https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/razdviznie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Встречаемся в отеле. Быстро!
Впервые за последние дни Джонни увидел, как Вестон улыбается. Эл размахивал бумажкой, которую ему вручил клерк чартерной фирмы. Там были координаты яхты и расчетное время ее прибытия в гавань Тортолы.
— Почему же она возвращается? — в раздумье произнес Джонни Игое. Он задавал этот вопрос не только Вестону, но и самому себе. — Если они сцапали денежки, то должны удирать во все лопатки… — Его осенила идея: — Может, они припрятали денежки где-то по пути?!
— Может быть. Но если они это сделали, то пассажиры знают место, куда причаливала яхта. А я уж вытрясу из них всю правду до капельки.
Морщины на лице Игое разгладились. Он уж было махнул рукой на то, что обнаружится хоть какой-нибудь след Синди или пропавшей яхты. Теперь появился проблеск надежды. Сколько там этих островков в Подветренном архипелаге? Обшарить их все можно за пару дней. А пассажиры наведут на след, если их хорошенько прижать. Эл всегда добивался того, чего хотел от людей, которых допрашивал.
— А может, — рассуждал Вестон, — она и не заходила в порт. Парень из конторы сказал, что ее изрядно потрепало штормом.
Джонни сначала не понял, к чему клонит Эл.
— Может, шторм вправил им мозги? Они могли потерять все приборы. И сожгли все топливо. Не подыхать же им в открытом море. Вот они и струсили.
— Но почему они поперлись на Тортолу? Островов вокруг хватает…
— Ты прав. На их месте я бы не вернулся. Вероятно, они соврали спасателям, а сами собираются высадиться на Санта-Крусе. Конечно! Это идея!
Эл буквально взлетел к потолку с дивана.
— Собирайся, Джонни!
— Куда?
— На Санта-Крус!
Они помчались в аэропорт, уточняя по дороге план действий. Вертолет сможет доставить их на остров до наступления ночи. Но к тому времени обследовать водное пространство южнее острова будет уже поздно. Следовательно, им надо дожидаться появления «Стройной девчонки» в порту.
— Они не посмеют явиться прямиком в Кристианстед, — рассуждал Игое. — Санта-Крус большой остров. Там куча мест, где можно высадиться.
Эл согласился с ним. Санта-Крус — это самый большой из Виргинских островов. Им с Джонни не удастся прикрыть вдвоем все побережье. Но за единственным аэропортом они будут наблюдать всю ночь напролет. А с рассветом займутся патрулированием юго-восточного направления.
Проблема решилась сама собой после разговора с Полом Донованом. Юго-восточное побережье не имеет гаваней, способных принять судно такого размера, как «Стройная девчонка».
— Там вдоль берега сплошные мели. Никто в здравом уме не сунется туда. Тем более ночью.
— А где они могут причалить? — спросил Вестон.
— В Грасс-пойнте. — Пол указал на карте крошечную полоску суши на восточной оконечности южного побережья, к которой вел узкий проход, прорезающий мелководье. — Или, может быть, в Милфорд-пойнте, три мили западнее. Но, если их штурман не дурак, он выждет до утра.
Эл решил, что Джонни возьмет на себя аэропорт, а он сам будет контролировать два маленьких морских порта.
— А если мы захотим высадиться на яхту? Это возможно? — спросил Эл у пилота.
— Разумеется, если они согласятся принять гостей.
Удержать вертолет над движущейся яхтой было достаточно сложно, а еще труднее — спустить человека в седле на тросе, не задев рангоута и снастей. Вертолет мог, конечно, ждать, когда за десантом пришлют лодку с корабля, но на это надеяться было смешно.
— А если взять с собой надувную лодку?
— Разумеется, это можно сделать. Но тогда понадобится «стрекоза» побольше нашей и цена будет дороже.
Они облюбовали пятиместный «Джет-рейнджер», снабженный понтоном. Надувная лодка с маленьким подвесным мотором крепилась сбоку под днищем. Эл занял место рядом с пилотом, а Джонни разместился за ним, держа между колен надежный «узи».
Эл рассчитывал, что автомат послужит ему убедительным доводом в переговорах с молодым капитаном. Мальчишка быстренько наложит в штаны от страху и спустит паруса. Потом Эл выйдет на авансцену, и ему уже будет достаточно пистолета в наплечной кобуре, чтобы подплыть к яхте на надувной лодке и править там бал.
Завидев «узи», пилот запротестовал:
— Эй! Я не очень-то уважаю стрельбу. Это развлечение не для меня. Стоит всадить одну пульку в бак, и моя машина вспыхнет.
— Стрельбы не будет, — заверил его Эл. — Синди и ее парень поднимут лапки кверху, как только завидят этот ствол.
— А потом что с ними делать? — перекрикивая рев винтов, поинтересовался Игое.
— Ублюдка утопим к чертовой матери. Синди прихватим с собой. Денежки тоже.
— А пассажиров?
— Пусть шлепают до дому. Впрочем, поглядим, как все обернется.
Набрав высоту, вертолет направился к Санта-Крусу. Остров темной полоской выделялся среди кроваво-красного моря. На западе солнце уже нырнуло за горизонт, но небосклон еще пылал ярким пламенем. Краски постепенно гасли, и когда они пролетели над Кристианстедом, там уже зажглись фонари и неоновые рекламы. Впереди засветились посадочные огни аэропорта.
Едва вертолет коснулся земли, они выскочили, не дожидаясь остановки винтов. Игое устремился в терминал, узнать расписание авиарейсов, а Вестон — в главную диспетчерскую, чтобы проверить наличие частных самолетов, готовых к вылету. Потом он взял напрокат машину и отправился на юг по прибрежному шоссе.
Дорога мало напоминала шоссе. Какие-то громадные плиты были разбросаны вдоль линии прилива. Иногда дорога круто поднималась вверх, вгрызалась в нагромождение утесов вулканического происхождения, а потом петляла над пропастью. С одной стороны вздымалась почти вертикальная стена, заросшая ползучими растениями, с другой темнел обрыв, где море плескалось о гряду камней, напоминающую зубья пилы. Эл вел машину осторожно, опасаясь предательских поворотов. Фары не могли пронизать сгустившийся до темноты мрак. «Если они высадились в этих местах, то далеко не могли уйти», — рассуждал он. Без машины пассажиры не пройдут от берега и пятисот ярдов. Никакой опытный капитан не попытается произвести здесь высадку. В черноте светилась белая полоса бурунов возле прибрежных рифов. Даже надувная лодка неминуемо испустила бы дух на этих остроконечных зловещих камнях. В случае, если «Стройная девчонка» намеревается достичь Санта-Круса, ей придется ждать восхода солнца или искать удачи где-нибудь в гаванях северной части острова. Внутреннее чутье подсказывало Элу, что они застигнут яхту в море. И достаточно далеко от берега, где игры с автоматическим оружием не привлекут внимание ненужных свидетелей.
50
Билл заглянул в пустой кофейник, который Дженни принесла с кокпита и поставила перед ним демонстративно на стол в салоне. Он опрокинул его и высыпал спички… Три спичечных обломка.
Дженни уселась на скамью напротив Билла и посмотрела мужу в глаза.
— Мы решили! Говард сказал, что это надо сделать сейчас, пока мы находимся далеко от берега.
— Потому что Говард хочет быть уверенным, что ее никто не найдет! — Билл сбросил кофейник и спички со стола. — Будьте вы прокляты! Вы лжете сами себе. Если Синди спасут, она сможет рассказать, кто ее отправил за борт и за что! Тогда не ее дружки будут охотиться за нами, а международная полиция! Вы рассчитываете, что, бросив ее в шлюпку, вы заткнете ей рот навсегда. Вам не нужно, чтобы ее спасли! Вам нужно, чтобы она сдохла в лодке от жары и жажды. Это убийство без смягчающих обстоятельств.
— Это шанс, что она нас не выдаст.
— Это совсем не наш шанс, и ты прекрасно отдаешь себе в этом отчет! — Дженни отпрянула, как будто он ударил ее. Билл понизил голос почти до мольбы: — Дженни, ради Бога, посмотри правде в глаза. Ты хочешь, чтобы ее не нашли?
— Я не собираюсь потом прятаться всю жизнь! — в истерике выкрикнула Дженни.
— Ты не будешь прятаться. Стоит лишь отдать ей все деньги и позволить уйти из нашей жизни навсегда. Пусть дальше сама решает свои проблемы.
Дженни собралась что-то ответить, но нужные ей слова почему-то не приходили в голову. Она уже исчерпала запас своих доводов. Рот ее был открыт, глаза метали молнии, но это была гроза без грома. Она знала, что тешит иллюзиями себя и других, а те, в свою очередь, лгали ей. «Билл прав», — решила она еще до того, как переломила пополам свою спичку. Но она уже была не в состоянии послушаться здравого смысла и лишиться денег. Все надежды Дженни тогда рухнут.
Билл с грустью смотрел на нее.
— Неужели деньги для тебя так много значат? Ради них ты готова убивать?
Дженни попыталась уйти от прямого ответа.
— Иначе она убьет нас, — повторила она уже много раз сказанное.
Билл склонился и стал гладить ее руку.
— Все можно изменить, Дженни. И ты, и я — мы все можем начать сначала. Я уйду из школы, я помогу тебе заняться тем, о чем ты мечтаешь. Я не собираюсь возвращать тебя в прежнюю жизнь.
Она смотрела на него изучающе, и ему показалось, что взгляд ее смягчился. Но она высвободила руку и отодвинулась.
— Уже нет времени для разговоров, Билл. Мы должны действовать сейчас, и немедленно…
Она встала и, подхватив кофейник с пола, скользнула к трапу. Билл с горечью смотрел на рассыпанные по полу обломанные спички.
Их брак полностью разрушился. Дженни отвергла его, отвергла его моральные устои, разуверилась в его способностях. Он понимал, что ею движут амбиции, которые она подавляла в себе столько лет. Теперь она вырвалась на свободу, и ничто не должно стоять у нее на пути. Ни Билл, с его идеалами, ни дрянная девчонка, которую она имела все основания презирать. И все же Билл не мог до конца поверить, что Дженни способна совершить убийство, способна переступить черту, за которой уже нет ни морали, ни простой человечности. Какова бы ни была награда за преступление, его Дженни, его жена, единственный близкий ему человек, не должна поддаться искушению, он постарается сделать все, чтобы удержать ее от рокового поступка. Но, к несчастью, она уже шагнула за черту, когда ломала пальцами злосчастную спичку и лгала самой себе: «Мы не убиваем ее, мы только думаем о том, как бы выиграть время и скрыться от погони». Этим она вынесла смертный приговор не только Синди, но и прежней Дженни. Именно Говард привел ее к этой черте. Он сыпал аргументами, проповедовал, провоцировал, вел коварную игру, сам уже имея в голове готовое решение. Деньги заразили Дженни. А Говард был переносчиком заразы.
Шум наверху прервал размышления Билла. На палубе послышались тяжелые шаги и возбужденные голоса — Говарда, а затем Синди. Билл стремительным движением преодолел крутые ступеньки трапа.
Они все собрались на кокпите. Говард и Синди лицом к лицу у борта, Мэрилин за штурвалом, Дженни чуть в стороне. Когда Билл появился на палубе, все разом повернулись к нему. В угасающем свете дня он разглядел, как напряжены были их лица. Говард еще крепче сжал руку Синди, когда Билл двинулся к нему.
— Мы должны это сделать, Билл, — сказал Говард, предостерегая друга от неразумного вмешательства.
Синди затравленно наблюдала за некоторой растерянностью, которую Билл внес своим появлением. По тону Говарда она догадалась, что Билл ее союзник, но она не сделала попытки вырваться из цепкой хватки новоявленного капитана.
— Что это, интересно, мы должны сделать? — язвительно спросил Билл.
— Я объяснил ей. Мы посадим ее в шлюпку.
Билл взглянул на резиновую лодку на приспущенных талях, ожидающую Синди. Все было готово. Тали ослаблены, подвесной мотор убран. Билл обратился к Мэрилин:
— И ты это сделаешь, Мэрилин? Ты оставишь ее здесь умирать на солнце?
— Я боюсь за моих детей, — единственное, что могла сказать в ответ Мэрилин.
— Ты это сделаешь, Дженни? Оставишь ее в одиночестве на мучительную смерть?
— Кто-нибудь ее найдет, — без особой уверенности произнесла Дженни.
Говард потянул Синди за собой, отступая под натиском Билла.
— Все уже сказано, дружище. Это наш единственный путь к спасению.
— Нет, — мотнул головой Билл. — Есть другой путь. Он короче и не такой подлый! Убей ее на моих глазах!
Надвигаясь на Говарда, он протянул руку и схватил со скамейки спрятанный между подушками пистолет. Его палец лег на курок.
Говард отпрянул, загородившись Синди, как щитом. Мэрилин бросила штурвал и прижалась к Дженни.
Билл улыбнулся, наблюдая паническое отступление. Он шагнул на корму, поднял пистолет в вытянутой руке и начал стрельбу. Пули летели в сторону от людей, но оглушающий треск выстрелов поверг всех в смятение. В наступившей после стрельбы тишине послышался странный свист. Это уходил воздух из рваных отверстий, пробитых в надувной резиновой лодке. Шлюпка постепенно съеживалась и на глазах превращалась в бесформенную массу. Билл торжествовал, гордясь своим поступком.
— Боже! — прошептала Дженни, как будто с гибелью шлюпки исчезла последняя надежда на их спасение.
— Ты свихнулся! — заявил Говард. Он еще не мог оправиться от шока.
Билл чувствовал себя хозяином положения.
— Теперь давайте поговорим о том, как вы в действительности хотели поступить. Карты на стол, Говард! Кто взял бы на себя убийство?
Билл водил стволом перед лицами еще недавно близких ему людей. Потом он повернул пистолет рукоятью к ним.
— Пожалуйста, приступайте. Кто хочет удостоиться такой чести?
Они все отвели взгляд.
— Может быть, ты, Мэрилин? Ради своих детей. Ведь это так легко. Возьми и прицелься поточнее. Если выстрелишь ей прямо в лицо, она, вероятно, ничего не почувствует. Умрет сразу. Гуманнее, чем обречь ее на медленную смерть. Бери же!
Мэрилин спрятала руки за спиной. Билл грубо схватил ее руку и попытался вложить пистолет ей в ладонь.
— Держи, черт тебя побери! Вспомни — ты же спасаешь своих ребятишек!
— Прекрати! — вырываясь, крикнула Мэрилин.
Она устремилась через всю палубу на бак и замерла там, прикрыв лицо руками. Билл и Дженни очутились теперь рядом, лицом к лицу.
— Придется тебе взять на себя ответственность, Дженни… Ты видела, как он действует. Автоматическая скорострельная игрушка! Только нажми один раз курок — и можешь опустошить в нее всю обойму.
— Ублюдок!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я