели, но мы оба заинтересованы в том, чтобы король получил желаемое, и тогда он будет благосклонен к нам обоим. Мы можем делиться сведениями или по крайней мере попытаться не мешать друг другу.
— Можем, — согласился Гилберт.
— Ты был здесь дольше, чем я. Видел ли ты этот сосуд?
— Пока еще нет. Он где-то спрятан, и, похоже, никто не жаждет говорить об этом. Лорд Хью далеко не дурак, он знает, что Генрих не остановится ни перед чем, чтобы раздобыть реликвию. По крайней мере, меня он хотя бы не подозревает, и я не хочу насторожить его расспросами. Я найду кубок рано или поздно — ведь я очень хорошо умею разгадывать тайны.
— Действительно, — пробормотал Николас. — Ты скажешь мне, когда обнаружишь его?
— Конечно, — быстро ответил Гилберт. — После того как я выкраду его, у нас обоих не будет причины оставаться здесь дольше. А вы сделаете то же самое для меня? Позволите мне узнать, если обнаружите где-нибудь этот кубок?
«В высокой нише над пыльным алтарем в заброшенной часовне», — подумал Николас с самой невинной улыбкой.
— Ну разумеется, мой мальчик. Сразу же, как только найду.
Гилберт кивнул, но Николас сомневался, что красавчик ему поверил. Юноша был слишком искушен в придворных интригах. Он хорошо был знаком с хитростью, коварством, притворством и ложью.
— Вы можете вернуться к своей прекрасной леди, — как бы небрежно предложил Гилберт. — Хотя мне казалось, что нужен лом, чтобы раздвинуть ее ноги. Хотелось бы мне совершить такое же чудо.
Николас с трудом удержал безразличное выражение лица. У него не было причин чувствовать подобную ярость, а тем более обнаруживать ее перед этим юным убийцей. Это было бы большой ошибкой.
Прелестные ножки и то, что меж ними,
Лишь мне одному отданы, и отныне
Не стоит вторгаться в чужие хоромы,
Убийца ведь тоже не вечен пред Богом.
— Очаровательно, — фыркнул Гилберт. — Угрозы в виде стишков. Не стоит убеждать меня таким образом, мастер шут. Рифмы меня только раздражают.
— А это, мой мальчик, и есть их главное назначение, — сказал Николас почти весело.
— А угрозы?
Николас в несколько быстрых шагов пересек расстояние между ними, убедившись, что Гилберт убрал свой опасный клинок. Он легко коснулся губами щеки юноши.
— Они совершенно реальны, дитя мое, — прошептал он ему на ухо. И прежде чем Гилберт успел отшатнуться, шут легкой танцующей походкой скрылся за углом.
«Он даже не коснулся меня», — с удивлением думала Изабелла. Она решила, что раз она последовала за лордом Фортэмом как покорная невеста, он возьмет ее за руку и потащит в свою постель. Он, казалось, пребывал в таком состоянии души, которое, должна была признаться Изабелла, она находила весьма волнующим. Все время ее пребывания в замке Фортэм ее жених, а теперь муж едва замечал ее, обращаясь к ней самыми короткими предложениями и только тогда, когда это было совершенно необходимо. У нее не было никакой надежды на будущее семейное счастье, если бы она случайно не подметила, как он смотрит на нее из глубины своих холодных синих глаз. Она уловила этот взгляд, который придал его лицу почти мечтательное, тоскующее выражение, прежде чем он успел от нее отвернуться.
Неужели лорд и воин, такой, как прославленный своей храбростью граф Фортэм, мог стать жертвой нежных чувств? Изабелла попыталась разузнать о нем все, что только можно, едва услышала, что они должны пожениться. Он был хорошим человеком, суровым человеком, справедливым и честным, так о нем говорили. Он похоронил двух жен и оставил всякую надежду на рождение наследника, по крайней мере так казалось. Почему же он захотел жениться на вдове далеко не первой молодости, зная о ее неспособности родить здоровых детей?
Но он захотел ее. Он ее выбрал, даже если казалось, что он избегает ее. И вот теперь она стала его женой и следовала за ним в его постель, но при этом супруги не сказали и нескольких слов друг другу.
Но, по крайней мере, он хотел ее. У нее не было никаких сомнений на этот счет — ее женское чутье, обострившееся за прошедшие годы, ясно говорило ей об этом.
Что касается ее, она немного трепетала перед ним. Он был таким огромным, шумным, таким яростным и с таким очень уж ярким мужским началом, что она терялась, не зная, как вести себя с ним, тем более что он старался изо всех сил избегать ее. Изабелла сомневалась в том, что он может быть нежным любовником, скорее всего, он быстрый и резкий. Удовольствие для себя, и ничего для жены. Но она сможет его научить, о да, она научит его. Она этого очень хотела.
Ей хотелось знать, каковы его поцелуи. Хотя вряд ли ей удастся это узнать в ближайшее время. Отец Паулус велел им жить в воздержании, а подобные запреты нельзя так просто нарушать. Но, возможно, деля с ней постель, Хью Фортэм начнет с ней хотя бы разговаривать. Они бы могли лучше узнать друг друга, прежде чем познают любовь. Возможно, аббат все же не такое чудовище, как она о нем думает, а напротив — купель мудрости.
Но, конечно, все может быть и не так.
Хью вышел на крепостной вал и зашагал вперед, даже не потрудившись обернуться и посмотреть, идет ли она за ним следом. Полы его подбитого мехом плаща развевались за ним как крылья. Она старалась не отставать, ее тонкая льняная рубашка не защищала от пронизывающего холодного ветра. Стражники, несущие службу, отводили взгляды, делая вид, что ничего не замечают, пока она босая бежала за своим господином и мужем. Когда они достигли хозяйских покоев, у нее совершенно окоченели ноги, и зубы выбивали дробь. Единственное, о чем она сейчас думала, это о горящем камине и теплой постели.
Он вошел в комнату, и она поспешила за ним, услышав вдруг, как он заорал:
— Убирайся!
Изабелла вздрогнула, уже хотела развернуться и убежать, но замешкалась, давая ему время передумать, когда вдруг из глубины покоев показался слуга, который ожидал здесь хозяина, и, не поднимая глаз, поспешно покинул комнату, закрыв за собой дверь.
Впервые они оказались вдвоем, одни в огромной спальне.
Он ничего не сказал. Он даже не взглянул на нее. Вместо этого он направился в горящему огню, расстегнул пряжку на плаще и скинул его со своих мощных плеч. Плащ упал на пол. Возможно, лорд Фортэм ожидал, что слуга поднимет плащ, но ведь он сам только что выставил его вон. Так что, скорее всего, он хотел, чтобы плащ подняла жена, а она скорее прошла бы по горящим углям, чем сделала это.
Хотя, учитывая холод каменного пола и ее замерзшие ноги, пройтись сейчас по горячим углям показалось ей довольно соблазнительной идеей.
Изабелла ждала, а он продолжал молчать. Она оглянулась на дверь, но та была плотно закрыта, и она бы не удивилась, если бы узнала, что снаружи стоит стража, чтобы она не сбежала.
Глупо, конечно. Она теперь была хозяйкой замка, и ей незачем, да и некуда, было бежать.
Она ждала, а он все молчал. Она разглядела кровать в соседней комнате, массивное сооружение под балдахином с роскошными занавесями и толстым меховым покрывалом. В той комнате также горел огонь в камине, и языки пламени отбрасывали танцующие тени на полу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я