https://wodolei.ru/catalog/mebel/classichaskaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оборачиваясь и глядя на удаляющуюся махину замка, я испытывала странное чувство сожаления. Радоваться надо, что я больше не увижу это место и его обитателей, сказала я себе сурово и перестала оборачиваться.
Рядом со мной скакал Нед Домби, писец, которого я раньше видела за работой у Фергюса. Оказалось, что он не просто писец, а адвокат, учившийся в Эдинбурге. Еще один шотландский адвокат, да еще и с диккенсовской фамилией – поразительно!
– Какие обстоятельства привели вас… в замок Тибервелл? – спросила я осторожно, глядя на сухощавого пожилого господина в строгом костюме.
– Я понимаю, что вы имеете в виду. Что может заставить юношу из хорошей семьи оставить прибыльную адвокатскую практику в Эдинбурге и отправиться на поиски приключений, вас это занимает? – смеясь, сказал Нед.
– Да, именно это. Вы немного отличаетесь от обитателей замка.
– Внешне. Но внутреннее сходство с ними и привело меня на службу к Фергюсу. Мне было скучно в Эдинбурге. Все слишком правильно, благообразно и просчитано наперед. Мне хотелось приключений – и я получил их в избытке.
Он жизнерадостно хлопнул ладонью по пустому кожаному мешку, привешенному на бок лошади.
– Для чего это?
– Для денег, конечно.
– Фергюс ожидает получить большой доход? – Мешок был немаленький.
– Наоборот, совсем наоборот. Люди здесь так бедны, что платят самой мелкой монетой, а она занимает куда больше места в мешке, чем крупные купюры. Чем только нам не платят! Но уж в этом году мы точно не будем принимать в уплату живых поросят, – он кивнул в сторону двух громоздких повозок, запряженных мулами.
– Живых поросят?! Должно быть, путешествовать с ними очень хлопотно.
– Козы – и те лучше.
Неужели, чтобы охранять мешки Неда и эти повозки, нужны двадцать вооруженных всадников? Впрочем, я слышала от миссис Скотт, что в этих местах грабители – не редкость. Они нападают организованными бандами, отбивают скот, они хорошо вооружены и многочисленны. Та же заботливая миссис Скотт предупредила меня, что путешествие будет, мягко говоря, некомфортабельным. Ночевки под открытым небом в компании мужчин, лошадей и прочей живности, никакой горячей воды, а временами и никакой горячей еды… Я глубоко вздохнула. Путешествие будет не из приятных, но наконец приведет меня к цели.
– Вы давно знакомы с Фергюсом Маккензи?
– Больше двадцати лет. Я служил еще у его отца, Джейкоба Маккензи, этого хитрого рыжего мерзавца, – сказал Нед со странной нежностью в голосе и улыбнулся немного хищной улыбкой. – Его внук, Джейми, очень на него похож. Мы познакомились с Джейкобом, когда он решил меня ограбить. Приставил пистолет к моей голове, и я вежливо отдал ему коня и вещи. Но он выглядел несколько ошарашенным, когда я заявил, что последую за ним, пусть даже пешком. Тогда, конечно, он еще не был вождем клана. Это случилось позже, и не без моей помощи. В старые добрые времена все было куда проще…
– А Фергюс, унаследовав титул, унаследовал и вас?
– Что-то в этом роде. Когда умер старый Джейкоб, не обошлось без затруднений. Фергюс был наследником Тибервелла, но… был целым человеком только до восемнадцати лет, и он подавал большие надежды, но вскоре после свадьбы с Летисией неудачно упал с лошади. Сломанная нога плохо срослась, он слишком рано встал с постели, не рассчитав своих сил… – Нед вздохнул. – Он снова упал с лестницы и сломал вторую ногу. Он пролежал целый год, но стало ясно, что он останется калекой навсегда. Тогда-то и умер Джейкоб. Конечно, можно было сделать лэрдом Дугала, но все чувствовали, что он к этому не готов, он всегда был безрассуден и вспыльчив, а опрометчивые решения не принесут добра клану.
– И что же было дальше?
– Был большой шум, собрались все заинтересованные лица, чтобы решить вопрос. И тут было сделано весьма остроумное предложение. – Нед произнес это так, что не оставалось никаких сомнений в авторстве предложения. – Фергюс становится лэрдом, как и полагается по закону, а Дугал приносит ему присягу и становится военачальником, поклявшись быть мечом и ногами брата на поле битвы.
– Блестящий выход, – сказала я без особого энтузиазма.
– Если вам вдруг понадобится совет в затруднительной ситуации, вы всегда можете рассчитывать на меня, – он подмигнул мне.
– Большое спасибо, но я пока не нуждаюсь в квалифицированной юридической помощи. – Я вовсе не хотела, чтобы меня в чем-то подозревали.
Когда мы добрались до первого населенного пункта, убогой деревеньки, состоящей из нескольких хижин, Нед с суровым видом разложил на столе свои бумаги, приготовил перо и чернильницу и погрузился в рутинный процесс сбора налогов. Тем временем Дугал устроил небольшое представление в местном трактире, куда мы отправились перекусить. Он подождал, косда в трактире соберется побольше людей, встал с кружкой эля в руке и произнес пламенную речь no-гэльски, в которой я не поняла ни слова. Возможно, примитивный вариант рекламного ролика «Пожалуйста, заплатите налоги»? Неожиданно он подошел к ничего не подозревающему Джейми, разорвал на нем рубашку, продемонстрировав всем его спину. Раздались сочувственные возгласы, Джейми покраснел, вскочил с табуретки и вышел с каменным лицом, аккуратно комкая остатки своей рубашки.
Дугал собирал плоды успешной рекламной акции. Еще несколько мелких монет покинули карманы местных жителей. Я заметила, что он складывает их в отдельный кошелек. Это явно не налоги. Выбрав момент, я подошла к Дугалу:
– И много вы думаете заработать на его спине для принца Карла?
– Вы говорили, что не понимаете по-гэльски, – насторожился Дугал.
– Я не знаю гэльского, но уши у меня есть. Как бы ни звучало по-гэльски «король Георг», это вряд ли будет «добрый принц Чарли».
Он засмеялся.
– Это верно. Сказал бы я подходящее гэльское слово для вашего короля, только оно не предназначено для дамских ушей.
– Мне нет никакого дела до ваших махинаций с королями и налогами. Но ваши способы собирать деньги просто отвратительны.
– Неужели? Мне жаль, но единственное, что вы можете сделать для Джейми, – это зашить его рубашку, – и он протянул мне серый комок, который Джейми швырнул на землю.
– Зашьете сами! – сказала я, возвращая тряпье.
Ночью мне не спалось в душной переполненной комнате, и я вышла наружу, где спали мои спутники на голой земле и под открытым небом. Мне послышались тихие голоса, и я побоялась идти дальше.
– Что скажет Фергюс, если узнает, что ты собираешь деньги для восстания?
По-моему, это был шепот Джейми.
– Они свободные люди, я не принуждаю их платить. Они сами расстаются с деньгами.
– Неужели?
– Ты чем-то недоволен? Вспомни, ты клялся повиноваться Фергюсу, пока твои нога ступает по земле Маккензи. А это и есть земля Маккензи.
– Я клялся Фергюсу, а не тебе.
– А я поклялся быть ногами Фергюса на поле битвы и его руками, если потребуется.
– Боюсь, это тот случай, когда правая рука не знает, что творит левая, – саркастически заметил Джейми.
– Что ты имеешь против? Восстание принесет тебе только пользу.
– Я сам позабочусь о своей пользе. И о своей спине.
– Разумеется, но только не сейчас, когда ты путешествуешь со мной по владениям Маккензи. Если ты хочешь встретиться с нужным тебе человеком, тебе придется подчиниться.
С этими словами Дугал ушел. Джейми тяжело дышал. Я переступила с ноги на ногу. Значит, Дугал – якобит, а Фергюс – нет или еще нет.
– Выходи. Я знаю, что ты там, англичанка.
Я осторожно подошла к нему, не зная, чего ожидать. Он молчал.
– Тебе нужно побить что-нибудь.
– Что ты имеешь в виду? – Он поднял на меня глаза.
– Тебе станет легче, если ты не будешь держать в себе свои эмоции. Тебе ведь хотелось его ударить?
– Честно сказать, да.
– Если ты побьешь что-нибудь другое, тебе тоже полегчает. В некоторых странах люди бьют специальное чучело начальника, чтобы выместить свое раздражение. А потом снова идут на службу как ни в чем не бывало.
Он встал и подошел к яблоне, под которой я стояла несколько минут назад. После нескольких основательных ударов на него градом посыпались нежные лепестки. Потирая расшибленные костяшки пальцев, он вернулся на прежнее место.
– Спасибо. Мне действительно стало легче. Пожалуй, я даже смогу заснуть.
– Спокойной ночи.
Омерзительная сцена повторялась в каждой следующей деревне, куда мы приезжали. Пафосная речь Дугала, разорванная рубашка и каменное лицо Джейми. Рубашку он каждый раз зашивал сам… Он становился все мрачнее, и я боялась с ним заговаривать. Я боялась, что он не выдержит и сорвется. Чтобы позволять так с собой обращаться, нужно быть либо очень слабым, либо очень сильным.
В конце концов он все-таки сорвался. Устроил драку в ответ на наглое замечание какого-то сельского патриота:
– Да я бы захлебнулся собственной кровью, но не позволил паршивому англичанину так издеваться над собой!
В ответ на это Джейми нокаутировал его одним ударом. В драку ввязались все, кто был поблизости, и через некоторое время я была при деле: прикладывала пиявки к свежим кровоподтекам и промывала ссадины и царапины на разбитых физиономиях. С тех пор Дугал прекратил свою рекламную кампанию в поддержку доброго принца Чарли, видимо, посчитав, что лечение обойдется дороже.
Наше путешествие тянулось медленно, казалось мне нескончаемым. Я давно привыкла обходиться без горячего душа и удобной постели в отдельной комнате. Пожалуй, сейчас я сочла бы это непозволительной роскошью. Местные гостиницы были так грязны, что я предпочитала ночевать под открытым небом. Громкий храп малознакомых мужчин, раздающийся по соседству, уже не раздражал меня, а успокаивал, убедительно доказывая, что я не одна и, значит, в безопасности. Человек привыкает ко всему, а мои нынешние условия жизни были лишь ненамного хуже тех, с которыми я повстречалась в колхозе, куда меня отправили со всеми прочими первокурсниками. Месяц, проведенный в бараках, в вечно сырой одежде, которую негде было сушить, на малоизысканной еде из местной столовой и с бесконечными рабочими днями, во время которых мы занимались тем, что закапывали картошку поглубже в землю, чтобы ее не было видно. Брр. Пожалуй, сейчас я чувствую себя более комфортно.
Расслабляться мне пришлось недолго. В один непрекрасный день ко мне деловито подошел Дугал и сообщил:
– Начальник гарнизона выехал нам навстречу и остановился в Броктоне. Ему не терпится побеседовать с вами. Мы отправляемся немедленно.
– Энергичная сволочь! – пробормотала я неразборчиво.
– Что-что? – уставился на меня Дугал.
– Я говорю, как мило с его стороны. Невероятно предупредительный джентльмен этот капитан Рэндалл.
Я вымученно улыбнулась.
Броктон по местным меркам вполне мог сойти за город. Здесь были каменные дома и целых два увеселительных заведения, по совместительству гостиницы. В одной из них и остановился Рэндалл. Меня встретил молодой человек в военной форме. Он проводил меня наверх, Дугал остался ждать внизу. С каждым шагом по лестнице мое сердце колотилось все сильнее. Я боялась неизбежной встречи с капитаном Рэндаллом. Хорошо бы сейчас проснуться дома, в теплой мягкой постели… С этим единственным желанием я вошла в комнату, где меня ждал начальник гарнизона, командующий фортом Уильямс.
Он задумчиво стоял у окна, как будто наслаждаясь великолепным видом. Я снова видела эти черты, такие знакомые, и в то же время такие жестокие. Глаза, нос, скулы, губы… Андрей – и не Андрей. Сегодня его голову украшал завитый напудренный парик.
– Да, я знал, что это именно вы. Почти не сомневался. Стоило только сопоставить факты. – Он улыбнулся мне мечтательной улыбкой. Она была мне знакома. Именно так улыбался Андрей, собираясь смешать кого-нибудь с грязью.
– Присаживайтесь, госпожа Ормонд. Я должен вас огорчить. Мои люди обыскали место нашей с вами встречи и не нашли никаких следов ваших лошадей и потерянного багажа. Ничего. Странно, не правда ли?
– Действительно странно, – сказала я самоуверенно. – Возможно, ваши люди просто лентяи.
– Возможно. Но я предпочитаю другое объяснение. Ваша история – сплошная выдумка, и я хотел бы услышать правду.
– Вы слышали ее. Мне нечего больше сказать. Я ничего не скрываю. – То, что я скрывала, рассказать было невозможно.
Он предложил мне выпить чаю, и я согласилась, чтобы собраться с мыслями.
– Откуда вы? – спросил он резко.
– Из графства Оксфорд, – быстро ответила я.
– В Оксфорде нет никаких Ормондов, – сказал Рэндалл.
– Откуда вы знаете, если сами из Сассекса? – отпарировала я и прикусила губу.
– А откуда вы знаете, что я из Сассекса? – угрожающе произнес он.
– Ну… мне так показалось. Ваше произношение выдает вас, когда вы нервничаете, – на самом деле я вспомнила, что рассказывал Андрей о своем драгоценном предке.
– Вы делаете плохой комплимент моим учителям, на которых мои родители потратили немало денег. Оказывается, несмотря на все их усилия, я не избавился от местного выговора. Он задумчиво прошелся по комнате.
– Черт бы меня побрал, если я поверю, что вы француженка. Француженка не отличит по выговору кокни от корнуэльца. Но кто вы тогда? Я встречаю вас в месте, где не должна находиться английская леди даже в соответствующем сопровождении, в неподобающем костюме. Вы оскорбляете меня и исчезаете с бандой горцев, угонщиков скота. И вот вас присылает ко мне Фергюс Маккензи, уверенный, что вы шпионка, работающая на меня.
– Я надеюсь, хотя бы в одном вы можете быть уверены: я на вас не работаю. Послушайте, капитан, я уже потеряла много времени на все эти приключения. Единственное, чего я хочу, это вернуться к прерванному путешествию, с вашей ли помощью, или с помощью Фергюса Маккензи, или хоть самого черта – мне все равно! И я должна сказать, что его светлость герцог Сандринхэмекий вряд ли одобрит ваши действия, – я выложила свой единственный козырь – имя его покровителя, которое не раз называл Андрей по пути к Инвернессу, когда я полудремала в машине.
Глаза капитана превратились в узкие щелки, и он смерил меня взглядом, не обещавшим ничего хорошего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я