https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kuvshinka-lajt-101512-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— воскликнула она, когда баронесса приводила в порядок постель. — Ты не была даже наполовину столь внимательна ко мне, когда я сломала руку, спрыгнув с амбара в стог сена!
— Тихо! — испуганно зашипела мать. — Ты ведь не хочешь, чтобы об этом узнал Уоллингфорд.
Николь села в кровати.
— Честно говоря, я не думаю, что это его как-то расхолодит.
— Вероятно. — Баронесса присела рядом. — Но, дорогая моя, ты должна быть сейчас очень-очень осторожной!
— Почему?
— Ну как же? Разве ты не понимаешь, что ты его поймала на крючок?
— Как мне не понимать, если все только и говорят об этом?
— Мне бы так хотелось, чтобы отец и братья видели все собственными глазами. Скажу тебе, Николь, что миссис Тредуэлл — настоящий гений. Подумать только, всего лишь несколько месяцев назад я отказывала тебе в будущем, а сейчас ты любимица города! То, что тебя выделил Уоллингфорд, как бы поставило печать одобрения высшего света. Теперь все говорят, что ты весьма оригинальна. — Баронесса погладила руку дочери.
— А что говоришь ты, мама?
Баронесса некоторое время колебалась.
— Видишь ли… Я бы не выбрала ту дорогу, на которую ты вступила — весь этот атлетизм. Однако это показывает, насколько умна миссис Тредуэлл, не правда ли? И видит Бог, это привлекло Уоллингфорда… Я очень счастлива, Николь. — Наклонившись, она заговорщицки зашептала: — Ты бы знала, сколько матерей приходили ко мне, чтобы навести справки об академии. Так что миссис Тредуэлл следует ожидать нового пополнения!
Эти слова кое о чем напомнили Николь.
— Гвен сказала, что ты хочешь забрать меня отсюда.
— В самом деле, любимая. Я еду в Лондон, чтобы подготовиться к весеннему сезону, и ты можешь поехать со мной. Там будет и Уоллингфорд.
— Я не хочу ехать в Лондон.
— Академия имеет целью подготовить молодых леди к выходу в свет, — резонно сказала баронесса. — Очевидно, что ты подготовлена достаточно хорошо.
— Потому что я случайно попала на глаза приятному молодому человеку?
— Уоллингфорд — это нечто большее, нежели просто приятный молодой человек.
Николь вдруг почувствовала страшную усталость.
— Мне хотелось бы поспать, мама.
— Да, конечно, дорогая. Поспи. — Баронесса укрыла дочь одеялом и наклонилась, чтобы поцеловать ее.
— Мама…
— Да?
— Я хочу закончить курс обучения. Если ты мне не позволишь, я скажу Уоллингфорду, что он слишком мал для меня.
— Николь! — Голос баронессы соскользнул на прежний тон, в котором послышалась сталь. — Упаси тебя Бог! Ну как ты можешь!
— Сказала — и сделаю, — подтвердила Николь.
— Ты совершишь большую ошибку. А что, если ему приглянется какая-то другая девушка?
— Тогда, — отчеканила Николь, — это будет означать, что его чувство ко мне не было достаточно сильным. И я не хотела бы выходить замуж за такого человека.
Брови баронессы сошлись к переносице.
— Тебе следовало бы быть поосторожнее, юная леди! Ты не настолько привлекательна или талантлива, чтобы позволить себе подобные выходки!
По крайней мере их отношения вернулись в прежнее русло, с грустью подумала Николь. Разница лишь в том, что внимание, которым ее одарил Уоллингфорд, позволяет ей одерживать верх.
— Оставь меня, — пробормотала она, откидываясь на подушки. — Я хочу спать.
Баронесса тут же стала излучать сочувствие:
— Конечно же, любимая. Ты должна отдохнуть. Тебе предстоит так много всяких дел!
Еще не наступило время ужина, а Николь уже скрипела зубами от вынужденного безделья. Она настояла на том, чтобы одеться и спуститься в гостиную, где можно было поиграть в карты и шарады. Конечно, она вынуждена была делать вид, что хромает, и постоянно об этом помнить. Уоллингфорд был сама доброта, он расположился рядом с ее креслом и отлучался лишь для того, чтобы подносить ей лакомства. Он держал ее руку, когда они разгадывали шарады; они вместе смеялись, когда Терлингтон неумело имитировал мычание коровы. Время от времени Уоллингфорд подносил ее руку к своим губам и целовал.
— Николь, в жизни я не был таким счастливым, — шепнул он ей.
«Боже, если Уоллингфорд и был подослан лордом Бору, то он один из самых замечательных актеров во всей Англии», — подумала Николь.
Бору играл в карты. Николь очень хотелось рассказать ему об утреннем поединке, но было похоже, что подобной возможности ей не представится. Он играл в вист и ни разу не глянул в ее сторону.
Игра в шарады мало-помалу сошла на нет, когда время стало приближаться к полуночи.
— Давайте выйдем на террасу, — предложил Уоллингфорд. Она увидела, что в его темных глазах появился блеск. Будут опять поцелуи…
— Если вы так хотите, — жеманно сказала она. — Но я хотела бы опереться на вашу руку.
— Нет ничего другого, чего бы я хотел в большей степени.
Он помог Николь дойти до двери, игнорируя игривые комментарии окружающих.
— Мисс Хейнесуорт нуждается в свежем воздухе, — счастливо объявил он, пока Николь, прихрамывая, шла рядом. — Мы можем сесть на этом выступе. Я до сих пор не могу простить себе, что причинил вам боль, Николь.
Он прижался ртом к ее рту, сомкнул вокруг нее руки. Николь прильнула к нему, чувствуя, как ей хорошо и тепло.
— О, сладкая Николь, — пробормотал он, — скажите, что вы любите меня.
— Я… я едва знаю вас.
Он улыбнулся:
— Я это исправлю. С этого момента я буду постоянно рядом.
— Я не вижу, каким образом, поскольку я должна вернуться в академию миссис Тредуэлл.
Он отстранился от нее.
— Нет! Ваша мама сказала, что вы в этом сезоне отправитесь в Лондон.
— Это она так хочет, но я чувствую себя обязанной…
— Слушать лекции по домоводству? В них нет никакой необходимости. — Он провел рукой по ее мягким волосам. — Все, чего я когда-либо хотел, о чем я мечтал, вы уже воплотили в себе. И я… — Он замолк, потому что кто-то стал ломиться в дверь. Николь увидела лорда Бору, и ею овладели дурные предчувствия.
— Милорд! — Уоллингфорд поднялся с выступа, увидев приближающегося Брайана. — Позвольте мне выразить, насколько высоко я ценю вас как учителя мисс Хейнесуорт по фехтованию. Мы сейчас как раз обсуждали…
— Мне нужно переговорить с моей ученицей, — проворчал Брайан.
— Может быть, Энтони, — нерешительно проговорила Николь, — вы принесете мне шампанского?
Уоллингфорд посмотрел на нее, затем перевел взгляд на Брайана.
— Конечно, валькирия. Если вам именно этого хочется.
Бору прислонился к стене.
— Валькирия? — переспросил он и сам поразился сдержанной ярости в своем голосе.
— Я несколько удивлена, — холодно сказала Николь, — что вы поднялись со своего кресла.
— Как смели вы, — прорычал он столь свирепо, что она невольно отпрянула, — позволить ему взять над вами верх?
— Откуда вы знаете? — удивилась Николь. — Вы даже не были там.
— Мне рассказали. Он вел со счетом восемь к пяти, когда вы… подвернули щиколотку. — В его голосе послышались саркастические нотки, и он выразительно посмотрел на ее ногу.
Николь в смущении поправила юбку.
— Он в самом деле очень хороший…
Лорд Бору оборвал ее, тряхнув костылем:
— Да он просто невежда в фехтовании!
— Почему же вы не сказали об этом заблаговременно?
— Я сказал! — прорычал он.
— Но вы не сказали почему. Я думала, причина в том, что вы уверены в его победе.
— Победить вас? Этот жеманный недомерок и хлыщ?
— Послушайте же! — воскликнула она.
— И потом, независимо от этого, — продолжал Бору, не обращая внимания на ее протест, — это ниже вашего Достоинства, это бесчестно — отдать ему этот поединок!
— А что мне еще оставалось делать? — горячо возразила Николь. — У него не было ни малейшего шанса выиграть у меня! Я не могла подвергнуть его такому унижению на глазах у его друзей!
— Почему?
— Потому что он мужчина!
Брайан знал не понаслышке, что означает испытать унижение на публике. Но почему ее так трогают страдания Уоллингфорда? А как насчет его страданий?
— Мужчина определенного сорта, — безжалостно сказал Бору.
— Хороший мужчина! Джентльмен! Мужчина, который обожает меня!
— Мужчина, ради которого вам приходится лгать, скрывать свои таланты.
— О Господи! Кто назначил вас быть арбитром в споре что правильно и что неправильно?
— Это неправильно! — Он ткнул костылем в ее якобы больную щиколотку. — Вы считаете, что я так долго работал с вами для того, чтобы добиться столь постыдного результата?
— Вы сами сказали, что я буду дурой, если отправлюсь воевать на континент. Где я еще могу применить рапиру? — Она посмотрела поверх его плеча. Брайан обернулся и увидел Уоллингфорда с двумя бокалами шампанского. Он стоял, прижавшись носом к стеклянной двери. Брайан бросил на него сердитый взгляд, и Уоллингфорд ретировался.
— Вот он, ваш щенок, — пробормотал Брайан. — Экий послушный…
— Вы сами мне говорили, что все происходящее — не более чем бой на рапирах! — с горечью выкрикнула Николь. — А затем заплатили ему, чтобы он стал ухаживать за мной!
Брайан Бору ошеломленно уставился на девушку:
— Что, вы говорите, я сделал?
— Не отпирайтесь, лорд Бору! Он даже повторил ваши слова: «самая красивая гостья на приеме графини».
— Вы думаете, я каким-то образом подстрекал его? — Брайан засмеялся столь громко, что Николь вспыхнула. — Господи! Я говорил о достойном противнике, разве не так? В нем ничего нет от достойного!
— Но… но если вы не… то… то почему тогда он выделил меня?
— Вероятно, потому, что хочет улучшить породу своей семьи.
— Он сын герцога Стаффорда!
— Он просто муха на заднице Англии.
— Вы слишком далеко заходите, сэр!
— О, я могу пойти и дальше! Вы пали жертвой его обворожительных манер и комплиментов. Это же надо — валькирия! — Брайан ткнул костылем в дверь: — Пригласите его сюда! Мурлыкайте с ним, о чем хотите! Я умываю руки! То, что вы сегодня сделали, заслуживает презрения!
— То, что я сделала, — ровным тоном возразила Николь, — было попыткой отплатить ему за его удивительную доброту ко мне. Я не вижу в этом ничего позорного. А если уж вы говорите о чести и позоре, то как вы оцениваете свой сегодняшний поступок предстать обнаженным перед молодой леди?
Гнев Брайана внезапно угас. Хороший вопрос. Что на него нашло утром? Эта английская девушка ничего для него не значила; она была не столь юна, чтобы быть его дочерью, но достаточно молода, чтобы пробудить в нем давно забытые ощущения. Ему вдруг захотелось показать, каким он был когда-то…
Но никогда не будет впредь.
— Я… не должен был этого делать, — запинаясь, проговорил он. — Простите меня.
— Черта с два! Если бы я рассказала это Уоллингфорду, он бы спустил с вас шкуру.
Она прошла мимо него и направилась к двери. Брайан вдруг понял, как ему не хочется ее отпускать.
— Не смейте… не покидайте меня! — крикнул он ей вслед.
Николь обернулась:
— Почему? Вам требуется помощь?
Он посмотрел на нее и увидел, что луна зажгла золотые огоньки в ее глазах. Боже, да ведь она необыкновенно мила! Мила, цельна, жизнеспособна и может многого добиться. Он солгал ей. Он смотрел на нее утром из окна, видел, как она атаковала Уоллингфорда, видел грациозность и красоту каждого ее движения. Какое право имеет Уоллингфорд на подобный приз?
Да, но это то, чего пожелала Кристиан. Я был всего лишь инструктором, напомнил он себе.
— Нет, — сказал он с горечью. — Я способен действовать самостоятельно.
— Рада это слышать, — заявила Николь, встряхнув пышными волосами.
Брайан молча наблюдал, как она упругой походкой направилась в зал, к Уоллингфорду, навстречу своему светлому, счастливому будущему, которое она связывала с сыном герцога.
Глава 16
— Так как же, Николь, — спросила мадам за завтраком в первое же утро после возвращения в академию, — прошел твой визит к графине Ярлборо?
— Прекрасно, — сказала Николь и откусила от яйца.
Бесс едва не подавилась тостом.
— Прекрасно? И это все, что ты можешь сказать?
Мадам вскинула бровь и взглянула на Бесс.
— А какое слово употребила бы ты, чтобы описать визит?
— Я бы употребила множество слов. Таких, как прекрасно, блестяще, изумительно, бесподобно и еще…
— Стой! — засмеялась мадам, подняв руку.
— И это при том, что вовсе не я подцепила на крючок поклонника!
— А кто-то обзавелся поклонником? Попробую угадать. — Мадам сложила трубочкой губы, разглядывая девушек старшей группы, сидящих вокруг нее. — Кэтрин?
— Это могла бы быть я, — сердито выплеснулась Кэтрин, — если бы некая другая молодая леди не пыталась всеми силами привлечь к себе всеобщее внимание.
— Ну-ну, успокойся, — пробормотала мадам. — И кто же это молодая леди?
— Она! — Кэтрин сверкнула раздраженным взглядом на Николь. — Она фехтовала с мужчиной на публике. В бриджах!
— Боже мой! В самом деле, Николь? И выиграла?
Повисло молчание. Затем Николь коротко бросила:
— Нет.
— С кем ты фехтовала?
— С Уоллингфордом, — опередила Бесс подругу. — Он ее поклонник. Не отходил от нее ни на шаг.
— Уоллингфорд — это сын Стаффорда? — уточнила мадам.
— Вы его знаете? — быстро спросила Николь.
— Когда-то знала его родителей. Славные люди. Герцог, насколько я помню, всегда одевался по последней моде.
— Как и его сын, — радостно сообщила Бесс. — У него изысканнейшие манеры и наряды. А танцует он как бог!
— Ты танцевала с ним, Николь? — спросила мадам.
Девушка кивнула.
— Да они танцевали все время! — выпалила Бесс. — Когда не целовались на террасе.
— Бесс! — крикнула Николь, заливаясь краской.
Мадам хмыкнула:
— Похоже, Николь, ты поймала жертву на крючок. Твоя мама должна быть очень довольна.
— Мама была рада, — подтвердила Николь. — Она говорила, что многие расспрашивали ее об академии. Вам, должно быть, приятно будет знать, что она возносит миссис Тредуэлл до небес.
— У него миллион друзей, — продолжала Бесс. — И он всех их представил Гвен и мне. Вы можете справиться у Гвен о лорде Бодерингли.
— В самом деле? — Мадам бросила взгляд на Гвен. — Судя по всему, это были весьма удачные каникулы для всех вас!
— Но не для меня, — заявила Кэтрин. — Я была шокирована неприличным поведением Николь. Как, впрочем, и все молодые леди из числа аристократов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я