https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но не нужно так беспокоиться. «Паук» – крепкое судно, а у штурвала стоит чертовски умелый капитан. Хорошенько привяжитесь ремнями и пожелайте всем, кто наверху, удачи.
– Так и сделаю. – Глори улыбнулась. – Позаботьтесь о Николасе, хорошо?
– Он ведь помог мне, а Джаго Додд никогда такого не забывает. Я присмотрю за ним.
– Спасибо вам, Джаго. – Девушка вошла в каюту.
Глава 10
Николас, Мак и Джошуа, стоя на палубе, с тревогой наблюдали, как шторм набирает силу.
– Джош, – обратился капитан к старшему помощнику, – спускайтесь вниз и постарайтесь отдохнуть. Похоже, эта ночь будет долгой. – Он повернулся к Маку. – Укоротите топселя до самых рифов. – Паруса оставались лишь на носу и на корме, обеспечивая устойчивость судна.
– Есть, капитан. – Нахмурившись, Мак поспешил выполнять приказ.
К ужину ветер усилился. Корабль качало на волнах так сильно, что матросам пришлось довольствоваться сухарями, запивая их холодной водой.
Николас стоял у штурвала рядом с Джаго, наклонившись вперед под напором ветра и с тревогой глядя на огромные волны, которые стремительно обрушивались на палубу. Раздался страшный треск: один из стакселей раскололся, а затем оторвался совсем. Порывом ветра сорвало передний и главный топселя, которые на какой-то миг чудом удерживались на месте, а потом упали в пенящуюся воду и исчезли под гребнем волны.
– Опустить верхние реи, – приказал Николас в надежде хоть немного ослабить напряжение мачт. – Быстро опустить оставшиеся паруса.
Матросы бросились по залитой водой палубе выполнять приказ капитана. Джаго стоял у штурвала.
– Опустить реи, – повторил приказ Николас, глядя, как на палубу обрушивается еще одна волна. В следующую минуту капитан отправил матросов опускать брамстеньги.
«Паука» кидало из стороны в сторону, но ему кое-как удавалось удерживаться на волнах.
– Вода прибывает, капитан, – доложил Мак, стараясь перекричать рев ветра, – матросы уже не успевают ее откачивать.
Николас поспешил за ним, чтобы посмотреть, как продвигается работа у помпы. Картина, представшая его взору, заставила похолодеть. Веревки, скреплявшие ящики с грузом, развязались, большая их часть рассыпалась. Из пробоины в обшивке хлестала вода. Группа матросов спешно пыталась задраить пробоину.
Капитан вернулся на палубу в тот момент, когда бизань-мачта с треском сломалась, словно тоненький прутик.
– Берегись! – закричал он, сложив руки рупором, чтобы перекричать ветер. Молодой матрос, совсем недавно не выполнивший его приказа, был в нескольких шагах от смерти. Он с благодарностью улыбнулся Блэкуэллу, и у того отлегло от сердца.
Сомнений нет. «Черный паук» обречен, и теперь единственной заботой его капитана было спасение людей.
– Готовьте шлюпки, Джош.
– Капитан?
– У нас нет другого выхода. Мы недалеко от Хаттераса. Передайте матросам мою команду. Только так еще можно спастись.
– Есть, сэр.
– Выпустите негра из трюма. О девушке я позабочусь сам.
Джошуа кивнул и отправился выполнять приказ.
Глори лежала в каюте, вцепившись в койку и призывая Бога спасти корабль. Девушке было плохо, ее уже несколько раз тошнило. Только страх, хоть немного, но придавал ей сил. Сильный стук в дверь заставил ее вздрогнуть всем телом. Отодвинув задвижку, Глори открыла дверь. В коридоре стоял Куки.
– Мы покидаем корабль, мисс. Капитан сейчас спустится за вами. Берите с собой только самое необходимое.
Прежде чем девушка успела что-либо сказать, Куки убежал. Вне себя от волнения, Глори выскочила из каюты. Натан заперт! Она должна убедиться, что о нем не забыли. С лампой в руке девушка бросилась к трапу, ведущему в кормовую часть судна, и спустилась вниз. Оказавшись в трюме, она поспешила к комнатке для арестованных. Дверь была открыта, Натан исчез. У Глори отлегло от сердца. Она успела сделать всего несколько шагов к трапу, как заметила падающий на нее тяжелый деревянный ящик. Ее отчаянный крик потонул в оглушительном грохоте волн. Девушка сильно ударилась о шпангоут и потеряла сознание.
Последние матросы покидали судно, спускаясь в шлюпки.
– Ты уверен, что она находится в одной из лодок? – в третий раз спросил Мака Николас.
– Черт возьми, парень. Мне хотелось бы сказать «да», но я не могу. Не уверен. Ее слуга отказывается залезать в шлюпку Джаго до тех пор, пока не убедится, что госпожа находится в какой-то другой. Но я ее не видел. Куки утверждает, что предупредил девушку о том, что мы покидаем судно. Где еще она может быть?
– Не знаю, но мне это не нравится. Продолжай заниматься делом. Я еще раз обойду корабль.
– Времени в обрез, сынок. Будет лучше, если я пойду с тобой.
– Постарайся попридержать эту шлюпку ближе к судну, чтобы я смог спуститься.
Удержаться в шторм на маленьком суденышке было практически невозможно, и Николас знал это. Корабль неумолимо погружался, леер уже касался воды, оставаться здесь с каждой минутой становилось все опаснее. Но внутренний голос продолжал твердить: что-то случилось. Он не видел всех шлюпок, а значит, не мог сказать с полной уверенностью, что Глори на одной из них, но что-то подсказывало: ее там нет.
– Я сделаю все, что в моих силах. Борясь со стихией и временем, Николас поспешил по скользкой палубе к трапу на корме. В коридоре вода уже доходила до колен. Все каюты были пусты. Николас мучительно думал: куда могла подеваться Глори? Неожиданно он все понял. Подгоняемый страхом за девушку, капитан спустился по лестнице в трюм. Рядом с дверью в комнатку для арестованных валялось несколько тяжелых ящиков. Отодвинув один из них, он заметил блестящий кусочек черного шелка.
Предчувствие его не обмануло. Рядом с грудой ящиков лежала Глори. Судно кренилось все сильнее, трюм наполовину заполнился водой. Опустившись на колени, Николас коснулся рукой лба девушки. Веки дрогнули, и она открыла глаза.
– Николас… что… случилось?
– Сейчас не время говорить об этом, – сказал он, – мы должны поскорее выбраться отсюда.
Глори попыталась сесть, но ее платье зацепилось за ящик так крепко, что Николасу ничего не оставалось, как расстегнуть пуговицы на спине и помочь выбраться из него. Встав на ноги, Глори покачнулась и уцепилась за капитана.
– Сюда, – велел Николас. Стараясь не обращать внимание на шум в голове, Глори, держась за руку своего спасителя, поспешила на палубу.
Добравшись до леера, Николас увидел, что девушка задыхается от страха и напряжения. Он лишь мельком взглянул на нее и снова стал всматриваться в море. Как и следовало ожидать, последнюю маленькую шлюпку унесло на несколько ярдов от судна и, хотя Мак, Джош и другие матросы пытались подогнать ее поближе, задача была неразрешимой. Остальные шлюпки унесло еще дальше в открытое море.
– Господи, Николас! Что нам теперь делать?
– Придется плыть к шлюпке Мака. Если мы не уберемся подальше от судна, оно потянет нас за собой.
Глори побледнела. Она медленно покачала головой, на ее белом, как полотно, лице лихорадочно блестели глаза. Стараясь не обращать внимание на реакцию девушки, Николас повернул ее спиной к себе и ножом, привязанным к поясу, разрезал шнуровку корсета. Оставшись в одной кружевной сорочке и тоненькой нижней юбке, Глори невольно прильнула к Николасу, когда очередная огромная волна обрушилась на палубу. Николас крепко прижал девушку к себе, чтобы ее не смыло за борт.
– Мне… страшно, – прошептала она, облизывая губы.
– У нас нет выхода. – Он схватил кусок каната. – Я обвяжу тебя им вокруг пояса, чтобы не унесло от меня слишком далеко. Когда устанешь, помогу.
Глори продолжала смотреть на него. Схватив девушку за худенькие плечи, Николас принялся трясти ее.
– Черт побери, Глори, другого выхода нет! Девушка ответила шепотом, едва не потонувшим в диком реве ветра.
– Я не умею плавать. – Николас застонал от досады.
– Умеешь играть в бильярд, а плавать не можешь!
Эти насмешливые, едкие слова капитана вернули девушку к жизни.
– Мне очень жаль, капитан Блэкуэлл, – сказала она с вызовом. – Но когда я ступила на это судно, не знала, что придется думать о спасении своей жизни.
Капитан не смог сдержать улыбки.
– Ладно, попробуем по-другому. Сделаем плот из этих трех бочек и привяжемся к нему. – Николас умолчал, что управлять плотом им вряд ли удастся. Девушка и без того была напугана.
– Могу я чем-нибудь помочь?
– Просто стой там, где стоишь, и держись покрепче. Мне не хотелось бы, чтобы ты отправилась за борт до того, как я закончу.
Он занялся бочками, связав их надежными крепкими узлами, которым научился у Мака еще ребенком. Глори, судорожно вцепившись в мачту, сражалась с каждой новой волной, стараясь не думать, что скоро ей придется оказаться на импровизированном плоту в ужасном, беснующемся море.
Вскоре Николас закончил свою работу.
– Идем. Чем больше мы возимся, тем меньше шансов на спасение. – Он подтащил бочки к лееру, который уже начинал скрываться под водой, и помог Глори забраться на плот. Обвязав канат вокруг ее пояса, Николас один конец прикрепил к плоту, другой перекинул крест-накрест через бочки, чтобы можно было за что-то держаться руками.
– Чтобы ни случилось, – предупредил он, – старайся не упасть. Но если это случится, не паникуй. Помни: ты привязана к плоту. Если же бочки вдруг перевернутся, в чем я сомневаюсь, постарайся выбраться на поверхность воды и взобраться на них с другой стороны.
Глори, не знавшая водоема глубже ванны, воспринимала происходящее настоящим кошмаром. Девушка вцепилась в канат, понимая, что он стал последней надеждой на спасение, и произнесла небольшую молитву, прося Бога сохранить им жизнь. Обмотавшись канатом, на плот взобрался и Николас. Заметив устрашающих размеров волну, надвигающуюся на корабль с другой стороны, Глори что было сил вцепилась в канат. Когда волна с грохотом обрушилась на палубу, девушка пронзительно закричала, и их маленький плот нырнул под пенящуюся стену воды. Чувствуя на плече сильную руку Николаса, Глори смогла устоять.
Она задерживала дыхание до тех пор, пока не почувствовала боль в легких, но и тогда не решилась сделать вдох. Моля о том, чтобы конец был менее болезненным, Глори подавляла страстное желание дышать до тех пор, пока плот не вынырнул из-под воды и не понесся по волнам. Только тогда она вдохнула тяжелый штормовой воздух.
На них обрушилась новая волна, и все повторилось сначала, однако на этот раз под водой они пробыли меньшее время.
Стараясь сохранить равновесие, используя обломок какой-то доски в качестве весла, Николас изо всех сил стремился подплыть к маячившей вдалеке шлюпке, но расстояние между ней и плотом не сокращалось, а только увеличивалось.
– Я могу чем-нибудь помочь? – спросила Глори.
– Держись крепче. – Николас окинул взглядом вымокшую насквозь девушку, на которой было одно только прозрачное белье. Испуганная, в двух шагах от смерти, она по-прежнему оставалась красивой. Он понимал, что должен во что бы то ни стало спасти девушку.
– Следите за плотом, парни, – прокричал Мак матросам, пытавшимся направить шлюпку по направлению к своему капитану.
– Мак, – Джон Пинтассл осторожно коснулся руки моряка. – Прошло уже несколько часов с тех пор, как их видели в последний раз, и мы не имеем ни малейшего представления, где высматривать капитана. Скорее всего, его прибьет к Хаттерасу. Ветер гонит волны в том направлении. Если они сумеют удержаться на плоту, то, вполне вероятно, доберутся до берега. Нам пора позаботиться о себе. Люди устали.
Мак хотел было возразить, желая продолжать поиски до тех пор, пока не иссякнут силы. Он знал, что Николас поступил бы именно так. Но надо подумать и о других.
– Да, мистер Пинтассл. – С тяжелым сердцем, продолжая все так же внимательно вглядываться в бушующее море, Макдугал приказал матросам грести к берегу. Земли еще не было видно, но она находилась где-то на западе, и если их маленькая шлюпка не перевернется и не пойдет ко дну, они доберутся до берега.
Время будто остановилось. Усталость все чаще давала знать о себе. Пальцы Глори сжимали канат так долго, что потеряли всякую чувствительность. Молодые люди не разговаривали, чтобы понапрасну не расходовать силы. Вконец измученные, они впали в какое-то оцепенение, перешедшее в тяжелый сон. Очнувшись, обнаружили спокойное море. Теперь их спутниками были безоблачное небо и палящее солнце.
Сняв с себя изорванную в клочья рубашку, Николас набросил ее на голову и обнаженные плечи девушки. Его загорелый торс уже давно привык к обжигающим лучам солнца. Глори благодарно улыбнулась и снова забылась тревожным сном.
Так они плыли несколько часов. Николас вглядывался в бескрайнюю линию горизонта в надежде увидеть землю или хотя бы одну из шлюпок, вскоре и его веки налились свинцом, и он сдался под натиском усталости и потрясений.
Разбудил Николаса мерный, спокойный шелест волн, накатывающихся на песок. Сначала он никак не мог сообразить, где они, но потом понял, что плот больше не движется. Открыв глаза, Блэкуэлл увидел песчаный берег и заросли низкой болотной травы. Отвязав себя и Глори, он легонько встряхнул ее.
– Мы спасены, милая, – сказал он тихо.
– Натан? Натан, это ты? – девушка подняла голову и невидящим взглядом уставилась прямо перед собой.
У капитана возникло ощущение, словно он получил удар ногой в живот. За долгие часы, проведенные в море, балансируя между жизнью и смертью, капитан почти забыл о существовании ее любовника. По правде говоря, ему хотелось бы забыть.
– К сожалению, должен разочаровать тебя, – сказал он со злостью. – Это опять я.
Глори захлопала ресницами и хотела было заговорить, но Николас повернулся и отошел в тень сосны, растущей неподалеку. Он равнодушно наблюдал за тем, как девушка дрожащими пальцами отвязывает канат, спускается с плота и направляется к нему.
– Николас?
– Оставайся здесь, – произнес он резко. – Пойду осмотрю окрестности, чтобы понять, где мы находимся. – Ему с трудом удавалось сохранять вежливость. Нужно было рисковать жизнью, спасая ее, чтобы убедиться, что она думает лишь о своем дружке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я