Все для ванны, цена того стоит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Синди пожала плечами.
— Почему нет?

Глава 20
1982 год
1
— Он совсем рехнулся, — говорил Лорен Питеру Бикону. — «ХВ 2000» — кусок дерьма.
— Это еще не все, — поддакнул Бикон. — Он хочет полностью переоборудовать завод, выпускавший «сандансеры», заставив цеха роботами Сварщики-автоматы. И не только это. Для того чтобы работать с материалом на основе эпоксидной смолы, мы должны освоить совершенно новую технологию. Во всей автомобилестроительной индустрии никто не собирается использовать такие материалы. Автомобили будут обходиться нам по двадцать тысяч долларов каждый, если только мы не вбухаем миллионы в технологическое оборудование, которое будет производить огромное количество пластика.
— Если он кому-то понадобится, — хмыкнул Лорен.
— Биллу Лиру. Незадолго до смерти он проектировал новый самолет бизнес-класса, названный им «лир фэн». Большой пропеллер сзади с приводом от двух турбин. Предполагалась, что летать он будет с той же скоростью, что и реактивный самолет того же класса, а стоить в два раза дешевле. Секрет состоял в том, что фюзеляж Лир намеревался изготавливать из такого же пластика на основе эпоксидной смолы, прочного, как алюминий, но гораздо более легкого. Человек безо всякого напряжения может поднять автомобильное крыло, изготовленное из этого пластика.
— Зато и стоит он целое состояние.
— Если освоить массовое производство, то нет, — возразил Бикон.
— Мы говорим о десятках миллионов долларов.
— Скорее о сотнях миллионов, — поправил его Бикон.
— На меня давят со всех сторон, — вздохнул Лорен. — Моя дочь хочет, чтобы я строил этот автомобиль. Моя... Энн хочет того же. Господи, я думаю, что и моя жена не откажется проехаться на нем.
Бикон приподнял одну бровь.
— Есть еще один нюанс, который не следует упускать из виду.
— Какой же?
— Если «ХВ 2000» провалится, на карьере Анджело Перино будет поставлен крест.
— Может, ради этого стоит и потратиться. Допустим, мы сделаем инвестиции в производство нового пластика. Сможем ли мы его продать?
— Возможно. Его можно использовать в разных сферах. В самолетах...
— Или автомобилях, — добавил Лорен.
— Или автомобилях. Тут надо смотреть правде в глаза. Он может произвести переворот в отрасли. Но не надо забывать, что Анджело иной раз заглядывает слишком далеко вперед. Он собирался построить автомобиль с турбинным двигателем.
— "Бетси".
— Ему свойственны ошибки. Может, нам следует им прикрыться. Если все будет удачно, мы получим источник прибыли. Если он потерпит неудачу...
— Пит... он живет с моей дочерью. Я хочу взять его за жопу! Я не знаю, чего я хочу больше, миллиардных прибылей в случае успеха этого «2000» или провала Перино. Меня устроит любой исход.
2
Бетси настояла на том, чтобы сопровождать Анджело на его встречу с Марко Варальо, дизайнером автомобильных корпусов, рисунок которого она показывала дилерам в апреле.
Анджело пришлось лететь в Лондон, а уж оттуда они оба отбыли в Турин. В отеле они сняли два номера, чтобы никто не подумал, будто они спят вместе. После того, как Лорен узнал об их отношениях, они стали вести себя более осмотрительно. К примеру, Синди могла получить от «анонимного доброжелателя» ксерокс листа регистрационной книги с записью Sig./Sig. raAngelo Perino. Ни Анджело, ни Бетси такого не хотели.
Варальо принял их в студии, огромной, залитой солнцем комнате, большую часть которой занимали большущая чертежная доска и глиняные модели автомобилей, причем одна из них — в натуральную величину.
— Будет смонтирована на каркасе «фольксвагена», — пояснил Варальо, указав на полноразмерную модель.
Небольшого роста, широкоплечий, очень подвижный, седовласый, он буквально кипел энергией и энергично жестикулировал при разговоре. С английским он был явно не в ладах. Анджело мог бы перейти на итальянский, но тогда Бетси не поняла бы ни слова.
Варальо перебрал стопку рисунков, лежащих на столе, вытащил один и отнес его к чертежной доске.
— Это каркас «ХВ-стэльена», так?
— Да, — кивнул Анджело. — Это «стэльен» без корпуса. Именно его мы и хотим использовать, с минимальной доработкой.
— Я так и предполагал. Вам понравился... да?.. эскиз, который я вам послал?
— Очень понравился.
— Я, правда, подумала, — подала голос Бетси, — а нет ли у вас альтернативных вариантов? Варальо заулыбался.
— Женщины любят ходить по магазинам. Не так ли? И никогда не покупают первое, что увидят. Конечно, я сделал несколько эскизов.
Просматривая их, Анджело и Бетси еще разубедились, что Варальо нравятся низкие автомобили с клиновидным капотом. Воздухозаборники он располагал под передним бампером.
Анджело это обеспокоило.
— Я водил гоночные автомобили с воздухозаборниками, размещенными у самой мостовой. Они собирают воду и грязь. И пыль. Почему не сделать узкий воздухозаборник на скосе капота?
— И испортить профиль?
— Предложенный вами профиль воздухозаборник не испортит. Я уверен, вы все сделаете так, будто воздухозаборник специально оказался там, чтобы автомобиль стал еще красивее.
— Кстати, на скосе давление выше, — вставила Бетси.
Варальо схватил карандаш и нарисовал узкую щель от крыла до крыла.
— Ширина определится аэродинамическими испытаниями. А воздух в салон будет поступать...
— Через боковые воздухозаборники. За дверями.
— Мне нравятся убирающиеся фары, — заметила Бетси.
— Слишком дорого, — покачал головой Анджело.
— Так поставьте их в плексигласовые гондолы, которые повторяют изгиб крыльев, — возразила она. — А так они портят профиль.
— Это хорошая идея, — кивнул Варальо.
— Мне нравится этот эскиз. — Бетси указала на автомобиль, еще более низкий в сравнении в тем, что демонстрировался в Детройте.
— Дайте мне три дня. Я изготовлю маленькую глиняную модель.
— У вас есть две недели, signer, — ответил Анджело. — Мне надо слетать в Японию.
3
В номере Анджело Бетси разделась и легла на кровать.
Анджело наполнил два стакана шотландским и один протянул ей, но она покачала головой.
— В чем дело? Хочешь что-то еще?
— Пока не могу пить, дорогой.
— Почему? Бетси улыбнулась.
— Я беременна. Нашим ребенком. Кого ты хочешь, мальчика ил и девочку?
Спрашивать, откуда такая уверенность, что ребенок именно его, не имело смысла. Анджело сел на кровать и взял Бетси за руку.
— Я очень рад, — прошептал он.
Что еще он мог сказать?
4
Лорен, голый, лежал на животе на кровати в спальне. С руками и ногами, крепко привязанными к стойкам изголовья и изножья. Совсем недавно он купил Роберте кучерской хлыст, и сейчас на заднице Лорена горели шесть красных полос.
Роберта удобно устроилась в кресле, курила сигарету и потягивала виски. На ней был только прозрачный черный бюстгальтер.
— Маленькая шлюшка опять беременна, — сообщил Лорен. — Утром звонила мне из Лондона.
— И что? Это же Бетси. Кто теперь ее накачал?
— Она не говорит, но я почти наверняка знаю кто.
— Так кто же?
— Анджело Перино.
Лицо Роберты окаменело, потом медленно налилось краской. Она встала, схватила хлыст и вытянула Лорена по заднице с такой силой, что брызнула кровь.
— О-о-о! Роберта! Не так сильно!
Она ударила второй раз, третий. Лорен закричал.
Им осталось только гадать, услышал ли его крик человек, в этот момент позвонивший в дверь. Роберта развязала Лорену левую руку и направилась к двери.
— Кого это еще принесло? — бормотала она, надевая халат.
Она узнала мужчину, который стоял на крыльце, освещенный лампой. Берт Крэддок. Доверенный слуга Номера Один. Сын секретарши, которая подслушивала все телефонные разговоры старика.
Одетый в белые кроссовки, синюю водолазку и коричневые брюки, Берт походкой напоминал танцора, двигался легко, на кончиках пальцев. Он рано поседел, а красная физиономия подсказывала, что он подкрепился спиртным, прежде чем заявиться к Хар-деманам.
— Вы помните меня, миссис Хардеман? Роберта холодно кивнула.
— Чем я могу вам помочь?
— Я хочу вам кое-что рассказать. Думаю, вас это заинтересует.
Она поколебалась, потом отступила в сторону, давая Крэддоку пройти, и провела его в гостиную.
— О, — воскликнул он, — как я мечтал о таком «стенвее». Вы не возражаете? — и, не дождавшись ответа, уселся за кабинетный рояль, взял несколько нот, затем сыграл какую-то мелодию.
— Так что вы хотели мне рассказать?
— Пусть послушает и мистер Хардеман. Роберта закурила «честерфилд».
— Хотите выпить? — Она прошла к бару, достала бутылку «Блэк лейбл».
— Шотландское? Да. Благодарю.
В гостиную спустился Лорен, в халате и пижамных штанах. При очередном шаге он иной раз морщился.
— Крэддок? Чем обязаны твоему появлению?
Крэддок не поднялся из-за рояля. Он сделал глоток из стакана, который принесла ему Роберта, и заговорил:
— Значит так... Ваш дед многим отличался от остальных, не так ли? В частности, он установил в спальнях своего дома в Палм-Бич видеокамеры и микрофоны. Установкой и обслуживанием оборудования занимался я. Теперь о главном, мистер и миссис Хардеман. Покойный Номер Один попросил меня зафиксировать все, что делается в вашей спальне. Что я и сделал. Любопытная получилась пленка.
— Вранье, — отрезала Роберта. Брови Крэддока взмыли вверх, он покачал головой и улыбнулся.
— Покойный Номер Один очень удивился, узнав, что его сын — мазохист, женившийся на садистке. Я могу процитировать вам фразы, которыми вы обменивались в ту ночь. Желаете?
— Незачем. — Лорен побагровел. — И ты говоришь, что пленка у тебя? Крэддок кивнул.
— Копия. У мистера Хардемана было три видеомагнитофона. Подсоединить один к другому и скопировать кассеты не составило труда.
— Кассеты... — повторила Роберта. — Значит, там не только мы?
Крэддок широко улыбнулся.
— Мистер Хардеман, ваша дочь — профессионал секса.
— С...
— С мистером Перино. Лорен вздохнул.
— Полагаю, тебе нужны деньги. — Он налил полстакана чистого виски и одним глотком выпил половину.
Крэддок скорчил гримасу и пожал плечами.
— Я лишь хочу восстановить справедливость, мистер Хардеман. Ваш дед обошелся с нами очень жестоко. Матери отписал чуть-чуть, мне — ничего. А ведь мы столько лет верой и правдой служили ему.
— И за определенное вознаграждение ты готов вернуть мне пленки?
— Да.
— Сколько?
— Я думаю, двести тысяч — реальная цена.
— Абсолютно нереальная. Но допустим, я заплачу. Где пленки и когда я их получу?
— Пленки, разумеется, во Флориде.
— И ты собираешься привезти их сюда?
— Если пожелаете.
— Хорошо.
— Пожалуйста, поймите, мы бедные люди. Билет на самолет, аренда автомобиля... — Крэдцок пожал плечами, вскинул руки. — Не могли бы вы выдать мне небольшой аванс?
— Почему нет? Я, правда, не знаю, сколько у меня наличных. Придется заглянуть в сейф. Подожди пару минут.
Роберта смерила Крэддока взглядом.
— Так что мой муж говорил на пленке?
— "О, дорогая, это великолепно! Повтори еще раз". А в другом месте: «Эй, не так сильно! Господи, больно!» А вы ответили: «Действительно больно, а?» Мне продолжать?
— А Бетси? Что они проделывали с мистером Перино?
— Ну... может, не стоит об этом? Роберта вдавила окурок в пепельницу.
— Как мы узнаем, что вы вновь не скопировали пленки и не придете за деньгами еще раз? Крэддок улыбнулся.
— Придется довериться мне.
— Черта с два. — Лорен возник в дверях, держа в руке револьвер «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра.
Крэддок вскочил.
— Вы что? — Он повернулся и бросился к двери, ведущей к черному ходу.
Лорен выстрелил. Пуля пробила левую ягодицу Крэддока. Он вскрикнул от боли, подпрыгнул, но не остановился, пытаясь выбраться из дома. Второй выстрел. Пуля попала в стену.
Лорен дрожал всем телом, вновь поднимая револьвер. У него дергались руки, прыгала челюсть.
Крэддок кричал и кричал.
Роберта выхватила револьвер у Лорена, прицелилась и выстрелила. Пуля попала Крэддоку в спину, подлопатку. Крики стихли.
Лорен направился к бару.
— Нет! — рявкнула Роберта. — Сначала мы должны привести все в порядок. Избавиться от тела и от машины. Сейчас пить нельзя!
— Я должен был это сделать, — пробормотал Лорен.
— Должен был, — согласилась Роберта. — Но не так коряво.
5
В дальнейшем никакой корявости Роберта не допустила. Когда тело нашли и опознали, полиция допросила их, поскольку Берт Крэддок служил у Номера Один. Но слишком уж тонкая ниточка связывала Крэддока и мистера и миссис Хардеман, поэтому тянуть за нее детективы не стали.
Точно так же поступили они и в отношении мистера Перино. В телефонном разговоре Анджело подтвердил, что знал Крэддока, но не видел его со времени последнего посещения дома Хардемана в Палм-Бич.
Миссис Крэддок горько плакала, но настаивала на том, что понятия не имеет, каким ветром могло занести в Детройт ее сына.
6
Тадаши Комацу не взялся за производство японского «ХВ 2000».
— Такой автомобиль можно продать в Соединенных Штатах или в Европе, но, думаю, больше нигде, — заявил он. — Вы будете его делать, мы будем, потом нам придется конкурировать. Рынок очень узок.
— Я надеялся, что мы сможем и здесь стать партнерами, — ответил Анджело.
Мистер Тадаши поклонился, но покачал головой.
— Другие компании, кроме вашей, разрабатывают пластики на основе эпоксидной смолы и технологию их производства при приемлемой цене. Но я отдаю предпочтение вашей технологии. Вы продадите нам лицензию на производство пластика на основе вашей технологии?
— О да. О да.
— Вы позволите пригласить в Штаты Кейджо Шигето? Он и его семья поживут в Америке год или два. Я очень уважаю его инженерный талант.
— О да. Если он согласится.
7
Синди вновь забеременела и хотела насладиться плаванием под парусом до того, как у нее вырастет живот. Билл Адаме научил Анджело и Синди азам управления тридцатипятифутовой яхтой «Ева», и вместе с Алисией они составили команду, которая могла выполнить любой маневр.
Билл предпочитал не выходить в море по уикэндам, поэтому в один из августовских вторников они отправились в западную часть пролива Лонг-Айленд и бросили якорь в бухте Литл-Нек. Пока Синди и Алисия готовили ленч, Анджело и Билл беседовали на корме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я