унитазы с установкой и доставкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да. Она и мой кок Питер оба хотят быть главными; из-за этого у них происходит по несколько ссор в день.
– Что ж, понятно. – Леди Терборн внимательно посмотрела на невестку. – По-моему, у тебя не слишком счастливый вид. .
В ответ ее собеседница только пожала плечами.
– И чем ты занимаешься здесь?
Валори растерянно огляделась по сторонам.
– Мне кажется, между леди и капитаном слишком большая разница, – предположила леди Терборн. – Мэг все мне рассказала, – улыбнулась она, когда увидела, что ее невестка испуганно вздрогнула.
– Мэг? – удивилась Валори. – Но когда?
– В тот день твои люди напоили тебя и моего сына и перевезли вас обоих на корабль. Мэг не хотела, чтобы я волновалась по поводу внезапного исчезновения Дэниела.
– А Генри об этом знал?
– Разумеется. Нельзя сказать, что ему очень понравилась эта идея, но Мэг все же убедила его… с моей помощью.
– Но почему? – смущенно пробормотала Валори.
– Почему я помогла устроить все это? Потому, дорогая моя, что я хочу счастья Дэниелу и хочу внуков, которых смогу нянчить. Мне сразу стало ясно, что он мечтает жениться на тебе.
– Вы добровольно согласились, чтобы ваш сын женился на пирате? – недоверчиво спросила Валори.
Леди Терборн снисходительно улыбнулась.
– Честно говоря, это кажется мне очень романтичным. К тому же, дорогая, ты не совсем справедлива к себе – ты ведь не настоящий пират, а капер, и Мэг объяснила мне разницу. – Леди Терборн задумчиво склонила голову набок. – Мне кажется, тебе сейчас нелегко – Дэниел наверняка начал сам командовать всеми делами с первой минуты, как вы поженились, а такому человеку, как ты, после жизни, полной приключений, не очень-то интересно занимать свое время, к примеру, вышивкой.
– Я и не занимаюсь вышивкой. – Валори с отвращением поморщилась.
В это время в библиотеку вошел высокий худощавый мужчина в пышном наряде. Вздохнув, Валори вымученно улыбнулась.
– Это мой учитель танцев, – пояснила она гостье. – Еще одна идея Дэниела.
– О! – Леди Терборн похлопала Валори по руке. – Не буду мешать, дорогая. Пойду пока проверю, как Бесси разбирает мои вещи.
Учитель Хендерсон вежливо улыбнулся леди Терборн, затем дождался, пока она выйдет, и повернулся к Валори.
– Миледи! – Он поцеловал протянутую ему руку. – Насколько я понимаю, мистера Карсона не будет с нами, и нам придется танцевать без музыки. – Хендерсон с напускной грустью обнял Валори за талию. – Но мы создадим нашу собственную музыку, не так ли?
Дэниел выходил из кухни, где безуспешно пытался примирить Питера и Элени, когда на него чуть не налетела его мать. Мысленно выругавшись, он заставил себя улыбнуться ей.
– Мама, когда ты приехала? И отчего мне не сообщили, что ты в замке?
– Сначала я должна была повидаться с Валори, – заявила леди Терборн, – потом поговорить с Мэг, а теперь мне нужно объясниться с тобой. – Она решительно повернулась и направилась в библиотеку.
Подстегиваемый любопытством, Дэниел последовал за ней; его удивило, что всегда спокойная, улыбающаяся мать выглядела столь сердитой. Когда он зашел в библиотеку, леди Терборн резко повернулась к нему и почти закричала:
– Никогда в жизни я не была так недовольна тобой, Дэниел! Что ты сотворил с этой несчастной девочкой?
– С кем? С Валори? – Он отказывался понимать что-либо: еще никогда мать не повышала на него голос. Она предпочитала использовать женские хитрости, а не идти напролом. – Мама, я женился на ней, и не более того!
– Ты сделал ее несчастной.
– Чепуха, – раздраженно возразил лорд Терборн. – Где она?
– Обучается танцам, – презрительно бросила леди Терборн. – Это еще одна причина, по которой я хотела поговорить с тобой. Зачем ты заставляешь ее брать уроки?
Дэниел едва не рассмеялся.
– Заставляю? Я? Да она сама хочет стать настоящей леди!
– Настоящей леди?
. – Не прикидывайся, ты отлично знаешь, о чем я говорю.
– Да, разумеется. Теперь неудивительно, почему Валори считает, что недостаточно хороша для тебя.
Дэниел был поражен:
– Она так сказала?
– Нет, но Мэг уверена, что именно так она себя чувствует.
– Поверь, я совсем не желал этого; мне просто хотелось, чтобы малышка чувствовала себя в обществе уверенно и…
– Между прочим, она свободно говорит на нескольких языках, – перебила его леди Терборн.
– Что?
– Да-да, – кивнула леди Терборн. – Вот только ты этого не знаешь. Ты даже не обсуждал с Валори эти ее «уроки».
– Ну, я… – Он нахмурился. – Хорошо, я скажу мистеру Томасу, что уроки языка больше не нужны.
– Можешь не беспокоиться. – Пожилая леди недобро усмехнулась. – Валори выгнала этого человека в первый же день.
Дэниел вздохнул и озадаченно потер лоб.
– Кто-то должен был сказать мне…
– Учитель музыки после третьего урока тоже ушел и больше не возвращался.
Обхватив голову руками и вытаращив глаза от изумления, Дэниел спросил:
– А что с учителем танцев?
– Видимо, пока он не доставляет ей неприятностей…
– Слава Богу. – Дэниел вздохнул. – Если бы она сказала мне, что знает языки, я не стал бы приглашать мистера Томаса. И если бы она пожаловалась на Карсона, то я бы разобрался…
– Ей не нужно, чтобы ты с этим разбирался, потому что она сама прекрасно может это сделать, – укоризненно произнесла леди Терборн. – В этом-то все и дело.
Он явно не понял смысла ее слов.
– Да, хорошо, завтра утром я найму новых учителей, но…
– Дэниел! Ты хоть слышал, что я тебе говорила?
– Конечно, слышал. Она… ей не нужен учитель языка, но музыка и танцу…
– Зачем ты на ней женился? Молодой человек удивленно заморгал:
– Как зачем?
– Она сильная, независимая и не похожа на других женщин. Разве не так?
– Ну, конечно…
– А теперь ты пытаешься превратить ее в слабую, безвольную кокетку. Прежде мне казалось, что ты презираешь таких светских гусынь!
– Но я вовсе не хотел… – попытался возразить Дэниел.
– Однако именно это ты и делал, и в результате тетерь она чувствует себя просто ужасно.
– Валори хочет учиться. Она…
– А ты хоть раз спросил ее об этом? Совершенно юно, что нет. О, Дэниел, как ты мог оказаться настолько слепым?
– Слепым? – Он почувствовал, что начинает сердиться
– По крайней мере раньше Валори уважала твое мнение, но, боюсь, она уже начала испытывать обиду на тебя.
– Это еще почему?
– Мэг сказала, что ты лишил ее команды. Дэниел вздохнул,
– Мама, команда – это не игрушка, которую можно гнить!
– Речь идет о ее команде, ее людях. – Но… откуда тебе это известно?
– Мэг рассказала.
– И ты не возражаешь? – осторожно спросил он.
– Возражаю? – Леди Терборн рассмеялась. – Она же притащила тебя к алтарю! Любая, кому бы это удалось, стала бы моей любимой невесткой. Кроме того, тебе нужна сильная женщина, так что немедленно верни ей ее команду!
– Как? Я ее не отбирал…
– Дэниел, люди смотрят на Валори как на капитана. Ты ее муж, а значит, выше их, и они должны слушаться тебя тоже. Теперь ты понимаешь? Ты отнял ее авторитет, даже не приложив к этому малейшего усилия, а у нее нет способов бороться с тобой.
Они немного помолчали.
– Мэг также сказала, что ты послал королю прошение об аудиенции.
– Да. – Он удивленно поднял брови.
– В нем ты даже не упомянул имени Валори.
– Пойми, мама, я не хотел огорчать ее… Леди Терборн покачала головой.
– Дэниел, с ней нельзя так обращаться. Она может справиться со многим, в том числе и с подобными огорчениями.
– По дороге в Англию она заболела – у нее была слабость, температура. Кроме того, она беременна. Мне действительно не хотелось огорчать ее.
Пожилая дама удивленно распахнула глаза:
– Валори беременна? Она сама тебе сказала?
– Нет. Скорее всего она еще не знает. Мне сказал Генри.
– Генри? – Она была поражена. – Как Генри мог сказать тебе, что Валори беременна? Почему, черт побери, он это знает, а она нет?
Дэниел некоторое время медлил с ответом.
– На корабле Генри приносил все, что ей требовалось, и поэтому единственный знал, когда у нее бывали месячные. После свадьбы они прекратились. Если и следующие месячные не придут, мы будем твердо уверены в ее беременности.
– И вы считаете, что Валори ни о чем не догадывается?
Этот вопрос явно застал Дэниела врасплох.
– Видишь ли, никто никогда не говорил с ней об этом.
Леди Терборн скривила губы.
– Дэниел, ты должен все выяснить. Если твоя жена беременна, то обязательно должна знать об этом.
– Да, конечно. – Он кивнул. – Я поговорю с ней и… Громкий треск в коридоре заставил его замолчать, а когда вслед за треском раздался крик, Дэниел вскочил и выбежал из библиотеки. В холле он обнаружил мужчину, который катался по мраморному полу, держась за ногу.
– Она… она сломала мне ногу! Вы…
– Это меньшее, чего ты заслуживаешь, мерзкий слизняк! – заявила Валори, спускаясь вниз по лестнице.
– Что здесь происходит, черт побери? – прорычал Дэниел. – Что ты опять наделала?
– О, милорд, – заохал мистер Хендерсон, потирая ногу, – она сломала мне лодыжку! Как теперь я буду учить танцам, если у меня сломана нога? Она меня уничтожила.
Дэниел внимательно посмотрел на жену, а подоспевшая леди Терборн склонилась над учителем танцев, чтобы оценить ущерб.
– Милорд, я, конечно, невежественная женщина, – с сарказмом произнесла Валори, – и иногда ошибаюсь. Может быть, вы объясните мне, что это за танец, при котором надо так прижиматься друг к другу, что ребра трещат?
– Она лжет! Я учил ее как положено…
– И при этом ваши губы прижимались к моей шее! Это что, нормально?
– Ложь! – завизжал мистер Хендерсон.
– А ваша рука лапала мою задницу!
– Нога не сломана, – объявила леди Терборн. – Всего лишь небольшое растяжение.
Дэниел, помрачнев, двинулся к учителю танцев, но тут входная дверь с шумом распахнулась и на пороге появился Джаспер; за ним следовали Мэг и Генри.
Не обращая внимания на Дэниела, Джаспер бросился к Валори.
– Беда. – Он задыхался от быстрого бега. – На корабле.
Беда означала настоящее побоище, происходившее на борту «Валора», когда туда поднялись Валори, Дэниел, Генри и Джаспер. Все началось с того, что двое моряков, Джексон и Чеп, поссорились и затеяли нешуточную драку. Ричард послал Джаспера на берег сообщить об этом, но, пока тот выполнял поручение, драка переросла во всеобщую бойню, в которой участвовал даже второй помощник. Валори давно ждала его-то в этом роде, но, прежде чем она успела что-либо предпринять, Дэниел выхватил пистолет из-за пояса Джаспера и выстрелил в воздух. Драка мгновенно прекратилась, и все повернули головы в его сторону. Валори тут же начала укорять себя за медлительность и за то, что снова позволила ему взять контроль над ситуацией, но он вдруг повернулся к ней и громко сказал:
– Дорогая, думаю, ты должна разобраться с этими людьми и наказать виновных.
Эти слова были произнесены так громко, что их услышали все. Валори изумленно взглянула на мужа, но он только улыбнулся ей и добавил, еще больше повысив голос:
– Ты их капитан.
Затем он отошел в сторону, дав Валори возможность сосредоточиться и собраться с силами.
– Кто начал драку? – наконец спросила она. Чеп тут же сделал шаг вперед:
– Я первый нанес удар.
– Нет, это был я, – оттолкнул его локтем Джексон. Мужчины один за другим начали выступать вперед.
Валори едва не рассмеялась от такой демонстрации преданности ее людей друг другу. Все дело в том, что они слишком долго пробыли на корабле. Им нужно было выпустить пар, и драка показалась самым подходящим способом для этого. Теперь никто не хотел, чтобы из-за этого пострадал Чеп или Джексон.
– Достаточно! – крикнула она, стараясь, чтобы выражение лица не выдало ее мысли. – Видно, вам совсем нечем заняться. Раз у вас так много энергии… думаю, нам пора почистить днище корабля.
Проигнорировав всеобщий стон, она оглянулась, ища глазами второго помощника.
– Ричард, проследи, чтобы все канаты закрепили получше, а потом вытащите «Валор» на берег и обследуйте днище. Да смотри, чтобы все до единого были заняты делом!
– Есть, капитан.
Валори кивнула и повернулась к остальным:
– Мы не пробудем здесь долго: скоро вернется Безносый с ответом от короля, и мы отправимся в Лондон; но, если на корабле произойдет еще одна драка, я вздерну вас всех. Понятно?
– Да, капитан, – раздался нестройный хор голосов.
Валори молча повернулась и направилась к веревочной лестнице, по которой поднималась на корабль; Генри, Дэниел и Джаспер последовали за ней.
– Что это значит – чистить днище? – поинтересовался Дэниел. Они с Валори уже вернулись в замок, успокоили леди Терборн и Мэг, сообщив им, что конфликт улажен, после чего пошли в библиотеку.
– Ну, сначала надо вытащить корабль на берег, положить его на бок и соскрести налипшие ракушки и водоросли. Иногда приходится их выжигать, если скребки не помогают. После этого заменяют подгнившие доски и заделывают щели.
– Судя по всему, задача довольно трудная.
– Да, но не делать этого нельзя, особенно если хочешь, чтобы корабль быстро двигался, без чего пиратам никак не обойтись.
Дэниел покачал головой.
– Ты больше не пират, Валори, ты – леди Терборн.
– Верно, – спокойно согласилась она, – но мне необходимо их чем-то занять, иначе они поубивают друг друга.
Увидев, что жена пристально смотрит на него, лорд Терборн заметил:
– Ты разглядываешь меня так, словно в драке виноват я…
– Именно ты, – не колеблясь ответила она.
– Но меня там не было!
– Однако это ты приказал остановиться в Терборне. – Увидев, что Дэниел так ничего и не понял, она пояснила: – Мои люди провели на корабле полтора месяца.
Он опустил глаза и сел в кресло.
– Ты права, я как-то не подумал об этом. Но почему ты сама ничего мне не сказала?
– Потому что ты не спрашивал.
– Валори, – Дэниел раздраженно закусил губу, – ты могла бы предупредить меня.
– Да, могла, – согласилась она. – А ты мог бы предупредить, что отбираешь у меня корабль.
Он некоторое время обдумывал ее слова, но потом сдался.
– Как только работы на корабле закончатся, мы отплывем в Лондон, и твои люди получат увольнительную. Ты говорила… – Он вдруг замолчал на полуслове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я