По ссылке сайт https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Касается банды Дьявола. Свяжитесь лично со мной в Дель-Фуэго, в гостинице, в течение семи дней, если это вас заинтересовало. Джек Логан».
В скверном настроении Джек оседлал на конюшне своего коня и присоединился к отряду. Бандитов, конечно, уже и след простыл, но не исключалось, что удастся добыть какие-нибудь улики, которые в дальнейшем окажутся полезными. Больше всего Джек боялся, что их отряд случайно столкнется с бандитами и Люка под шумок кто-либо убьет на месте. Джек считал себя обязанным сделать, чтобы Люк не погиб ни от пули во время схватки, ни в петле, поспешно накинутой ему на шею.
В город отряд вернулся через четыре дня. След банды потерялся на удалении примерно в двадцать миль от города, и все эти дни добровольцы просто прочесывали местность в расчете на случайность. Все они покрылись толстым слоем пыли, вернулись раздраженными и злыми.
В отличие от остальных Джек испытывал чувство облегчения, что погоня закончилась безрезультатно. Ему хотелось, чтобы Люк вышел на связь сам и сообщил ему о личности Дьявола. Джек верил, что жители города, как только узнают о роли Люка в банде, сразу же изменят к нему свое отношение.
По прибытии в город Джек немедля отправился в гостиницу, чтобы узнать, нет ли на его имя телеграммы. К его разочарованию, на имя Логана не поступало ни телеграммы, ни каких-либо других сообщений. Раздосадованный и мрачный Джек отправился в салун «Райский сад». Взяв бутылку виски и стакан, он удалился в полутемный угол салуна и, отпивая виски небольшими глотками, стал обдумывать сложившееся положение. Ему пришлось честно признаться, что если Коди Джеймисон не возьмется за дело, то он не представляет, что же ему делать дальше.
В то время, когда Джек в «Райском саду» обдумывал будущее, в Дель-Фуэго с грохотом въехал почтовый дилижанс. Как только он остановился у станции, кучер соскочил на землю и распахнул перед пассажиром дверь. Из дилижанса появился иссохший и морщинистый, совершенно безобидный на вид индеец в сопровождении красивой изысканно одетой женщины. Охранник с револьвером снял сундук леди и поставил на тележку одного из многочисленных носильщиков, велев тому доставить багаж в гостиницу. Никто не обратил внимания на то, что индеец потихоньку удалился и скрылся в глубине ближайшей улицы.
— Добрый вечер, я хочу снять в вашей гостинице номер, — сказала приехавшая женщина, подойдя к стойке регистрации.
— Добрый вечер, мэм, — поприветствовал ее служащий, раскрывая книгу регистрации. — Вы у нас долго пробудете, миссис?
— Пока не знаю, — ответила она. — День или два. Кстати, мистер Логан остановился здесь?
— Да, мэм, рейнджер Логан проживает в номере 203, — охотно ответил служащий. — Но сейчас его нет.
— Будьте любезны, как только он придет, сообщите ему номер моей комнаты и скажите, что его ожидает Коди Джеймисон.
— Слушаюсь, мэм, но он может прийти поздно, — предупредил служащий.
— Это не имеет значения, я не буду спать, — произнесла она.
Коди отправилась в свой номер, размышляя и недоумевая. Больше всего ее удивило, что ее пригласил в качестве специалиста по розыску именно рейнджер.
Джек покидал салун в таком же скверном настроении, как и пришел в него. Внушительная порция виски так и не сняла напряжение, он по-прежнему волновался за Люка и по-прежнему не знал, как ему помочь.
Едва Джек вошел в фойе гостиницы, к нему сразу же обратился служащий.
— Мистер Логан, у меня для вас есть сообщение.
Джек бросил в его сторону быстрый взгляд и тут же протрезвел.
— В номере 211 вас ожидает Коди Джеймисон.
— Джеймисон здесь?
— Да, сэр.
Джек удовлетворенно кивнул и отправился в номер 211. Пока он шел на встречу с прославленным наемным сыщиком, его волнение нисколько не уменьшилось. Подойдя к названному номеру, он постучал.
— Чем могу вам помочь? — спросила его, открыв дверь, зеленоглазая женщина с золотисто-каштановыми волосами.
Она с заметным интересом рассматривала стоявшего перед ней высокого, очень привлекательного мужчину с темными волосами.
— Простите, что побеспокоил вас, мэм, — произнес он. — Должно быть, произошло какое-то недоразумение. Меня зовут Джек Логан. Служащий только что сказал мне, что в этом номере меня ждет Коди Джеймисон.
— Верно, — произнесла женщина.
— Ах, вон оно что, — с извиняющимся видом улыбнулся Джек. — Коди Джеймисон приехал с женой.
Глядя на эту красивую женщину, Джек подумал, что любому здравомыслящему мужчине захотелось бы постоянно иметь при себе такую жену. Вот только уж очень неподходящий у Джеймисона характер работы, жена тоже вынуждена подвергаться опасности.
— Мне бы хотелось поговорить с Коди Джеймисоном, если можно, — еще раз улыбнулся Джек.
— Входите, мистер Логан, — улыбнулась в ответ женщина, распахивая дверь. — Я вас пригласила и просила служащего передать это вам.
— Так это вы меня пригласили? — смущенно произнес Джек, входя в номер.
Женщина закрыла за ним дверь.
— Мистер Логан, я — Коди Джеймисон, и я с интересом услышала бы о той работе, которую вы мне намерены предложить.
— Вы — Коди Джеймисон? — еще раз повторил вопрос Джек, все еще не в силах стряхнуть с себя внутреннее оцепенение.
Наконец, он все понял и от души рассмеялся. Многое из того, что прежде казалось ему странным, теперь получило объяснение. Ясно, почему прославленного сыщика почти никто не знал в лицо. Стал понятен и необыкновенный успех Коди, ведь ни один преступник не готовился к борьбе с женщиной.
Все это так, но все же здесь особый случай. И Джека опять стали одолевать сомнения, отчего улыбка на лице постепенно погасла.
— Мисс Джеймисон, я знаю, что вы достигли совершенства в своем деле, — начал Джек. — Тем не менее я не знаю, получится ли у нас…
— Вам известна моя репутация, не так ли? — перебила она его ледяным тоном, поскольку ей уже надоело, что ее постоянно принимали за мужчину.
— Ну да, — ответил Джек.
— Тогда не знаю, в чем проблема, — пожала она плечами. — Как я поняла, вам нужно доставить одного человека. Но я этим как раз и занимаюсь и, позвольте заметить, хорошо справляюсь со своими обязанностями.
От Джека не могла ускользнуть уверенность, с которой женщина говорила о предстоящем деле, а также исходившее от нее спокойствие. И он понял, что лучшего специалиста для задуманного дела ему не найти.
— Хорошо, Коди Джеймисон, — согласился он. — Тогда от вас требуется вот что…
Джек сообщил ей только самую необходимую информацию. В частности, то, что Мейджорс сбежал из тюрьмы вместе с головорезами из банды Дьявола, что при этом были убиты шериф и его помощник и что Мейджорса нужно обязательно доставить живым.
Коди заметно помрачнела, когда услышала об убийстве шерифа. Ее отец тоже работал шерифом и его тоже убили бандиты во время своего побега. Именно после того трагического случая она и занялась столь опасной работой.
— За Мейджорса назначено высокое вознаграждение, — продолжал Джек. — Мэр определил премию в размере тысячи долларов за живого или мертвого. Я заплачу вам еще пятьсот долларов, если вы доставите мне его живым.
— Почему вы хотите выложить мне дополнительную сумму? — поинтересовалась Коди.
— Потому что я очень сомневаюсь в виновности Мейджорса во всех тех преступлениях, которые на него вешают, — ответил Джек. — Я хочу, чтобы свершилось правосудие, а не самосуд. Мне не хочется, чтобы его сначала повесили, а потом задавали вопросы.
Выражение лица рейнджера наглядно отражало все, что он в этот момент переживал.
— А почему этот человек так важен для вас? — спросила она.
Джек пристально посмотрел на женщину и понял, что она не только смела и расчетлива, но также умна и проницательна. И он улыбнулся. Она истолковала его улыбку по-своему.
— Вы находите в моем вопросе что-то забавное, мистер Логан? — произнесла она.
— Наоборот, мисс Джеймисон, — успокоил он. — Я как раз подумал о том, что вы наилучшим образом подходите к выбранной вами профессии. Вы стоите любого мужчины.
Впервые за много лет Коди обнаружила, что ей приятен мужчина, с которым предстояло работать.
— Благодарю вас. Вы первый, кто ко мне так отнесся.
Рейнджер неожиданно для себя расплылся в улыбке.
— Я не сомневаюсь, что и в этот раз вы окажетесь достойны вашей славы. Итак, Мейджорс нужен мне живым.
— Я доставлю вам Мейджорса живым. Даю слово.
Глава 5
Город Эль-Трэджар славился дурной репутацией. Здесь на каждом углу стоял салун и рекой лилось сатанинское зелье. Он кишел картежниками, падшими женщинами и другими всевозможными грешниками, которые в полную меру наслаждались плодами своего грехопадения.
Однако глубокая безнравственность этого города не удержала сестру Мэри от приезда сюда со Спасительной миссией. Она намеревалась помочь тем душам, которые еще имели силы и желание подняться вверх.
Прибытие Спасительной миссии вызвало в городе много разговоров. Ее единственный фургон, такой, каким обычно пользуются торговцы на выезде, загромыхал по городским улицам в первой половине дня. Броские буквы красного цвета привлекали внимание издали, и каждый желающий мог прочитать на фургоне надписи, гласящие о правосудии Господнем:
«Раскайтесь и будете спасены!
«Месть порочна», — говорит Господь.
Аллилуйя!»
В фургоне сидела женщина неопределенного возраста с очками на носу, которая производила впечатление создания чрезвычайно набожного и стыдливого. Повозка подкатила к самому шумному в городе салуну «Адский огонь». Мало заботясь о собственной безопасности, сестра Мэри осторожно выбралась из фургона и, взяв в руки Библию, направилась в салун. На секунду-другую она задержалась у входа, безмолвно и сострадательно взирая своими зелеными глазами на предающихся разгулу и разврату грешников. При этом завсегдатаи и другие посетители салуна настолько увлеченно занимались своим привычным делом, что не обратили на вошедшую никакого внимания.
— Послушайте Слово Господне! — выкрикнула сестра Мэри, обращаясь ко всем сразу.
Только после этого некоторые, наиболее трезвые, повернули в ее сторону головы и непродолжительное время с удивлением и раздражением пялили на нее глаза.
— Только Господь может спасти ваши души от той тяжкой кары, которую вы сами себе уготовили! — продолжала сестра Мэри на той же высокой ноте. — Спасайтесь! Спасайте свои души от вечного горения в пламени! Кайтесь, грешники! Покайтесь, и вы будете спасены!
После этого она твердым шагом неустрашимо направилась в самый центр гудящего зала и стала с Библией в руках горячо убеждать погрязших в грехе мужчин и женщин очистить от скверны свои души.
— Это пустая работа, сестра, — громко заметил один из ковбоев.
— Сколько тебе надо заплатить за то, чтобы ты убралась отсюда? — развязно выкрикнул ковбой по имени Уилли. — Пять долларов или десять?
— Я не хочу ваших денег, я хочу вас! — с отчаянной смелостью заявила сестра.
Раздался взрыв хохота.
— Она хочет тебя, Уилли! — крикнул сквозь смех один из приятелей.
— Черт побери, я бы на твоем месте сбежал отсюда, Уилли, — донеслось от другого столика.
Уилли, судя по всему, не ожидал такого поворота, и он решил последовать совету: встал и перебрался в дальний угол салуна.
— Уходи отсюда, женщина! — потребовал бармен, которого мало привлекала перспектива преобразования салуна в богоугодное заведение.
Однако, к его удивлению, на защиту сестры Мэри вдруг встали две девицы из его заведения.
— Генри, она права, — решительно заявила Люси. — Все мы здесь грешники.
— Не вините ее за то, что она говорит правду, — поддержала подругу Джина.
Сестра Мэри посмотрела на своих защитниц и ласково улыбнулась.
— Вы самые настоящие ангелы Господни, спустившиеся с небес мне на помощь, — произнесла она. — Обратите свои взгляды к Богу, только в единстве с ним вы обретете вечную жизнь.
— Слишком поздно, сестра, — добродушно улыбнулась Люси.
— Никогда не поздно вспомнить о Всевышнем и покаяться, — возразила сестра. — Бог всегда прощает тому, кто искренне раскаивается в содеянном и больше не грешит.
Во время своей беседы с девицами сестра Мэри смотрела им прямо в глаза. И в глазах Джины она заметила искорку искреннего сожаления о своей греховной жизни.
— Приходите сегодня вечером на мою проповедь, сестры мои, — пригласила Мэри, свое обращение адресуя в основном Джине.
Сестре Мэри очень хотелось приободрить эту черноволосую красавицу и побудить ее бросить свое занятие, отказаться от греховного образа жизни.
Отдельные слова и даже фразы из разговора женщин достигли ушей Салли, сидевшего за столиком в салуне. Он встал и, пошатываясь, подошел к проповеднице.
— Любовь правит миром! — пьяным голосом изрек он и, обхватив сестру Мэри за талию, бесцеремонно посадил себе на колени.
— Если сегодня вечером ты, сестра, будешь дарить людям любовь, то я обязательно приду, — произнес он.
— Тебе просто необходимо прийти, — сказала она, не теряя достоинства даже в столь щекотливой ситуации.
— Поскольку я грешник, то я готов насладиться с тобой своей греховностью, — произнес он с похотливой улыбкой.
В тот же момент Салли получил оглушительный удар Библией по голове, так что он выпустил сестру Мэри из рук, и она отошла в сторону.
— Правосудие Господне может оказаться бесполезным для тех, кто не внемлет призывам слуг Божиих, — произнесла при этом сестра Мэри.
Во время беседы сестры с девицами в зале стоял смех, но после звонкого удара Библией по голове Салли вдруг наступила тишина. Многие знали, что у Салли мстительный и задиристый характер, и ждали дальнейшего развития событий.
— Итак, сегодня в восемь часов вечера на проповедь приглашаются все грешники! — еще раз громко произнесла проповедница и с достоинством удалилась из салуна.
Ни единым жестом, ни единым звуком она не выказала своего внутреннего напряжения.
— Фу, какая отвратительная женщина! — послал ей вслед Салли, когда та исчезла за дверью.
Салун взорвался хохотом. Салли не стал связываться с женщиной, и многие облегчено вздохнули.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я