https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/komplektuyushie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Плащ отсырел, и все же ей по-прежнему не хотелось спускаться вниз. Она оставила на берегу все знакомое и привычное. Она стала пленницей беспощадного человека, и все же… все же она ощущала странное, почти радостное возбуждение, прежде незнакомое. Она не понимала, что с ней происходит. Ведь она должна сейчас чувствовать панический страх. Ничего подобного. Почему?Аннетта посмотрела на штурвал, на человека, держащего его в руках, и вдруг ей передалось чувство уверенности и силы, с которыми он управлял неповоротливым судном. Она видела в темноте его белозубую улыбку и понимала, что он улыбается, бросая вызов судьбе.Дождь хлестал ей в лицо. И ее охватило странное чувство освобождения. До сих пор она не понимала, насколько затворнической жизнью жила в Филадельфии. Когда ее дом сожгли, пришлось расстаться и с прежней свободой, которую она так мало ценила, пока имела, и жить в обществе, где уважение и внимание к ней пропали, как только отец разорился. Как ей хотелось иногда снова промчаться по полям, побродить босиком по мягкой земле, очутиться в конюшне и смотреть, как на свет появляется новая жизнь. И вот сейчас, находясь в плену, она чувствует себя так, как тогда, прежде, когда была совершенно свободна. Это странно и бессмысленно. Это невозможно. Тем не менее… Она стояла под дождем, глядя, как мимо проплывают берега. Когда англичане узнают об исчезновении корабля? Устроят ли они погоню? Вдруг она почувствовала присутствие Джона Патрика. Ей не надо было смотреть на него, она и так знала, что это он. Ее била дрожь, щеки вспыхнули.— Здесь холодно, мисс Кэри.Тогда почему ей вдруг стало жарко?— Я не хрупкий цветок, — резко произнесла она.— Я уже убедился в этом, — ответил он тихо. — Да и мой бок все время еще напоминает мне о ваших талантах.«Я не хотела этого». Но эти слова она произнесла мысленно. Когда раздался выстрел, она была потрясена, увидев его кровь. Сейчас она смотрела на воду, не желая, чтобы он увидел сожаление в ее взгляде.— Вы разве не должны сейчас вести корабль?— Айви сумеет с ним управиться, — ответил он ласково.Она вздрогнула, но на этот раз не от холода. Несмотря ни на что, он по-прежнему будоражил все ее чувства. Еще никто не оказывал на нее такого воздействия, и она отчаянно сопротивлялась, стремясь подавить свои непокорные чувства.— Ах, Айви. У него, конечно, очень надежная и твердая рука.— Он мой первый помощник.— А как называется корабль?— Этот корабль Его Величества — «Мэри Энн». Но вскоре он получит новое название — «Звездный Всадник».— А где его экипаж?— Полагаю, что офицеры все еще танцуют на балу у генерала Хоу, большинство матросов пьют в тавернах. На борту оставались считанные единицы, которые теперь мирно спят в трюме.— Куда вы намерены нас отвезти?— Куда-нибудь в безопасное место. Туда, где к вам и вашему отцу будут относиться, как к гостям.— Но все же куда?Она почти кожей ощущала его нерешительность. Это было редкое для него состояние, как она убедилась за последние несколько часов.— Ко мне домой, в Мэриленд.Она удивилась, но удачно скрыла удивление. К нему домой?— Но вы же не сможете держать нас у себя вечно?— Только до тех пор, пока Филадельфию не покинут англичане. Я не думаю, что этого придется долго ждать.И тогда она взглянула на него.— Я желаю спуститься вниз. Сопровождения мне не требуется.— А у вас такой вид, словно дождь и ветер доставляют вам наслаждение.— Я надеялась, что они развеют гнилостный смрад предательства, но я ошиблась.С этими словами она повернулась, чтобы уйти, но он загородил ей дорогу.— Я никогда не хотел причинить вам боль.— Приятно слышать, — ледяным тоном ответила Аннетта, — но благие намерения часто ведут в — вы знаете куда?Он вытер мокрое от дождя лицо.— В ад? Да, мне легко найти туда дорогу, но сейчас я могу лишь принести вам свои извинения.— Это все совсем неважно, мистер Ганн. Или мне следует называть вас Звездный Всадник? Так было написано в объявлении.— Ганн — это старое родовое имя.— Неужели? Должно быть, ваше родословное древо укоренилось весьма недавно.Он усмехнулся, вздернув уголок рта.— Очень метко нанесенное оскорбление родовой чести.— Но справедливое!Устав пререкаться, Аннетта попыталась пройти. Джон Патрик отошел в сторону:— Я покажу вам вашу каюту.— Я прекрасно доберусь сама, если вы соблаговолите рассказать, как мне пройти.— Вниз по лестнице и налево. В первой каюте расположился ваш отец. Следующая ваша.— Она запирается?— Эй, мисс Кэри, — усмехнувшись, ответил Джон Патрик, — но если бы я захотел войти к вам, замок меня бы не удержал.— Да, я понимаю, — ответила она прерывающимся от презрения голосом, — ведь это ваш корабль и ваша команда.И с высоко поднятой головой она направилась к лестнице. Джон Патрик и не пытался следовать за ней. Аннетта возблагодарила судьбу. Она изо всей силы цеплялась за стенки, чтобы не упасть, ноги у нее подкашивались. Она дрожала от пронизывающего холода. Возбуждение, которое она испытывала несколько мгновений назад, исчезло, и Аннетта вдруг почувствовала себя обессиленной. От усталости и одиночества.Дойдя до первой каюты, она постучалась. Никто не ответил. Она открыла дверь. Отец спал на широкой постели в очень большой, изысканно убранной каюте. Незнакомый человек сидел на стуле возле кровати. Когда она вошла, он сразу же встал. Человек был тощ, изможден. Одежда висела на нем лохмотьями, но худое лицо показалось ей приятным.Человек поклонился.— Вы, очевидно, мисс Кэри. Капитан предупредил о вашем возможном приходе.— Кто вы?— Меня зовут Квинн. Я корабельный врач.— Вы англичанин?— Нет, мэм. Я был с экипажем, когда наш «Звездный Всадник» затонул. Потом я гостил у англичан в уолнат-стритовской тюрьме, — произнес он довольно язвительно.— И вы все спаслись бегством?— Благодаря капитану. Мы знали, что он нас не бросит.— А как это удалось?— О, он на многое способен.— Да уж, — прошептала Аннетта.— Ваш отец чувствует себя хорошо, — заверил ее врач. — Айви дал ему стакан бренди, и он мирно почивает.— Вы ничего не понимаете.— Отчего же, капитан мне все объяснил, и вы можете приходить и уходить, когда пожелаете.— Мы здесь пленники.— Со слов капитана, на это не похоже.— Можно свинью называть лебедем, но она все равно останется свиньей.Врач улыбнулся.— Вы можете идти, — сказала Аннетта, — я здесь немного побуду.— Как пожелаете. Меня легко найти, только скажите любому из команды.Она не ответила. Врач ушел, а она села на стул возле постели. 12. Джон Патрик смотрел вслед уходящей Аннетте. Она его презирает, и поделом. Ноэль тоже не слишком обрадуется, узнав обо всем. Сколько раз он обещал ему не причинять зла семейству Кэри, относиться бережно к их чувствам? Ему хотелось пойти за Аннеттой, обнять ее, но она не примет утешений с его стороны. Бог свидетель — он заставил ее страдать.После ее ухода он долго стоял под дождем. Подняв лицо к небу, он почти надеялся, что стихии омоют не только его тело, но и душу, освободив ее от чувства вины. Он бы должен был ощущать сейчас восторг при мысли, что свободен, что его корабль бойко бежит по ветру. А вместо этого он ощущал горечь поражения. Еще никогда, в самые худшие времена он не испытывал такой опустошенности. Каким образом вернуть утраченную честь? Да, он осуществил задуманное. Он исполнил свой долг перед командой, перед своей страной — и тем самым предал семейство, которое приняло его как родного.— Кэп?Он обернулся и увидел Симса, ирландца, своего второго помощника. Он побывал у англичан в плену.— Да?— От имени всей команды спасибо, кэп. Как только мы увидели рожу Айви, мы сразу смекнули, что вы нас вытащите из этой адской дыры.— На здоровье, Симс.— Любой другой на вашем месте кинул бы нас гнить в тюрьме. Мы это все понимаем. Мы с вами теперь хоть на край света, хоть в самое адское пекло и обратно.Джон Патрик с трудом заставил себя улыбнуться.— Ну, я надеюсь, что до этого не дойдет.Симс хлопнул себя рукой по колену и сказал, уходя:— С таким капитаном, как вы, уж точно не дойдет.Настроение у Джона Патрика после такого разговора должно бы улучшиться, но он по-прежнему чувствовал себя одиноким и несчастным. Оторвавшись от перил, он поднялся на капитанский мостик. Айви безмолвно уступил ему штурвал.Спустя минуту он заметил:— Мы вроде бы справились.— Эй. Хотя я подозреваю, что в устье Делавера нас поджидает английский сторожевой флот.— А мы идем под английским флагом, и фрегат наш тоже английский.— Но мы не знаем условных сигналов. Сигнального журнала в рубке не оказалось. Капитан, наверное, захватил его с собой.— А может, они сигналы переменили.Джон Патрик промолчал.— Так что, капитан, выбора у вас теперь нет.— Ты заделался ясновидящим, мысли чужие читаешь?— Пожалуй, — ответил Айви. — А куда вы захваченных везете?— Домой. В Мэриленд.Айви удивленно вздернул брови.— К себе домой? К своей семье? И как же они, по-вашему, встретят на пороге своего дома этих роялистов?— Ну, мои родственники давно привыкли к самым нежданным посетителям. Хотя эти вовсе не желают оказаться у них в гостях, но я уверен, что мое семейство отнесется очень по-доброму к Хью Кэри. А если кто и может оказать ему помощь, то прежде всего они.— Ну а мисс Кэри?Джон Патрик прищурился.— Ну, она увидит, как быстро пойдет на поправку ее отец.— Вы нечасто обманываете себя ложными надеждами, капитан.— Айви, — раздраженно возразил Джон Патрик, — у меня нет времени входить во все эти тонкости.Айви молчал.— А ты что бы сделал на моем месте?— Я же не капитан, — усмехнулся Айви, — откуда мне знать.Джон Патрик поморщился. Да, вряд ли Аннетта Кэри когда-нибудь его простит. Даже если ее отец поправится, она никогда не забудет его лжи и угроз.— Спустись вниз, узнай, не нужно ли им что-нибудь.— Там Квинн.— Ну, все равно, может, нужна еда или белье, или…— Есть, капитан, хотя мне еще никогда не приходилось быть горничной.— Ты можешь приставить к ним кого-нибудь из команды.Айви внимательно посмотрел на Джона Патрика сквозь густую сетку дождя.— Вы выполняли свой долг, кэп.На это Джон Патрик ничего не ответил. Что посеешь, то и пожнешь. Теперь время пожинать результаты своих действий. Только хватит ли у него на это сил? * * * Ноэль пытался сосредоточиться на картах, которые держал в руках, но уже было далеко за полночь, и мысли его были заняты совсем другим.Удалось ли брату осуществить свои планы? Или его схватили? Если так, то можно не сомневаться: он, Ноэль, очень скоро об этом узнает.Ноэль зевнул. Пора уезжать. Он уже оставил на карточном столе немало денег и всем примелькался.— Пора домой, — сказал он, отодвигаясь от стола.Выигрывающий офицер запротестовал:— Вы не можете сейчас уйти, мы только-только начали окупать свои потери.— Хорошо, еще одну партию, но только одну, у меня завтра осмотр пациентов.Он обрадовался, когда снова проиграл, решив, что теперь его партнеры полностью удовлетворены. Они, конечно, хотели бы продолжать в том же духе, но он извинился и пошел к выходу.Но уйти он не успел.Ворвался моряк-капрал и с ходу, выпучив глаза, крикнул:— Где генерал Хоу?— Он ужинает вместе со своими адъютантами, — пояснил один из игроков, — и сказал, чтобы его не беспокоили.— «Мэри Энн» исчезла. Капитан вернулся на стоянку, а ее там нет!Ноэль замер на месте. Его партнеры повскакали с мест, опрокидывая стулья.— Нет корабля?— Быть не может.— Куда же он делся?— Да, может быть, просто сорвался с якоря и теперь дрейфует по реке?Но капрал уже бросился на поиски генерала Хоу.Партнеры Ноэля обменялись взглядами и последовали за капралом, бросив свои выигрыши на столе. Ноэль с сожалением взглянул на деньги и последовал за всеми в комнату, где царствовал генерал Хоу.Капрал едва не упал, испепеленный взглядом своего командира. А розовое лицо генерала стало пурпурным, когда он услышал об исчезнувшем корабле.— Каким же образом судно могло исчезнуть?Несчастный капрал съежился под его взглядом.— А экипаж! Немедленно сыскать всех членов экипажа и допросить, — приказал Хоу, — и поднять по тревоге всех капитанов.Вдруг он замер, как соляной столб, глядя прямо перед собой.— Это «Мэри Энн» должна была транспортировать заключенных мятежников в Нью-Йорк?Один из недавних партнеров Ноэля выступил вперед:— Да, сэр.Ноэль был в курсе жарких споров вокруг проблемы с заключенными. Некоторые из приближенных к генералу офицеров предлагали повесить их в Филадельфии, но Хоу опасался, что здесь не отнесутся к этому с должным пониманием. Он старался по мере возможности умиротворять квакеров. Публичная казнь оскорбила бы их чувства.Хоу выругался.Ноэль вышел, выискивая взглядом свой фаэтон. Сначала он поедет в дом Кэри. В конце концов, у него там пациенты. Но под каким предлогом он явится туда глубокой ночью? И, выругав себя дураком и простофилей, он понял, что отныне не должен выказывать особенного любопытства. Если все огни погашены, он проедет мимо дома.Ноэль уже догадался обо всем, что случилось. Джону Патрику удалось осуществить свой замысел. Каким-то образом его братец украл корабль Его Величества, но прежде он освободил из тюрьмы свою команду. Тогда почему же никто не поднял тревогу? Надо надеяться, Джон Патрик не устлал свой путь трупами.Ноэль проехал мимо дома Кэри. Света в окнах не было, все тихо. Он повернул фаэтон в сторону тюрьмы и услышал крики:— Заключенные сбежали!Ноэль быстро развернул лошадь в обратную сторону, домой. Мальком наверняка знает о случившемся больше: он, возможно, даже послал кого-нибудь из слуг к дому Кэри разузнать подробности. Ведь по тревоге поднят весь город. Но ведь у него есть возможность тоже поехать к Кэри под тем предлогом, что он хочет удостовериться в безопасности обитателей дома. Ноэль тряхнул поводьями, подгоняя лошадь.Заключенные бежали. Корабль украден. И это все проделки его младшего братца? Ноэль подавил смешок — нет, все-таки ловок плут и необыкновенно удачлив. * * * Рано утром корабль достиг устья Делавера. Джон Патрик благословлял мелкий дождичек и туман, ухудшавший видимость. Он спал всего час в крошечной каюте второго помощника и чувствовал себя уставшим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я