https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Там должна быть деревня. Попробуем устроиться на ночь? Ты согласна?
Дженни поглядела на красное лицо Грасиелы и кивнула.
— Малышку надо бы искупать, покормить и дать ей хорошенько выспаться.
— Мне бы тоже это не повредило, — отозвался Тай, расправляя затекшую спину.
Он и Грасиела сильно вспотели и буквально приклеились друг к другу. Тай и предположить не мог, что так утомительно ехать верхом часами, когда кто-то сидит перед тобой и прислоняется к твоей груди.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он у девочки.
— Плохо, — ответила она слабеньким голоском. Тай не знал, что сказать на это. Взрослые не были столь откровенны, как его племянница, когда говорили о своем самочувствии. Тай снял с шеи платок и, вытирая испарину и пыль с лица, обдумывал свои слова.
— Жаль, что ты чувствуешь себя скверно, — начал он, но сразу понял, что этого недостаточно, и добавил: — Но это вполне понятно.
— Дядя Тай, — заговорила Грасиела все тем же слабеньким голоском. — Ты меня любишь?
Кое-как повернувшись в седле, она устремила на Тая огромные зеленовато-голубые глаза.
— Ну, — неловко произнес он, глядя в эти печальные глаза, так похожие на его собственные, и лихорадочно обдумывая, то ли сказать правду, то ли прибегнуть к многословной уклончивости; он заметил, что у Дженни на устах играет ехидная усмешечка.
Но ведь в конце концов возможен лишь один ответ. Любой другой будет неоправданно жестоким.
— Конечно, детка, — вытолкнул он из себя. Именно такого ответа ждал бы от него Роберт.
— А ты мог бы так и сказать? — помедлив, спросила Грасиела со слезами, заблестевшими на ресницах.
О Господи! Тай сделал вдох, стиснул зубы и буркнул:
— Я люблю тебя.
Если бы Дженни сейчас хоть пикнула, произнесла хоть слово, он сшиб бы ее с лошади и уехал один, без нее. Он хмуро поглядел на нее искоса: она смотрела прямо перед собой, сильно втянув щеки, но не засмеялась и не проронила ни словечка.
— Я тебя тоже люблю, дядя Тай.
Грасиела поцеловала его в подбородок, повернулась и снова устроилась в той же самой позе, прижавшись спиной к груди Тая,
Он крепче ухватил поводья и уставился в пространство, обдумывая то, что произошло.
Ему не часто приходилось бывать там, где он мог встретить детей. Общение с ними было редким и ограниченным узкими рамками, что вполне устраивало Тая. В общем, он ребятишек не замечал, разве что они поднимали шум, который его раздражал, или вмешивались в разговор, а вести беседы с малоразвитыми существами он не умел.
Короче, он был совершенно не подготовлен к непривычным эмоциям, вызванным доверительным заявлением Грасиелы и ее невинным поцелуем.
Сдвинув брови, он напомнил себе, что Грасиела наполовину Барранкас, хоть и носит фамилию Сандерс. Она живое свидетельство неразумности его брата, отсутствия у Роберта способности к здравому суждению. Его ошибки. Первоначальный план Тая заключался в том, чтобы забрать Маргариту и ее дочь, отвезти обеих в дом Роберта и с той самой минуты поддерживать знакомство с ними лишь на расстоянии или во время нечастых семейных встреч. Он не мог себе представить обстоятельств, которые вынудили бы его по доброй воле делить обиталище с кем-то из Барранкасов.
И вот внезапно он себе это представил. И это его встревожило. Как отнестись к внезапной и загадочной перемене?.. Когда до него дошло, что Дженни о чем-то говорит, Тай моргнул и повернул к ней голову.
— Ты ко мне обращаешься?
Ему показалось, что она произнесла что-то вроде «неблагодарная соплячка», но это не имело смысла. Видимо, он ослышался.
— Я сказала, что переговоры в деревне стоит вести мне. Ты такой грубиян, что если ты станешь спрашивать о комнате, нам придется ночевать под кактусами.
Он одарил ее вымученной улыбкой, вспомнив насчет необходимости поухаживать, и произнес:
— Охотно передаю власть в твои умелые руки. Никто не устоит перед твоим нежным очарованием.
Из кармана был вынут словарь, зашелестели перелистываемые страница. За этим последовал взгляд, полный недоверия.
— Ты и вправду сказал про очарование или я ошиблась?
— Милая, ты самое очаровательное существо по эту сторону Рио-Гранде.
Тай усмехнулся, и ему стало легче. Совет миссис Макгоуэн помог ему попасть в цель. По меньшей мере он вывел мисс Дженни Джонс из равновесия и смутил до головокружения — это он прочел в ее взгляде.
Дженни захлопнула словарь и сунула его обратно в карман. По лицу было заметно, что ее обуревают разнообразные эмоции и что она прикидывает на себя слово «очарование». Тай едва не расхохотался, заметив, что из этого у Дженни ничего не получается.
Грасиела заерзала и сделала заявление:
— Дженни вовсе не милая и совсем не очаровательная.
— Ты говоришь по-английски? — спросил не без удивления Тай.
— Мама научила меня, — гордо произнесла Грасиела. — И я готова к встрече с папой, как она хотела.
— Какая же ты умная маленькая девочка!
— Да, я умная.
— Достаточно сообразительная, чтобы разобраться, где конский навоз… — Дженни спохватилась и продолжала после паузы: — Чтобы распознать чепуху, когда ее слышит. Тоже мне о-ча-ро-ва-ние!
Ударив кобылу каблуками в бока, она галопом поскакала прочь от них, предоставив Таю и Грасиеле глотать пыль, поднятую копытами лошади.
К тому времени, как Тай въехал шагом в прокаленную солнцем маленькую деревеньку, лошадь Дженни была уже привязана возле одной из хижин. Дженни успела договориться о еде и о ванне.
Тай спешился и спустил Грасиелу на землю. Поздоровался по-испански с уставившимися на него обладателями дочерна загорелых физиономий. Ему ответили хором и заулыбались.
Сукин сын. Может, Дженни и права. Может, он чрезвычайно груб. С другой стороны, достойны ли эти люди его любезности? Вполне вероятно, что кто-то из жителей деревни уже поскакал по направлению к Верде-Флорес, чтобы сообщить Луису и Чуло о приезде двух гринго с мексиканским ребенком.
Дженни распаковывала свои седельные сумки, когда Тай и Грасиела вошли в хижину. Обстановка в единственной комнате была самая простая, но включала три гамака, грубо сколоченный стол и несколько табуретов. Уединение и защита от палящего солнца мигом улучшили настроение Тая.
— Сеньор Армихо отправился повесить возле железной дороги красный лоскут на палке. Утренний поезд остановится, когда машинист увидит сигнал. Так что об этом позаботились. — Дженни повернулась к Грасиеле. — Нам приготовят ванну и дадут поесть, а после этого тебе надо отдохнуть и немного поспать.
— Еще совсем светло. Сейчас не вечер.
— Всего несколько дней назад ты была опасно больна. А сейчас выглядишь так, словно не спала с тех самых пор. У тебя глаза слипаются. Поспать необходимо.
Таким образом, вопрос был решен, хотя Грасиела топала ногами и продолжала спорить. Дженни не обращала на нее внимания.
— Неплохо, если бы ты присмотрел за лошадьми, — обратилась она к Таю. — Сделай-ка это.
Опустив на пол возле ее седельных сумок свои, Тай прищурился.
— Давай кое о чем договоримся — прямо здесь и прямо сейчас. Если ты хочешь, чтобы я что-то сделал, то попроси. А не приказывай.
Откинув назад край своего пончо, Дженни уперла руки в бока и поклонилась, изобразив широкую улыбку.
— Было бы чертовски любезно с вашей стороны, если бы вы согласились расседлать наших лошадей, напоить и накормить их. Будьте так добры сдвинуть с места вашу задницу и сделать то, о чем вас просят.
— Ты слышал? — закричала Грасиела. — Она сказала «чертовски»!
Тай тоже поклонился.
— Вы не слишком правильно употребили выражение «будьте добры».
— Ну и дьявол с ним! Плевать я хотела!
Вздернув подбородок, Дженни подступила так близко к Таю, что ее грудь почти коснулась его груди. Если бы племянница не наблюдала за ними, Тай сгреб бы Дженни в охапку и целовал без памяти. Он хотел покорить ее, погасить вызов у нее в глазах, хотел обладать ею и пробудить в ней страсть.
— Нет, тебе не наплевать. — Ее порозовевшая шея подтверждала, что он прав: Дженни не любила употреблять слова неправильно. Улыбка тронула его губы. — Ты и в постели любишь подраться?
Дженни в испуге глянула через плечо.
— Замолчи!
— Царапаешься и кусаешься? — спросил он тихонько, глядя на ее губы и радуясь тому, что щеки у нее запылали. — Тебе нравится грубость или ты предпочитаешь долгие нежные ласки?
Дженни в изумлении открыла рот и, задыхаясь, заговорила полушепотом:
— Ты спятил? Уходи отсюда. Уходи! Немедленно!
Она принялась толкать его к двери, так что он едва не налетел на человека, держащего в руках огромный таз.
Тай с улыбкой снял шляпу перед сеньором Армихо и вышел навстречу лучам предвечернего солнца.
Она проявила слабость. Она явно сдается. Ему нужно только не упустить момент, когда можно заключить ее в объятия. Всемилостивейший Боже, это будет нечто незабываемое для него. И для нее.
Глава 12
Дженни была так взбудоражена, что раздела Грасиелу, даже не намекнув, что та может сделать это сама. Сандерс — коварный ублюдок. Но она разгадала его игру. Она была достаточно наслышана насчет ухаживания, чтобы распознать его, когда столкнулась с этим сама. Всякие там «дорогая» да «милая», неожиданные прикосновения, чрезмерная лесть и нескромные словечки. Все рассчитано на то, чтобы она стянула с себя брюки и прыгнула к нему в постель.
— Очаровательная, чтоб тебе!
— Дженни! — Полная негодования Грасиела глядела на нее из таза с водой, прижав к груди мокрые коленки. — Ты меня не слушаешь! Я же тебе рассказываю про этих чертовых змей.
Слова Грасиелы привлекли наконец внимание Дженни. Опустившись возле таза на колени и держась руками за его края, она взглянула на синяки у девочки на шее, и сердце у нее упало.
— Дай мне мыло.
Она не хотела делать это. Но ее слово — кремень. Единственное достояние.
Грасиела вытаращила глаза, глядя на то, как Дженни сильно, до пены, намыливает ладони.
— Нет!
— Да, — твердо возразила Дженни на отчаянный крик Грасиелы.
Мыло воняло чем-то прогорклым и липло к рукам. Но либо она вымоет девочке рот с мылом, как пригрозила давеча, либо распрощается со всем, что у нее есть. Со своей честностью и самоуважением.
Это было настоящее сражение. Девочка была скользкая и отплевывалась изо всех сил. Пока Дженни с ней справилась, из таза расплескалась почти вся вода, а победительница насквозь промокла и почти совсем обессилела. Сидя на земляном полу, покрывшемся жидкой грязью, она, опершись спиной о таз, с трудом переводила дыхание и удрученно разглядывала руку.
— Ты укусила меня за палец, соплячка этакая!
Плача и все еще выплевывая мыльную пену, Грасиела выкрикнула:
— Ненавижу тебя!
— Твой драгоценный дядя Тай сделал бы то же самое.
Дженни продолжала растирать отметины от зубов Грасиелы у себя на пальце.
— Никогда бы он так не сделал!
— Слушай, мне безразлично, ругаешься ты или нет, я за это и крысиного хвоста не поставила бы на кон. Это твой дядя Тай настаивает, чтобы ты вела себя как леди. — Дженни помолчала, потом повернулась к Грасиеле и добавила: — И он прав. А ты вначале так себя и держала — нос кверху. Вот и вернись к тому, что было, больше ничего от тебя не требуется.
Грасиела встала и потянулась за полотенцем, которое держала Дженни. Вытерла глаза и нос.
— А тьг ругаешься.
— Знаю, и уже думала об этом.
Дженни забрала у девочки полотенце и принялась вытирать ей спину, стараясь не мазнуть ее соплями.
Потом она вынула девочку из таза и поставила на табурет, чтобы накинуть на нее тонкую сорочку, которую дала сеньора Армихо. Предваряя следующую неизбежную просьбу, отколола сердечко-медальон от жакета Грасиелы и пришпилила его к сорочке. Завершив ритуал, взяла девчонку под мышку и опустила в один из гамаков.
Пододвинув себе табурет, Дженни села и отерла пот со лба.
— Слушай, малышка.
— Грасиела. Ты же обещала.
— Совершенно верно, Грасиела. Я в самом деле ругаюсь. Я не умею говорить красиво, ты права. — Она посмотрела девочке в глаза. — Но ты же не хочешь быть такой, как я. — Дженни ощутила острую боль в сердце: она не думала, насколько трудно ей будет говорить об этом. — Я как раз то самое, чем ты не захочешь стать. — Она глубоко вздохнула н минуту помолчала. — Я необразованная, грубая, злая на весь мир. — Опустив голову, она поглядела на свои большие мозолистые ладони и вспомнила гладкие и мягкие руки Маргариты. — До сих пор я не придавала значения тому, кто я такая и как я говорю или поступаю. — Она подняла голову и сдвинула брови. — Видишь ли, никому никогда не было до меня дела.
Дженни и думать не думала, что настанет время, когда кто-то начнет подражать ее речам или поведению. И теперь она чувствовала себя непривычно и неловко, слыша собственные словечки из уст шестилетней девчушки. В какой-то незначительной степени это ее удивляло и даже льстило ей, но в гораздо большей мере пугало. Тай обратил ее внимание на это дело, и Дженни вдруг стало неприятно и досадно слушать, как ругается Грасиела.
Грасиела тем временем села в гамаке и, согнувшись, старалась отлепить приставший к ноге кусочек мокрой земли.
— Это несправедливо, что ты можешь говорить, чего мне нельзя, — упрямо заявила она.
Долгое молчание воцарилось между ними, пока Дженни придумывала аргумент против подобного понимания справедливости. Одно из придуманных ею опровержений было такое: взрослым можно то, чего нельзя детям. Но ей тут же пришло в голову, что с точки зрения ребенка это вряд ли убедительно.
— Право, не знаю, как нам решить задачу, — заговорила она. — Но одно могу сказать тебе точно: я не хочу еще раз испытать вот это. — Она кивнула в ту сторону, где стоял таз. — Тебе придется перестать ругаться.
Подбородок Грасиелы взлетел вверх, поднялась и раздражающая Дженни одна бровь.
— Я перестану, если перестанешь ты.
Короткий смешок сорвался с губ Дженни.
— Я? Да я ругаюсь с малых лет, с тех пор, как была в твоем возрасте. Я в этом настоящий мастер.
Глядя на отмытое личико ребенка, трудно было поверить, что этот ангелочек в состоянии произносить бранные слова. Но Грасиела их произносила, и никуда от этого не деться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я