https://wodolei.ru/brands/Della/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Зачем лишний раз причинять ей боль?
– Этот мерзавец даже не звонил матери по телефону. Я сама сообщила ей, что он меня бросил.
– Видишь? – подхватила Талиа. – Он был подонком, и это проявлялось в его отношении к собственной матери.
– Давно ты получала известия о своих родителях? – спросила Вал Талию.
– В последний раз они были на вилле в Map-белье.
Ройс пристально посмотрела на Талию. С тех пор, как та почти год назад стала лечиться от алкоголизма, ее родители ничего не сделали, чтобы ее поддержать.
Внезапно звуки, обычно сопровождающие ленч в ресторане – гул голосов, негромкая музыка, льющаяся из колонок под потолком, звон приборов, – сделались оглушительными. Три подруги молчали. Молчание укрывало их, как саван.
Что случилось? Ройс помнила, какими счастливыми они были когда-то, как их переполняли надежды. Теперь счастливой среди них осталась она одна. Зачем она жалуется на Фаренхолтов? По сравнению с проблемами подруг ее собственные затруднения не стоили выеденного яйца.
– Представляете, у нас троих толком нет родителей! – нарушила молчание Вал. – У Ройс они умерли, а у меня и Талии все равно что мертвые.
Так и есть, подумала Ройс. Талию растили беспрерывно сменявшиеся няньки. Впрочем, с Вал дело обстояло по-другому. Ее родня держалась вместе, пока она не развелась. После ухода мужа Вал не разговаривала с родителями.
Ройс вертела в руках стакан с водой, отгоняя воспоминания о медленной, мучительной смерти матери от рака. И о похоронах отца.
Ее транс нарушил официант, подошедший принять заказ. После этого Ройс попробовала с помощью шутки перевести разговор на менее серьезную тему.
– Для того чтобы оплатить такую свадьбу, мне придется ограбить банк. А что еще остается? Мой дом заложен уже по второму разу – отец был вынужден так поступить, когда умирала мать.
– Ты говорила об этом с Брентом? – Талиа заложила за ухо блестящий черный завиток. – Что он думает на сей счет?
– Он рвется дать мне денег, но это никуда не годится. Это – дело невесты…
– Если хочешь знать мое мнение, – вмешалась Вал, – дорогие свадьбы – напрасная трата денег. Все равно половина браков в стране кончается разводами.
Ройс расстроила горечь в голосе подруги – это было так непохоже на прежнюю Вал, всегда отличавшуюся бодростью. До развода…
– Ты будешь зарабатывать кучу денег, если получишь это место на телевидении, – сказала Талиа, милосердно меняя тему.
– Даже если я его получу, то пройдет немало времени, прежде чем у меня появятся накопления. Я хочу ребенка, но мои биологические часы стремительно превращаются в бомбу с часовым механизмом. Наконец-то я нашла себе подходящего мужчину, так чего еще ждать?
– Кстати, о мужчинах. – Талиа повернулась к Вал: – Ройс приглядела тебе кавалера для субботнего аукциона.
Вал погрозила Ройс пальцем.
– В последний раз ты подсунула мне пародонтолога. Мне весь вечер пришлось слушать о том, что гингивит – гораздо более серьезная угроза здоровью населения, чем СПИД. А знаешь, что он учинил после ужина?
– Стал чистить зубы ниткой? Но хотя бы в туалете, а не за столом? – Ройс удалось выжать из Вал улыбку – слабое напоминание о ее прежней жизнерадостности.
– Нет. Он сказал: «У тебя или у меня?» Как будто секс – простая обыденность.
– Ничего, у тебя будет еще много знакомств, – сказала Талиа.
Ройс понимала, что знакомство – только часть проблемы. В годы, когда все трое учились в школе Сакре-Кер, Вал редко знакомилась с молодыми людьми. Со своим будущим мужем она повстречалась в первый же день учебы в колледже. Ройс сомневалась, что Вал когда-либо целовалась с другим мужчиной.
Поцелуй. Господи, спаси! Зачем она так упоенно целовалась с Митчеллом Дюраном? Она презирала его за то, что он применил к ней силу, но еще больше ненавидела саму себя за то, что запомнила поцелуй в мельчайших подробностях. Даже сейчас, при отрезвляющем свете дня, она чувствовала прикосновение его губ, напор его воспаленной мужественности.
От уродливой правды было некуда деться: несмотря на то, как поступил Митч с ее отцом, она хотела его! Ей не обойтись без консультации психиатра. Наверняка дело в глубоко сидящей психологической травме.
Вал прерывисто вздохнула и спросила Ройс:
– Выкладывай, кого ты откопала для меня на этот раз?
– Помнишь мою статейку под названием «Куда девается петрушка?»
– Еще бы! В ресторанах на все тарелки кладут петрушку, которую никто не ест. У тебя получилось очень смешно!
– Так вот, после статьи мне позвонил разгневанный петрушечный король – человек, снабжающий петрушкой все Западное побережье и наживший на этом занятии больше денег, чем есть у Фаренхолтов. Я посидела с ним за чашечкой кофе и поняла, что это неплохой малый. Вчера я позвонила ему и рассказала про тебя.
– Иди с ним, Вал! – поддержала Талиа. – Там будут все.
– Даже Фаренхолты… – Ройс осеклась. Ей пришлось подождать, пока официант поставит на стол блюда с салатом. – Брент заказал столик и пригласил родителей составить нам компанию. Его мамаша, естественно, настояла, чтобы он пригласил еще Кэролайн и ее кавалера – итальянского графа.
– От тебя потребуется немало самообладания. – Вал подцепила вилкой гриб. – Я бы пошла, хотя бы чтобы морально поддержать тебя, но у меня нет подходящего для такого торжественного случая платья.
– Зато у меня их целых два. Можешь одолжить у меня. – Ройс решила, что не позволит Вал провести в одиночестве еще один вечер, оплакивая своего бессердечного мерзавца. – Поезжай ко мне и примерь золотистое платье из гардероба. Знаешь, где я держу ключи?
– Это все знают. Могла бы вообще не запирать дверь.
– Ты напрашиваешься на ограбление, – поддакнула Талиа.
– У меня нечего взять. – Ройс подмигнула подругам и потрогала вилкой петрушку на тарелке Вал. – Пойдем, Вал. Будет весело.
После салата Ройс ограничилась десертом, памятуя о замечании Элеоноры Фаренхолт насчет ее веса. Ройс не смела мечтать о такой худобе, как у Кэролайн, бывшей девушки Брента, но не могла допустить, чтобы у нее растолстели ноги. У нее было всего фунтов десять лишнего веса, но, стоя рядом с Элеонорой и Кэролайн, она ощущала эти фунты, как пятьдесят тонн.
– Я устала ждать, – сообщила Талиа, принявшись за шоколадный торт, от одного вида которого у Ройс потекли слюнки. – Когда ты объяснишь нам, зачем пошла танцевать с Митчеллом Дюраном?
– На этом настоял Арнольд Диллингем, – ответила Ройс, стремясь оправдаться, хотя у нее не получалось убедить даже саму себя. Она рассказала подругам о пробной телепрограмме, но не смогла признаться в поцелуе в темноте. Она не сумела бы объяснить, как это вышло, хотя провела почти весь уик-энд в раздумьях о своей неосмотрительности.
Шаги в коридоре… Пока она целовалась с Митчем, кто-то проходил мимо двери. Вдруг этот «кто-то» видел их? Слава Богу, что это был не Брент. Ему бы она ни за что не сумела объяснить того, чего не могла объяснить даже себе.
– Итак, – закончила она с деланной бравадой, – я посвящаю неделю изучению положения бездомных, готовясь к встрече с Митчем перед телекамерой.
– Только не нападай на него, – предупредила Вал. – Пока ты жила в Риме, по телевидению показали один его судебный процесс. Это не человек, а акула. Он уничтожил всех свидетелей обвинения.
– Мне не надо напоминать, каков он в зале суда.
Талиа прикоснулась к руке Ройс.
– Разделайся с интервью – и тебе больше не придется встречаться с этим ужасным типом.
– Я не могу подходить к этому так просто. Если появится возможность, я хотя бы поставлю его в неудобное положение. Что бы я ни сделала, это не будет достойной расплатой, но я останусь не в ладу с собой, если не попытаюсь.
Она умолчала, что после поцелуя в темноте еще больше, чем прежде, полна решимости расквитаться с Митчем Дюраном. Если повезет, то это произойдет в пятницу вечером, на виду у миллионов зрителей.
– Ты уверен, что хочешь сбежать? – спрашивал Митч Джейсона, мчась по Тендерлойну – пользующемуся дурной славой району Сан-Франциско, который редко видят туристы. Наркоманы, торговцы наркотиками, сутенеры… И это еще цветочки. Митч терпеть не мог сюда соваться, особенно по ночам. Слишком много воспоминаний, по большей части плохих.
– Я сам могу о себе позаботиться, понял, пижон? Возьму барабаны и вступлю в рок-группу. Да мало ли что! Не могу я выносить, как мужик – тип, за которого вышла мать, – надо мной измывается. Все-то я делаю не так. Ну все!
Как хорошо Митч помнил точно такие же свои мысли!
– Мне уже почти пятнадцать лет – достаточно, чтобы о себе позаботиться.
А то как же! Дорогой спортивный автомобиль лавировал по запруженной улице, мимо залитых неоновым светом татуировочных салонов и недавно появившихся здесь таиландских ресторанчиков. Достаточно? Ему тоже в свое время так казалось.
Митч покосился на Джейсона. Маленький, худенький, с пегими волосенками и такими же глазками. Парень напялил свое главное богатство – кожаную куртку, на которую копил деньги целый год, последний писк постпанковой моды.
– Вот что я тебе скажу. Хочешь пожить своим умом? Валяй! Я дам тебе полсотни баксов. Пятьдесят дохлых президентов, – поправился он, переходя на уличный жаргон, – если ты проведешь тут пару часиков.
Джейсон посмотрел на море огней, не замечая, что творится на тротуаре, где было похуже, чем в аду.
– А ты молодец! – сказал он, когда Митч затормозил.
– Я подберу тебя здесь же, – крикнул Митч вдогонку Джейсону, – ровно через два часа!
Дождавшись, пока мальчишка исчезнет в толпе, он взял трубку и нажал пару кнопок.
– Пол! Ты его засек?
– Все в порядке, Митч, остынь. – Сладкий голос Пола Талботта заполнил машину. – Мы пустили за ним хвост.
– Отлично. Припугните его хорошенько. И, кстати, отнимите у него курточку.
Митч положил трубку и с ходу вклинился в поток машин. Отъезжая от тротуара, он едва не задел передвижной аптечный киоск и погрозил кулаком сутенеру, который попытался остановить его, хлопнув ладонью по капоту.
По дороге в офис он думал о Ройс Уинстон. Ловкий он, сукин сын, сумел-таки ее пронять! От удовольствия он громко прищелкнул языком. По крайней мере в одном отношении истекшие пять лет ничего не изменили. А ведь у него были сомнения на этот счет.
Воспоминания бывают обманчивы. Они соблазняют и предают. Он знал это лучше, чем кто-либо еще. Из-за воспоминаний он однажды чуть не поплатился жизнью.
Ничего, на этот раз в отличие от первого он и бровью не поведет. Наплевать ему, что подумает о нем Ройс Энн Уинстон. И все же где-то в потайной глубине, там, где открывается окошечко в самую душу, еще тлел уголек прошлого, который оказалось легче раздуть, чем он предполагал. Но что толку, раз она решила выйти за это ничтожество!
Что же теперь? Он в задумчивости вышел из машины, в задумчивости отпер кабинет. Ответ никак не шел в голову. Ничего, он обязательно что-нибудь придумает. Он всегда находил выход из любого положения. Очень жаль, что шум, оборвавший их поцелуй, никак не был связан с Брентом Фаренхолтом. Черт возьми, он бы отказался даже от места в Верховном суде, лишь бы увидеть выражение лица Фаренхолта, заставшего Ройс в его объятиях!
Брент, заносчивый мерзавец! Очень средненький интеллект. Неспособность к оригинальному мышлению. Вот вам еще одно доказательство того, что за деньги можно купить далеко не все. Хорошо бы ему знать, что влюбленная женщина не станет с такой страстью целовать другого мужчину. Тем более того, кого она якобы ненавидит.
Телефон на рабочем столе Митча зазвонил еще до того, как он успел сесть. Это был Пол.
– Парень торчит на углу, ждет тебя – уже. Его куртка у нас. Она тебе нужна?
– К черту куртку! Отдайте ее первому бездомному, которому она окажется впору.
– Она же совсем новая, Митч!
– Наплевать! Джейсон запомнит только самый горький урок.
Митч выждал два часа и только потом спустился к машине. Стояла обычная для мая прохладная ночь. С залива на город полз влажный туман. Из подземного гаража доносились приглушенные голоса: там собрались бездомные, спасаясь от» промозглой погоды. Потерянные души, живущие в потемках, подумал о них Митч.
Наверное, они найдут там деньги и пакетики с кетчупом из «Макдональдса», которые он оставил специально для них. До него донесся запах томатного супа, который бедолаги варили из кетчупа и воды. Его едва не вырвало. Он с детства не переваривал томатный суп.
Увидев его машину, Джейсон сбежал с тротуара и распахнул дверцу. Он дрожал, в лице у него не было ни кровинки.
– Ну как, понравилось? – с ухмылкой спросил Митч.
– Нормально, – отозвался Джейсон, чуть не плача.
– Куда ты подевал куртку?
– У меня ее отняли.
– Как же ты позволил?
– Позволил? – Джейсон разревелся и стал судорожно вытирать слезы кулаком. – Банда вьетнамцев затащила меня в проулок.
– Господи! – простонал Митч с неподдельным состраданием. Пол превзошел себя. Из всех банд, бесчинствующих в городе – негритянских, латиноамериканских, корейских, даже японских якузо, – вьетнамские нагоняли больше всего страху. В городе они оттачивали искусство, приобретенное в своих джунглях.
– Сдается мне, там оказалось покруче, чем ты предполагал.
Джейсон мрачно кивнул.
– Один схватил меня за… – Он указал глазами себе на ширинку. – Но я его отпихнул.
– Тебе повезло. – Митч сунул ему пятидесятидолларовую бумажку. – Получай заработанное. Один дохлый президент – Улисс С. Грант.
– Моя куртка! – простонал Джейсон, кладя в карман деньги. – Что я скажу матери?
– Это твои проблемы.
– Уолли. – Ройс чмокнула дядю в щеку и оглядела пластиковый пенал – кабинет Уолли в «Сан-Франциско Экземинер».
На компьютерный дисплей поступали международные новости ЮПИ. На столе не было свободного места из-за распечаток и стаканчиков с недопитым кофе. Единственным украшением на стене была фотография Уолли в момент получения Пулитцеровской премии.
Они тепло обнялись. У обоих были одинаковые зеленые глаза. Уоллес Уинстон уже разменял седьмой десяток, но оставался подтянутым и не лысел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я