https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джек вытащил бумажник из кармана джинсов и протянул врачу права.
Врач изучил их и вернул Джеку.
– Согласно дате рождения, указанной в ваших правах, и дате, когда произошел несчастный случай, которую назвал ваш отец, тогда вам было всего лишь несколько месяцев. Из-за того несчастного случая в черепе Сэмюэла образовалась трещина. Я уверен, что этим и вызваны его приступы гнева и другие неврологические симптомы, включая изменения в настроении, депрессию и головные боли.
– То есть Сэмюэл так себя ведет потому, что получил травму головы? – Джек был поражен. Поведение его отца объяснялось вовсе не тем, что он не годился для семейной жизни? – Я не могу подтвердить эти даты. Повторяю, я не помню такого несчастного случая.
Врач бросил взгляд на мать Джека.
– Интересно, что Сэмюэл Рид винит своего сына в несчастье, которое произошло, когда тот был ребенком.
Тиффани взяла Джека за локоть.
– Если это правда…
Айлин покачала головой.
– Я не знаю, что вы имеете в виду, доктор.
– Хотите сказать, с вашим мужем не произошел несчастный случай, когда он ехал на лошади? При этом присутствовали два работника, которые теперь у вас не работают. С одним из них я разговаривал по телефону сегодня утром, и он подтвердил то, что рассказал ваш муж. – Врач поднял брови. – Ваша лошадь испугалась и столкнулась с лошадью Сэмюэла. Та встала на дыбы и сбросила его. Несчастного случая не было?
Тонкие черты лица Айлин исказились от гнева. Она указала пальцем на Джека.
– Это твоя вина. Если бы ты был хорошим ребенком, я бы так не устала и не завизжала бы, когда возле тропы какая-то птица забила крыльями. В этом падении не было ничего серьезного. Но я не могла допустить, чтобы врачи обвинили в нем меня. Сэмюэлу просто нужно было отлежаться, чтобы прийти в себя.
– Боже мой! – Тиффани задыхалась.
Джек пришел в ярость. Он не мог поверить тому, что услышал.
– Ты позволила Сэмюэлу через это пройти и ему не оказали медицинской помощи? А потом ты обвинила во всем меня и позаботилась о том, чтобы он сделал то же самое?
Его мать всегда была холодной, неприветливой… но это?
– Ты был плохим ребенком, ты всегда плакал. И ему не следовало любить тебя так сильно. После этого он тебя уже не любил, – Айлин отвернулась.
Испытывала ли она хоть какое-то сожаление? Стыдилась ли своего поведения?
Джек вздохнул, и примирительно обратился к женщине, которая его родила:
– Ты не виновата в том, что твоя лошадь испугалась. Это был несчастный случай. Такое могло произойти со всяким. – Может быть, если его мать… если Айлин это осознает, она поймет и все остальное?
Джеку стало ее жаль. Ей были важны только собственные желания и эгоистические интересы.
– Но ты должна была позаботиться о том, чтобы Сэмюэлу оказали медицинскую помощь. И тебе не следовало поддерживать в нем ненависть ко мне.
Казалось, Айлин осознала, что у нее могут возникнуть неприятности. Она умоляюще посмотрела на врача.
– Это был несчастный случай. Он произошел не по моей вине.
Врач прошел мимо Айлин, открыл дверь кабинета и указал в сторону выхода.
– В вашу пользу говорит только то, что с вами согласен работник, который видел, что произошло. О здоровье Сэмюэла будет заботиться его сын. Вам лучше сейчас вернуться на ферму. Если отделаетесь порицанием, можете считать, что вам повезло. Но это уже зависит от решения вашего сына и вашего мужа.
Айлин колебалась, вступать ей в спор или нет. Врач кивнул одному из санитаров, и тот подошел к ней, чтобы проводить Айлин до ее машины на стоянке.
Врач вздохнул и закрыл за ними дверь.
– Надеюсь, вы сумеете мне помочь, мистер Рид. Мне нужны эти тесты…
– Я сделаю все, что смогу, чтобы Сэмюэл получил нужное лечение.
Тиффани не сводила глаз с лица Джека. Наверное, ему было очень больно, но он в первую очередь заботился об отце, несмотря на собственные переживания.
Она сочувствовала ему всем сердцем. Ей хотелось заключить его в объятия и сделать так, чтобы он больше никогда не видел Айлин.
Саму Тиффани по крайней мере забрали у родной матери и отдали более заботливым людям. Джек же всю жизнь имел дело с Айлин, пытался относиться к ней с уважением и любовью, несмотря на то, что Айлин обращалась с ним враждебно. Все это время она злилась на Джека, ревновала к нескольким коротким месяцам привязанности Сэмюэла к своему сыну.
Мать Джека вела себя бесчеловечно.
– Вы хотите сейчас навестить своего отца? – Врач сунул руки в карманы халата. – Это может вас успокоить. Мне понадобится снова с вами встретиться сегодня днем – скажем, в два часа, – чтобы поговорить о том, что ожидает Сэмюэла.
– Я приду на встречу, и… да, я хочу его видеть. Но, вероятно, он не захочет видеть меня. Пожалуй, незачем его расстраивать.
– Пусть ваше посещение будет коротким. – Врач кивнул. – Больше вы мне пока что не понадобитесь. – Он сказал им, в какую палату идти, и ушел.
– Идем со мной, Тифф. – Джек колебался. – Если он расстроится, мы оба уйдем. Мне только нужно увидеть, что у него все в порядке.
Джек впервые обращался к ней с подобной просьбой. Тиффани кивнула.
– Идем.
Палата оказалась маленькой. В ней были кровать и запирающийся шкафчик, два стула и дверь, за которой, вероятно, находилась ванная комната. Сэмюэл лежа в кровати, казался каким-то тщедушным. Возможно, из-за собственной бледности или потому, что смотрел на Джека не столько злобно, сколько растерянно.
На Тиффани Сэмюэл даже не взглянул. Если это помогало ему сохранять выдержку, она не возражала.
– Я не буду тебя беспокоить. Я пришел только для того, чтобы увидеть, все ли у тебя в порядке. – Джек подошел к кровати и пристально посмотрел на Сэмюэла. – Тебе что-нибудь нужно?
– Нет. Ничего, – резко ответил Сэмюэл и сжал кулак. Но он не стал кричать и тоже пристально посмотрел на Джека, словно видел его впервые за долгое время. – Врач хочет сделать несколько тестов.
Джек кивнул.
– По-моему, это хорошая идея. И я подумал…, может быть, маме стоит съездить куда-нибудь на отдых, пока ты лежишь в больнице. Я мог бы заняться этим. Чтобы тебе не пришлось о ней беспокоиться.
Сэмюэл раздумывал, не отвергнуть ли предложение Джека. Но в конце концов решил, что не будет возражать.
– Я хочу видеть моего управляющего. Не хватает еще, чтобы без меня ферма развалилась. Можешь организовать поездку своей матери. А потом занимайся своими делами и держись подальше от моих! – Он отвернулся.
Джек нерешительно коснулся руки отца, затем повернулся и зашагал к двери.
– Мы можем общаться друг с другом столько, сколько ты хочешь.
– Хм! – Ответ оказался неопределенным. Они вышли из больницы и направились к стоянке. Тиффани старалась не отстать от Джека. Он подошел к джипу, открыл его и уселся за руль. Глубоко вздохнув, он ошеломленно посмотрел на Тиффани.
– У меня, полно дел. Я должен позаботиться о том, чтобы Сэмюэлу оказали необходимую помощь.
Он сжал руль обеими руками, глядя прямо перед собой. Потом покачал головой.
– Мне так жаль, Джек, – еле слышно сказала Тиффани.
Он повернул к ней голову. Тиффани попыталась улыбнуться ему.
Выражение его лица на секунду смягчилось. Но затем у него вырвались гневные слова:
– Как она могла так поступить? Что, если Сэмюэлу можно было помочь? Он был так несчастен! Я мог бы вызвать ее в суд, чтобы ее наказали за то, что она сделала.
Вот только Джек никогда так не поступит, как бы он ни сердился. Он просто постарается помочь Сэмюэлу.
Тиффани взяла его за руку.
Джек вздохнул.
– Сэмюэл считал, что его несчастья из-за меня, потому что его в этом убедила Айлин. Я так на него злился, Тифф, но это она была бесчувственной.
– Тут нет твоей вины.
– Я знаю, но так продолжалось много лет. – Он выпустил ее руку и наконец завел мотор. – Мне нужно поговорить с агентом бюро путешествий. Я не хочу, чтобы Айлин общалась с Сэмюэлом, пока врачи пытаются ему помочь. Сэмюэлу предан его управляющий. Я попрошу его заботиться о ферме и держать меня в курсе.
Остаток дня Джек занимался делами. Тиффани поражалась его целеустремленности.
Айлин удалось спешно отправить на курорт. Когда она узнала, что ее будут обслуживать на протяжении четырех недель и ей ничем не придется заниматься, она уступила соблазну: Тиффани сомневалась, что у нее существенно изменится характер, но, как сказал Джек, некоторое время она не будет мешать.
Оказалось, что управляющий невысокого мнения об Айлин. Он согласился взять на себя все дела на ферме.
Наконец, после нескольких поездок между «Раффиз-Кроссинг» и фермой Рида Джек и Тиффани вернулись в сыроварню. Оба чувствовали себя эмоционально опустошенными.
– Я здесь управлюсь сам, даже если буду работать до полуночи. – Из-за сдерживаемого напряжения Джек говорил хриплым голосом. – Иди в дом, ложись в постель. Отдохни немного.
Оставить его переживать в одиночестве? Только не на этот раз, Джек Рид!
– Мне и самой беспокойно. – Она быстро перечислила дела, для выполнения которых ему без ее помощи понадобилось бы несколько часов. А потом подключилась к работе, чувствуя, как крепнет ее надежда. Теперь обстоятельства изменились. Исчезло препятствие, которое Джек считал самым большим.
Тиффани не разрешала себе сомневаться. Все наладится! Джек наверняка с ней согласится, и начнется новый этап их отношений.
Когда они вернулись в коттедж, было уже поздно. Она разогрела два замороженных обеда, и они поели, усевшись за кухонный стол.
– Почему бы тебе не провести эту ночь здесь? Я не хочу думать, что ты будешь в одиночестве. – Она взглянула на усталое лицо Джека. – Сегодня у тебя был тяжелый день, Джек. – Она глубоко вздохнула, пытаясь набраться храбрости. – Но не все плохо. Ты обрадуешься, когда поймешь, что не унаследовал склонность к неконтролируемым приступам гнева.
Джек встал из-за стола и подошел к двери.
– Тифф, я много думал. Целый день.
Его слова прозвучали зловеще. Тиффани тоже встала.
Джек заговорил прямо:
– Я не похож на Сэмюэла и никогда не буду на него похож. Я не стану вести себя так, как вел себя он.
– Это замечательно, Джек.
– Да, и я надеюсь, что ему можно помочь. Скорее всего, он будет и дальше жить с Айлин, поддерживая холодные отношения. Хотя я думаю, что это грустно.
Ей тоже стало грустно, и с грустью пришло чувство неуверенности. У Джека такой мрачный вид! Что-то подсказывало ей, что он собирается говорить в том же духе не только о своих родителях.
– Я понял, что мы не сможем дружить, если будем общаться так, как общались до сих пор. Мне нужны время и расстояние, чтобы наши отношения стали такими, каких я хочу на самом деле. Завтра я возвращаюсь в Сидней. Сегодня днем я позвонил Кейну и попросил твоего брата приехать утром и заменить меня. Позже, спустя некоторое время, мы снова сможем видеться и общаться как друзья…
Он открыл дверь. Его взгляд был полон сожаления.
– Мы сохраним наши добрые отношения, Тифф. Если я сейчас вернусь в Сидней, нам будет легче обрести равновесие. Потом все снова между нами наладится – как в старые добрые времена…
– Я хотела помочь тебе исцелиться. Оставаясь твоим другом.
– Я исцелился. Почему ты не веришь? – С этими словами Джек вышел.
Тиффани свирепо смотрела на плоскую раскрашенную деревянную дверь, за которой он скрылся. Черт бы побрал Джека Рида!
И черт бы побрал ее чувства к нему! Что она теперь может сделать?
Спустя несколько минут пошел дождь. Тиффани лежала в постели, уставившись в потолок. Если дом обрушится прямо на нее, вряд ли она это почувствует.
Глава 9
Дождь шел почти до утра. Тиффани знала об этом, потому что заснула только за час до рассвета. Когда она вышла из коттеджа, то увидела, что к ней идут родители, которые только что вышли из машины.
На них были резиновые сапоги, и они оделись так, словно приготовились взяться за работу. На минуту Тиффани показалось, что она видит мираж. Когда она поняла, что это явь, то чуть не расплакалась.
Но тут она увидела, что из дома вышел Джек в резиновых сапогах ее отца и зашагал к ним. Ей не захотелось плакать в его присутствии.
Тиффани растянула тубы в улыбке.
– Вы рано вернулись. Вот так сюрприз, до чего же я рада вас видеть!
– Доброе утро, дорогая. – Ее мать бросила взгляд на Джека, а потом крепко обняла Тиффани. – Дождем размыло часть изгороди между вон теми двумя загонами. По-моему, мы приехали вовремя.
Джек подошел к ним и поздоровался.
Ее отец что-то негромко сказал Джеку, и они вместе пошли прочь. Тиффани глядела им вслед, чувствуя, как у нее разрывается сердце.
Зачем это отрицать? Она любила Джека, сколько себя помнила, и теперь ее любовь стала такой сильной, что вряд ли ей удастся его разлюбить.
Она повернулась к Сильвии и перехватила ее взгляд, который видел слишком много.
– У него было много трудностей, мама. – Она коротко рассказала о Сэмюэле, о несчастном случае и об Айлин. – Теперь он собирается уехать, но не из-за своих родителей.
– Я так и думала, дорогая. Мы позвонили Кейну, когда оказались в сиднейском аэропорту. Он сказал, что Джек попросил его приехать на ферму.
Значит, Сильвия предполагала, что у Джека и Тиффани ничего не получилось. Что ж, следовало ожидать, что ее проницательная мать обо всем догадается.
– Теперь Кейну незачем приезжать. Наверное, ты ему об этом сказала?
Не дожидаясь ответа, Тиффани зашагала к загону с поврежденной изгородью. Мать молча шла рядом с ней.
– Джек должен уехать немедленно. Ему незачем оставаться, раз вы с папой вернулись.
Пройдя несколько шагов, Тиффани виновато посмотрела на Сильвию. Ведь она даже не спросила, как у них дела.
– Почему вы рано вернулись? У вас все в порядке? Ничего плохого не случилось?
– Нет. Мы немного соскучились по родине. Но поездка была изумительной. У нас много замечательных воспоминаний. Когда метеорологи начали говорить, что погода может испортиться, мы решили прилететь как можно скорее, чтобы там не застрять.
– Что ж, вы приехали вовремя.
Мама, ты знаешь, что я ему не нужна и что я ничего не могу с этим поделать? Ее мать задумчиво посмотрела на нее.
– Давай отведем коз в доильное помещение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я