https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Взмахом руки Валори приказала Башке освободить дорогу, и Бишэм в мгновение ока оказался у входной двери.
– Это очень мило с тв… с вашей стороны, лорд Бишэм, – сказала девушка, – Передайте вашей матушке мою благодарность.
– И скажите ей, что Валори придет на прием, – добавил Генри из-за ее плеча.
Бишэм изумленно взглянул на наглого слугу. Валори тут же обернулась, чтобы наградить Генри злобным взглядом, но тот, ничуть не смущаясь, смотрел ей прямо в глаза.
– Да, конечно, передайте. Я буду рада прийти на прием.
– Вы правда придете? – с надеждой спросил молодой человек.
– Обязательно. – Валори наконец улыбнулась. – И спасибо вам за все, что вы сделали для меня.
– Не стоит благодарности, миледи, – пролепетал он.
– Да-да, еще раз спасибо и всего доброго. – Она снова улыбнулась.
После того как дверь за лордом Бишэмом закрылась, Генри радостно завопил:
– Ее уже пригласили! Подумать только!
Валори презрительно фыркнула и, усевшись в кресло, перекинула одну ногу через подлокотник.
– Леди Бишэм, должно быть, самая импульсивная особа в Лондоне, раз приглашает на свои вечера всех, кто арендует дома у ее сына, – презрительно сказала она.
– Нет, – покачал головой Башка.
– Что значит нет? – удивилась Валори.
– Спорю на бочонок рома – его мамаша никогда о тебе не слышала. – Пират усмехнулся.
– Но ведь она…
– Не она, а он, этот мальчик, – пояснил Башка. – Ты что, ослепла? Он крутился вокруг тебя, как кобель вокруг течной суки!
Услышав эти слова, Мэг возмущенно охнула.
– Оставьте подобные выражения для улицы! – резко заявила она. – Леди Валори следует впредь внимательнее относиться и к себе, и к своей речи.
От этих слов Башка покрылся пунцовыми пятнами, а Валори сначала побледнела, а потом покраснела как рак. Она не знала, следует ли ей защитить Башку или отругать его, признав правоту Мэг.
– Однако Башка прав, – продолжала пожилая женщина, – хотя мог бы выразиться поизящнее. Леди Бишэм действительно не передавала тебе никакого приглашения.
– Откуда ты знаешь?
Мэг пожала плечами и отвернулась к окну.
– Всему Лондону известно, что эта дама отличается большим снобизмом и не раздает приглашения направо и налево.
Валори недоверчиво посмотрела на нее, но тут в комнату вошли Одноглазый и Бык, так что ей не удалось продолжить расспросы.
– Приятное местечко, – заметил Одноглазый, оглядев комнату. – Мы остаемся?
– Да, – кивнул Генри, – мы остаемся. – Видя, что Валори не возражает, он еще больше осмелел: – Нужно привезти с корабля кое-какие вещи. Потребуются еще люди и Питер.
– Питер? – переспросил Одноглазый. – А кто будет готовить ребятам на корабле, если кок переберется сюда?
– Сами себе приготовят.
– Еще нам нужны платья, – вмешалась Мэг. – чтобы выйти замуж, необходимо заказать побольше нарядов.
– Еще платья? – Одноглазый изумленно посмотрел на «тетушку». – Но у нее уже есть три.
– Одного вечернего платья и двух повседневных недостаточно, – объяснила Мэг. – Ей понадобится не меньше дюжины.
– Дюжина! – возмутилась Валори. – Да на кой черт мне дюжина платьев – я-то всего одна?
– Дюжина – это только для начала, – твердо заявила Мэг.
– Подожди, но… – начал было Генри, однако Мэг отмахнулась от него.
– Девушка, которая собирается искать мужа, должна хорошо выглядеть и уметь производить впечатление. Если она появится на разных приемах в одном и том же платье, ее сочтут бедной и она никогда не выйдет замуж. Поверьте, Валори действительно нужна помощь – она пока не обладает ничем, что требуется от молодой женщины из общества. Всю жизнь она провела среди пропитых и прокуренных пиратов, и это сразу бросается в глаза. Да вы сами посмотрите на нее.
Все взгляды устремились на Валори. Она сидела в кресле, закинув одну ногу на подлокотник, другую выставив вперед, ее юбка задралась, демонстрируя сапоги и штаны. Мужчины тут же потупились, осознав, что каждое слово Мэг является истинной правдой.
– Ну, если бы кто-то заранее сказал нам, что она девушка, – Одноглазый выразительно посмотрел на Генри, – мы, возможно, могли бы что-то сделать.
– Что именно? – насмешливо спросила Валори. – Организовать мятеж?
– Нет-нет, – испуганно пробормотал пират. – Заняться с тобой этикетом вместо кулачного боя или…
– Да уж, конечно. – Она деланно засмеялась. Впервые в жизни ей доводилось чувствовать себя не в своей тарелке. Она была капитанам и умела управлять самыми свирепыми и мятежными пиратами на свете, но теперь ей казалось, что у нее вид плохо воспитанного ребенка, а это вряд ли могло кому-то прийтись по душе.
Валори с грохотом поставила ноги на пол и окинула собравшихся вокруг нее внимательным взглядом.
– Ладно, вы тут сами решайте, что нужно делать, а что нет. Я отправляюсь спать.
Но она так и не смогла заснуть. Валори сидела у окна и смотрела на прохожих. Еще никогда она не видела так много людей в одном месте. Лондон показался ей шумным и суетливым. Она почувствовала тоску по морю, по соленому бризу, постоянной качке, а также по опасным приключениям и способности самостоятельно контролировать свою жизнь.
Некоторое время спустя к дому подъехал экипаж: Башка, Одноглазый и Бык привезли с корабля вещи и припасы. Валори смотрела, как ее люди выгружают муку, сахар, какие-то пакеты и корзины. Вслед за всем этим появились два сундука: один, поменьше, с монетами, а второй, большой, с платьями.
Спустя несколько минут в комнату постучали. Когда Валори открыла дверь, Генри, Одноглазый и Башка внесли сундук с платьями.
– Твои наряды прибыли, – возвестил Генри, радостно улыбаясь. – Давай одевайся.
– Зачем? – нахмурилась она.
– Как же, на прием! Девушка покачала головой.
– Ты, случайно, не обращал внимание на женщин, которые проходили сегодня мимо дома?
Пираты недоуменно переглянулись.
– На каких именно?
– Да на всех. На их лицах было что-то белое, щеки покрашены красным, глаза – черным…
– Она права, – подала голос Мэг. – Сейчас модно использовать косметику. – Она вопросительно посмотрела на Валори. – У тебя разве нет белил?
Та отрицательно покачала головой.
– Ну… – нахмурился Генри. – Все это мы купим разве что завтра утром – сегодня магазины уже закрыты.
– Разве можно отправляться к Бишэмам без макияжа! – возмутилась Мэг.
– А почему нет? Кто знает, пригласят ли ее еще куда-нибудь, если она не пойдет на прием сегодня.
– Если она придет без макияжа, ее точно больше никуда не пригласят, – раздраженно парировала Мэг и вышла из комнаты.
– И что нам теперь делать? – Одноглазый обернулся к Генри.
Тот развел руками.
– Если сегодня не будет белил, завтра не будет приглашений.
– М-да, – Одноглазый задумался, – может быть, Питер поможет? У него на кухне полно всего белого, да и красного тоже.
– О! – Лицо боцмана оживилось. – Пойдем скорее к нему и посмотрим, что нам может пригодиться.
Валори вздохнула. Похоже, пути к отступлению были отрезаны. Дэниела давно тошнило от болтовни Джона Бишэма, который без устали рассуждал о правильности сдачи в аренду пустующих домов. Таков уж этот Бишэм – деньги стали его главной целью в жизни. Подобный образ мыслей внушил ему отец, который, женившись без любви, всю свою энергию направил на увеличение собственного состояния. Как говаривал Бишэм-старший, когда был жив, деньги не способны на предательство. В высшем свете подобные взгляды называли вульгарными, знать предпочитала тратить свои богатства, но не зарабатывать их, а уж если кто-то и зарабатывал, то не решался публично обсуждать свои дела. Бишэм считался в высшем обществе человеком второго сорта, однако именно его состояние являлось причиной, по которой никто не пропускал балы и приемы, устраиваемые его матерью. Услышав странный шум, Дэниел обернулся. Его взгляд остановился на появившейся в дверях девушке, которая с нескрываемым испугом оглядывала людей в зале. Она была высока, стройна и одета в простое темно-синее платье. Он тут же узнал молодую особу, встретившуюся ему в конторе мистера Уинстера; однако на этот раз его постигло разочарование: девушка была накрашена по последней моде, демонстрируя всем белое, как у куклы, лицо с ярко-красными щеками; ее высокая прическа напоминала ему причудливо завязанные морские узлы. Слава Богу, она хоть не надела парик, подумал Дэниел, и тут же заметил, что ее прическа начинает сползать. Он не был уверен, но, похоже, часть узлов уже развязалась.
– Леди Эйнсли, – пробормотал Бишэм.
– Ты сказал, Эйнсли? – переспросил Дэниел.
– Да. Она и ее тетушка снимают у меня дом в этом сезоне.
– Ее тетушка? – Дэниел озадаченно посмотрел в сторону дверей. – Но с ней кто-то другой. Ты знаешь этого мужчину?
– И это они называют небольшим приемом? – удивленно прошептал Генри.
Девушка только вздохнула в ответ. Разряженный в костюм с лентами и кружевами боцман должен был сыграть роль ее «дяди», потому что Мэг умудрилась выпить целую бутылку рома, пока все остальные занимались подготовкой будущей аристократки к ее первому в жизни выходу в свет. Сама Валори чувствовала себя крайне неловко. Особенно много беспокойства доставляла ей прическа. Генри попытался разбудить Мэг, но женщина была мертвецки пьяна. В конце концов Валори предложила завязать волосы морскими узлами. Она не разбиралась в моде, однако решила, что, раз нельзя показываться в обществе с распущенными волосами, лучше сделать с ними хоть что-то. Оставалось только надеяться на прочность прически, однако тряска в экипаже сделала свое дело, и когда Валори вошла в зал, то почувствовала, как пряди одна за другой начинают сползать с ее головы. Еще минута – и тяжелая копна волос рассыплется по плечам.
– Подожди-ка! – Генри снял что-то с ее щеки кончиком пальца. – Этот кусочек… э-э… мене кажется, это семечко малины.
Валори нахмурилась. Питер покрыл ей лицо жидким тестом вместо белил, но никак не мог решить, что использовать вместо румян и помады. Наконец Одноглазый, обшарив кухню, принес миску с малиной и заявил, что это вполне подойдет. Сначала они намазывали ей ягоды на щеки и губы, а потом битый час сковыривали с ее лица семечки; но, видимо, кое-что все-таки осталось.
– Кажется, ты испортил мне лицо, – злобно прошептала Валори, заметив, что палец Генри покрыт розово-белой массой.
– Нет, нет. – Боцман замахал руками, пытаясь скрыть озабоченность.
По мнению Валори, ответ прозвучал слишком поспешно.
– Лучше скажи, в чем дело, – потребовала она. – Ты же знаешь, я не люблю сюрпризы,
– Ничего особенного. – Генри поморщился. – Просто у тебя лицо… трескается… ну, в тех местах, где тесто засохло. – Что?
– Не трогай! – воскликнул моряк, но было уже поздно. Валори инстинктивно дотронулась до лица, и с него посыпались хлопья засохшей муки.
– Ну вот, ты едва все не испортила. Стой спокойно. – Боцман начал пальцем размазывать тесто по ее лицу. – И зачем я согласился на все это? – бурчал он. – Нарядили меня как обезьяну, да еще приходится быть твоей горничной…
– А кто настоял на том, чтобы я вышла замуж? – Валори фыркнула. – Нечего теперь ныть и причитать. Ты бы попробовал походить в моем платье. Эта чертова штуковина неудобна, как испанский сапог.
– По крайней мере на тебе не нацеплены эти мерзкие ленты. С ними я выгляжу как дурак.
– Это точно. – Валори с улыбкой оглядела его белые панталоны и рубашку, отделанные лимонно-желтого цвета лентами и кружевами, а также ярко-зеленый камзол. Они купили все это по дороге на прием. Портной получил за костюм небольшое состояние и сообщил, что заказавший его милорд должен был забрать одежду на следующий день. Этот милорд был одного роста с Генри и так же широк в плечах, но он явно не утруждал себя лазанием по мачтам, поэтому панталоны оказались великоваты в талии и бедному боцману приходилось постоянно их подтягивать.
– Леди Эйнсли!
Валори повернулась и увидела приближающегося к ней молодого человека.
– Лорд Бишэм! – Она постаралась, чтобы ее голос звучал как можно приветливее.
– О, лорд Бишэм, – Генри расплылся в улыбке, – как замечательно, что вы пригласили нас на ваш прием. – Это мой дядя Генри, – нехотя буркнула Валори. – Очень приятно, милорд… Ох' – На лице юноши появилось озадаченное выражение.
– Что-то не так?
Только теперь Валори поняла, что Бишэм легко мог узнать в ее «дяде» слугу, которого видел утром. Она не думала, что подобная проблема когда-нибудь возникнет, но, по-видимому, Бишэм оказался одним из немногих, кто обращал внимание на всех и вся.
– Прошу прощения, милорд, что так вас разглядываю, – пробормотал молодой человек, – но… вы очень похожи на одного из слуг, которого я видел в доме леди Эйнсли.
– А! – Генри беззаботно махнул рукой. – Это был мой брат, вернее, наполовину брат – незаконный сын моего отца. Его мать служила горничной, когда мы жили на острове. Теперь мне приходится, что называется, приглядывать за семьей. – С этими словами он дружески похлопал Бишэма по плечу, отчего у молодого человека подогнулись колени.
Едва сохранив равновесие, он натянуто улыбнулся и с нескрываемым сожалением поинтересовался у Валори:
– А что, ваша тетушка не смогла прийти с вами?
– Как видите, нет, – ответил за нее Генри. – Знаете, как это бывает у женщин, – устраивают проблемы из мелочей. В конце концов, она приложилась к бу…
– Она прилегла и уснула, – поспешно перебила его Валори. – В последнее время тетушка неважно себя чувствует.
– Ясно, – сказал Бишэм, и тут же Генри схватил его под руку, увлекая на середину зала,
– Как насчет того, чтобы представить нас тут всем – нам уже пора предложения…
– Предложения? – недоуменно переспросил Бишэм.
– Ну да, предложения. О замужестве, Я собираюсь выдать мою племянницу замуж.
Валори в отчаянии посмотрела вокруг – она сожалела, что у нее не было сабли, с помощью которой ей без труда удалось бы образумить слишком напористого боцмана.
– Ты не знаешь, где леди Эйнсли?
Услышав этот вопрос, Дэниел удивленно посмотрел на Бишэма.
– Когда я видел ее в последний раз, она была с тобой и этим пожилым господином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я