Брал кабину тут, рекомендую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Тоби, ты дьявол!
– Не мог же я сидеть сложа руки, – ответил Тоби, улыбаясь от уха до уха. – Если завтра кто-нибудь из вас появится в церкви, я сорву недурной куш. Если появитесь оба, я получу целое состояние!
Кайл небрежно отделился от стены и подошел к Серене.
– Давненько не виделись, – любезным тоном произнес он, протягивая сильную руку и привлекая к себе девушку. – Если не ошибаюсь, завтра у нас назначено свидание?
– Какой же ты мерзавец, – всхлипнула Серена и прильнула к нему всем телом. – Ты невозможный, злобный и прекрасный мерзавец!
Судя по реакции прессы, можно было с уверенностью утверждать, что эта свадьба станет событием года. Тайное венчание, шумная ссора и последовавшие за ней скандальные похождения жениха и невесты вызывали в обществе жгучий интерес. Учитывая присутствие таких поп-звезд, как Мик Джагтер и Эрик Бэрден, и таких знаменитостей, как Мери Квонт, не было ничего удивительного в том, что, когда Серена в сопровождении отца появилась в старинной, увитой плющом церкви Бедингхэма, их поджидала целая толпа фотографов и репортеров.
Единственным, что омрачало пышную церемонию, было загадочное отсутствие брата невесты.
– Не понимаю, – сказала Серена, поворачиваясь к матери. Они позировали перед объективами, прежде чем покинуть церковь и отправиться к свадебному столу. – Куда он мог запропаститься? Не стоит ли обратиться в полицию и объявить его в розыск?
– Полагаю, Лэнсу это совсем не понравится, – ответила мать. – Ты же знаешь, как он относится к органам правопорядка.
Серене было известно, каких взглядов придерживается Лэнс, но она начинала беспокоиться так сильно, что была готова пренебречь его чувствами.
– Прошло уже четыре недели, – сказала она Кайлу, когда они сидели в серебристом отцовском «роллс-ройсе», преодолевая короткое расстояние от храма до особняка. – До сих пор он ни разу не исчезал так внезапно и так надолго, даже когда пикетировал южноафриканское посольство.
– Ради Бога, забудь о нем, – равнодушно произнес Кайл. – Лэнс не ребенок. Я еще мог бы понять беспокойство родителей, но они, похоже, и в ус не дуют.
– Моих предков не назовешь уж очень заботливыми родителями, – сказала Серена, крутя на пальце усыпанный бриллиантами обручальный перстень, уютно устроившийся рядом с дешевеньким блестящим колечком, которое она надела во время первого венчания и наотрез отказалась снимать. – В сущности, их вообще нельзя считать нормальными родителями. Лэнс знает, что они не станут тревожиться о нем, но он знает и то, что я схожу с ума от беспокойства.
Кайл искоса глянул на Серену, чуть приподняв бровь. Уже не в первый раз он улавливал в ее голосе волнение, стоило ей заговорить о брате. Сам же Кайл виделся с ним лишь мельком, когда вместе с родителями впервые прибыл в Бедингхэм. Лэнс Блит-Темплтон не произвел на него особого впечатления. В нем было нечто изнеженное, женственное, и, судя по тому, что Кайл слышал о его политических пристрастиях, у них вряд ли было что-то общее.
– Может, он уже в поместье, – сказал Кайл. Ему было все равно, дома Лэнс или нет. – На свадьбу собралась толпа чужих людей, и я бы не стал обвинять Лэнса в том, что он не захотел принять участие в церемонии.
Когда «роллс-ройс» въехал в поместье через южные ворота и остановился, прием уже шел полным ходом. Эрик Бэрден в одиночку спел «Дом восходящего солнца», Мик Джагтер – «Вперед!», и Серена с Кайлом, вспоминая обстоятельства, при которых они впервые услышали эти песни, переглянулись и разразились безудержным смехом. Когда сквозь толпу протиснулся старик дворецкий, подошел к Серене и шепнул ей на ухо, что мастер Лэнс приехал в Бедингхэм и ждет ее в старой детской, чтобы переброситься парой слов, Серена почувствовала себя на вершине счастья.
– Лэнс приехал, – оживленно сообщила она Кайлу. – Схожу спрошу его, где он был. Я буквально на пять минут. С этими словами она зашагала к дому, по-прежнему в подвенечном платье и фате. Кайл раздраженно нахмурился, но в тот же миг его отвлекла тетка, желавшая поздравить племянника с бракосочетанием.
Серена ворвалась в комнату, некогда служившую детской. Лэнс стоял спиной к ней, рассматривая лужайку, огромный шатер и толпящихся гостей.
– Лэнс! – радостно воскликнула она, подбегая к брату. – Где ты был, черт возьми?
Лэнс повернулся к Серене. Его лицо превратилось в бледную искаженную маску.
– Ах ты, сука! – прорычал он, хватая Серену за запястье. – Тупая похотливая сука! – Он размахнулся свободной рукой и отвесил сестре пощечину, вложив в удар всю силу, на которую был способен.
Глава 7
Гэвин собирался превратить свидание с Габриэль в настоящий праздник. Ему вовсе не улыбалась перспектива сидеть с новой знакомой где-нибудь в прокуренном баре. Он хотел провести с ней целый день, вдали от крутых узеньких улочек Монмартра и его убогих ночных клубов.
– Я заеду за вами в понедельник, в десять часов, – сказал он, как только Габриэль сообщила, что в этот день у нее будет выходной.
– Почему бы нет? – согласно произнесла она, скрывая разочарование. – Но в понедельник я не выступаю, и мы могли бы встретиться пораньше.
– Я имею в виду – в десять утра, – сказал Гэвин, с улыбкой взирая на девушку сверху вниз. Даже на высоких шпильках она едва доставала ему до плеча.
Габриэль издала стон ужаса при мысли о том, что ей предстоит начать день в такую рань, но блеск ее глаз подсказал Гэвину: она довольна.
– Поедем в Версаль, Фонтенбло или Шартр, – добавил он. Ему было все равно куда ехать, лишь бы оказаться рядом с Габриэль и подальше от проституток и сутенеров, наводнявших окрестности «Черной кошки».
Они отправились в Фонтенбло. Во вторую неделю после прибытия в Париж Гэвин приобрел старый потрепанный «ситроен», и сейчас, когда он выезжал из Монмартра на широкий проспект, ведущий прочь из города, Габриэль с удивлением отметила, что Гэвин управляет автомобилем с ловкостью коренного парижанина, ничуть не опасаясь водителей-самоубийц, машины которых сновали бок о бок с ними.
Сиденья «ситроена» были обиты потрескавшейся расползающейся кожей, от которой несло застарелым дымом сигарет «Голуаз» и дешевыми духами. Габриэль уютно устроилась в пассажирском кресле рядом с водителем, чувствуя, как запах ее косметики смешивается с ароматами, оставленными предыдущими владельцами.
«Ситроен» мчался на юг к Фонтенбло через маленький городок Эври, деревушки Флери-ан-Бьер и Барбизон. Уже начинало припекать, и в ярко-голубом небе над трехполосной белой дорогой виднелись лишь крохотные клочки перистых облаков.
Они пообедали в Фонтенбло в небольшом отеле с тем же названием, и только когда на стол подали вино и первые блюда, Гэвин задал вопрос, который занимал его с той самой секунды, когда он впервые увидел Габриэль:
– Кто вы по национальности?
– Француженка, – сказала Габриэль, но, сообразив, что он хотел узнать нечто иное, добавила: – Хотя у меня французское гражданство, я француженка лишь наполовину. Моя мать – вьетнамка.
Гэвин думал, что Габриэль окажется франко-алжиркой или франко-марокканкой. Он смотрел на нее, вытаращив глаза и комично приподняв выгоревшие на солнце брови.
– Так вот почему вы спросили, знаю ли я что-нибудь о Вьетнаме, когда я признался, что всеми силами добиваюсь назначения туда. – Он выглядел трогательно-смущенным. – А вы знаете эту страну? Бывали там?
– Я родилась во Вьетнаме, – ответила Габриэль, пригубив вино. – Я жила там до тех пор, пока мне не исполнилось восемь лет.
Гэвин мысленно отметил, что Габриэль покинула Вьетнам вскоре после сражения у Дьенбьенфу. На его лице отразилось легкое разочарование.
– Вы были слишком молоды, чтобы сохранить сколько-нибудь существенные воспоминания о родине. Вряд ли вы знаете о нынешнем положении во Вьетнаме больше других, – с сожалением сказал он, готовый сменить тему беседы.
Габриэль отложила вилку, поставила локти на стол и опустила подбородок на сцепленные пальцы.
– Нет, – медленно произнесла она. – Я была не так уж мала. – Габриэль смотрела мимо Гэвина затуманенными глазами, не замечая окружающего и видя только прошлое. Потом она чуть качнула головой, и ее ярко-рыжие локоны блеснули чистым золотом в лучах солнца, проникавших сквозь окна в ресторан. – Родственники моей матери и поныне живут в Сайгоне и часто пишут нам. – Габриэль на мгновение умолкла. До сих пор она никому не рассказывала о своей тетке, дяде и двоюродных братьях, оставшихся во Вьетнаме. – Один мой дядя, младший брат матери, – вьетконговец, – будничным голосом добавила она.
Гэвин вряд ли был бы ошеломлен больше, если бы Габриэль сказала, что ее дядя – сам Хо Ши Мин. Он моргнул и дрогнувшим голосом спросил:
– Вы общаетесь с ним?
– Нет. – Габриэль вновь сделала паузу и подцепила вилкой гриб. – Но тетка поддерживает с ним связь. Время от времени.
Гэвин подозвал официанта и попросил пива. Ему нравилось вино, но он не хотел затуманивать разум алкоголем и поэтому предпочел ограничиться легкими напитками.
– Время от времени – это как? – спросил он, налив в бокал пиво и подкрепившись солидным глотком. Ему хотелось продолжить разговор о Вьетнаме.
– Он ушел из дому в 1940 году и присоединился к ханойским коммунистам. От него не было известий двадцать пять лет, но два года назад он навестил старшую сестру матери, Нху, которая живет в Сайгоне. – Габриэль вновь запнулась. Деятельность дяди Диня относилась к тем вопросам, которые ни она, ни мать ни с кем не обсуждали, даже с отцом.
Она бросила на Гэвина внимательный взгляд. Габриэль была знакома с ним всего три дня, за это время они провели вместе лишь несколько часов, но внутренний голос подсказывал ей, что Гэвин не обманет ее доверия.
– Дядя прибыл на Юг с секретным поручением от генерала Зиапа...
– Зиап! – Имя человека, который привел армию Вьетминя к блистательной победе у Дьенбьенфу, всколыхнуло в душе Гэвина жадный интерес профессионального репортера.
Габриэль кивнула.
– Сейчас мой дядя служит в чине полковника северо-вьетнамской армии, хотя Нху утверждает, будто бы он вовсе не похож на полковника. Он и его люди пробрались на юг Вьетнама через территорию Лаоса и нагорья северо-восточной Камбоджи, весь путь проделав пешком. Нху сказала, что едва признала Диня, так сильно он изменился.
Гэвин затаил дыхание.
– Зачем они проникли на Юг? – спросил он, будто воочию представляя, какими заголовками пестрели бы газеты, поместившие подобный материал.
Габриэль чуть склонила голову набок.
– Генерал Зиап намерен тайно ввести свои войска на юг Вьетнама, но считает, что сначала там должен осмотреться кто-нибудь из его людей.
Гэвин медленно выдохнул. Сведения, которые сообщила ему Габриэль, особенно если дополнить их именами и датами, были достойны появиться на первых полосах «Тайме», «Нью-суик» и «Монд». Но если газеты опубликуют рассказ Габриэль, ее родственникам в Сайгоне придется несладко. Нху и ее детей объявят вьетконговцами. Стоит ему напечатать статью, и их подвергнут допросам, а может, даже казнят. Ему оставалось лишь гадать, сознает ли Габриэль, к чему может привести ее доверчивость.
– Вы понимаете, что произойдет, если я предам гласности ваши слова, Габи?
Впервые за время знакомства Гэвин назвал ее ласково-уменьшительным именем.
Габриэль кивнула, по-прежнему внимательно глядя ему в лицо.
– Но вы ведь не сделаете этого, Гэвин?
Они беседовали по-английски, и при звуках своего имени, произнесенного с сильным французским акцентом, Гэвин почувствовал, как по его спине пробегает дрожь удовольствия.
– Нет, – хриплым голосом отозвался он, понимая, как много значит для них установившееся между ними доверие. – Нет, я никогда не напишу ничего, что могло бы повредить вашей семье. Никогда.
– Вот и славно, топ ami , – мягко шепнула Габриэль, и в ту же секунду они оба поняли, что будут принадлежать друг другу всегда.
Вторую половину дня они провели, прогуливаясь рука об руку по роскошным садам дворца Фонтенбло.
– Почему вы уехали из Австралии? – спросила Габриэль, остановившись напротив бронзовой статуи Дианы-охотницы.
Сегодня в Фонтенбло не было тех толп, что заполняли сады в выходные дни, и по дорожкам бродили лишь разрозненные кучки туристов с фотоаппаратами через плечо и путеводителями в руках.
Чета пожилых американцев приблизилась к фонтану Дианы, намереваясь сфотографировать статую. Гэвин мягко потянул за собой Габриэль, и они двинулись к старинному рву, огибавшему северное крыло дворца.
– Тяга к перемене мест, – с усмешкой объяснил он. – Когда я в восемнадцать лет покинул дом, мне казалось, что все события на свете сосредоточены в Лондоне, а я хотел быть в самой их гуще. – Он заулыбался еще шире. – Но я так и не добрался до Лондона.
Габриэль пожала плечами.
– Для этого нужно лишь пересечь Ла-Манш. Если бы вы действительно захотели попасть в Лондон, могли бы оказаться там уже сегодня вечером.
– Не все так просто, – без тени сожаления отозвался Гэвин. – Где-то на полпути из Брисбена в Париж я вдруг понял, что хочу стать военным корреспондентом. Чтобы достичь этой цели, мне в первую очередь необходимо как следует закрепиться в пресс-бюро. Я не намерен портить отношения с начальством, добиваясь перевода в Лондон, если мне хорошо и в Париже.
– J е comprends , – сказала Габриэль. Обогнув северное крыло, они двинулись в сторону партерных цветников. – Я понимаю.
– Нельзя забывать и о некой певичке из ночного клуба, – добавил Гэвин, останавливаясь около пруда и поворачивая девушку к себе. – Что, если она не пожелает поехать со мной в Лондон?
Габриэль заглянула в его мальчишески-наивное лицо. Нет, не такого человека она прочила себе в возлюбленные. Гэвин был чересчур молод, лишь на четыре года старше ее самой, и она почти не сомневалась в том, что все его имущество составляют костюм, в котором он примчался на свидание, да старенький «ситроен».
Ее губы тронула легкая улыбка. Габриэль понимала, что ведет себя так, будто она начисто лишена французской практичности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я