https://wodolei.ru/catalog/vanny/big/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Роже приподнялся на локте и раздраженно сказал:– Может быть, вы будете говорить потише, чтобы я мог поспать.Изабелла была потрясена его безразличием и холодностью. Тилли не виновата в том, что с ней случилось, и Изабеллу поражала неспособность Роже понять это. Интересно, осудил бы он и ее так же, если бы она подверглась насилию, шотландца?С тяжелым чувством Изабелла осознала, что ей известен ответ на этот вопрос. Даже ее отец отказался бы от нее, если бы она родила внебрачного ребенка.Она сомневалась и в реакции Анвре, хотя он по-доброму относился к Тилли и ее дочке.Анвре не обратил внимания на недовольство Роже, однако явно испытывал желание покинуть женщин.– Вероятно, леди Изабелла права, – сказал он Тилли и отошел от кровати.Анвре направился в противоположный конец комнаты, где начал осматривать продовольственные запасы Тилли. Изабелла подумала, что он сейчас начнет укладывать продукты в сумку, готовясь двинуться в путь завтра утром или даже ночью. Анвре был явно недоволен поведением Роже, и то, что он испытывал по отношению к ней, едва ли могло удержать его.Изабелла тайком наблюдала, как он очистил миску, которую она использовала для приготовления лепешек, и начал сам готовить что-то в ней.Восхищаясь ловкими движениями его рук, она укачивала Беллу, тогда как Тилли снова уснула.Анвре трудился, не поднимая головы, тщательно смешивая то, что было в миске, и тем самым предоставил Изабелле возможность свободно разглядывать черты eго лица. Шрамы были сосредоточены главным образом возле пустой глазницы, и только один пересекал сбоку его челюсть.Изабелла видела мужчин, которые носили на глазу повязку, и удивлялась, почему Анвре не поступает так же. Если пустая глазница будет прикрыта, его внешность станет не такой отталкивающей и... пугающей.Покрыв ладони мукой, он достал из миски скатанное в шар тесто и начал месить его, потом положил на плоскую доску и накрыл миской.Анвре поднял голову и увидел, что Изабелла наблюдает за ним.– Это будет хлеб, – пояснил он.Изабелла кивнула. Следовало ожидать, что он знает, как приготовить основной вид еды. Он проявил находчивость и познания во многих областях, с тех пор как они совершили побег из шотландской деревни.Белла уснула, и Изабелла, положив ее рядом с Тилли, отошла, чтобы соорудить себе постель неподалеку. В комнате оставалось мало свободного пространства, поскольку кровать и стол занимали много места. У огня лежал Роже, а в центре стояло ведро.Изабелла вылила содержимое ведра за дверь и поставила его на прежнее место, затем взяла меховое одеяло и легла на пол. Рядом с Роже невозможно было устроиться, поэтому она расположилась на единственном оставшемся свободном пространстве, сознавая, что у Анвре нет иного выбора, кроме как лечь рядом с ней. Она сразу закрыла глаза, опасаясь, что он усядется в дальнем углу, прислонившись к стене, лишь бы избежать необходимости ложиться около нее.Все чувства Анвре были полны Изабеллой. Она подкатилась к нему, ища тепла или утешения... Он не знал, какого именно, однако испытывал удовольствие, оттого что мог просто держать ее в объятиях.Она уткнулась головой в его подбородок, и он ощущал ее теплое дыхание на своей шее. Ее груди прижимались к нему, и его копье уперлось в теплое гнездышко между ее ног. Он застонал от возбуждения, а она пошевелилась и придвинулась к нему еще ближе.Это было адское мучение.Однако он обнял Изабеллу за талию и притянул вплотную к себе. Желание погрузиться в нее было чрезвычайно велико, но он обязан сдерживать себя. Больше не должно быть ни поцелуев, ни страстных ласк. Их недавнее любовное общение было просто заблуждением.По другую сторону ведра лежал молодой человек Изабеллы, и она вполне могла бы пристроиться рядом с ним. Ей следовало поступить именно так.Обретя способность здраво мыслить, Анвре убрал руку с талии Изабеллы и слегка отодвинулся от нее. Однако она потянулась вслед за ним, ища тепла его тела. Конечно, это было инстинктивное движение.Каким-то образом ему все-таки удалось уснуть, хотя он просыпался несколько раз среди ночи, когда ребенок Тилли начинал плакать, требуя внимания матери. Ни Изабелла, ни Роже не реагировали на это. Анвре снова засыпал и только под утро окончательно пробудился.Он обнаружил, что его рука обнимает талию Изабеллы, а она спит, прижавшись спиной к его животу. Анвре уткнулся носом в нежное местечко между ее шеей и плечом и сделал глубокий вдох, прежде чем подняться на ноги. Он тихо переступил через нее и вышел из дома.Снаружи было холодно, но дождь прекратился. Они вполне могут снова тронуться в путь и пройти некоторое расстояние в южном направлении.Он направился было в уборную, но остановился. Они не могут оставить здесь нормандскую девушку. Изабелла ни за что не допустит этого.Однако Тилли пока не способна передвигаться пешком на значительные расстояния и вряд ли одолеет за день несколько миль. Анвре взглянул на еще темное небо, хотя на востоке появились первые признаки рассвета. Уже миновало время сбора урожая, и скоро наступит зима. Погода будет ухудшаться с каждым днем.Он снова посмотрел на домик и вздохнул. Если им придется отложить путешествие еще на некоторое время, то лучше оставаться здесь. Они будут вынуждены терпеть тесноту, но зато жилище защитит их от непогоды. А если экономно расходовать продукты, то еды хватит до следующей весны.Однако Анвре не желал откладывать возвращение в Англию. К тому же он боялся лишиться рассудка, если будет вынужден провести несколько месяцев в этом тесном доме с Изабеллой и ее будущим супругом.Он набрал дров для очага и вернулся в дом, где Тилли и Изабелла уже проснулись. Изабелла взяла ребенка, предоставив Тилли возможность выйти на двор. Анвре пнул Роже в ногу, чтобы разбудить его.– Осторожно! – проворчал тот и поморщился. Анвре саркастически рассмеялся:– Вставайте, сэр Роже. Отныне вам придется трудиться, чтобы заслужить пропитание. Глава 13 – Что вы имеете в виду? – недоуменно спросил сэр Роже.Анвре взял силки и подтолкнул его к двери.– Надо немного поработать, прежде чем приступить к завтраку.Он почувствовал на себе укоряющий взгляд Изабеллы, однако проигнорировал его так же, как и протесты Роже. Оба мужчины направились в лес. Парень выглядел жалко в порванных лосинах и в меховой тунике отшельника, которая была ему велика. Анвре едва не пожалел его и хотел было позволить ему остаться с женщинами.Но передумал и настоял на своем.– Если мы с утра расставим силки, возможно, к вечеру у нас будет свежее мясо, – сказал он.– Что? Мы остаемся здесь?Вопрос Роже помог Анвре принять решение. Они не могут уйти отсюда без Тилли. Но и оставаться в этом доме и ждать, когда она окончательно поправится, было опасно.– Если порыскать здесь, то, наверное, можно найти материал, чтобы соорудить крепкие носилки и понести на них Тилли и ее ребенка.Роже резко остановился.– Я не плотник, – заявил он.Он и не охотник, и не воин. Он ничем не помогал им в их усилиях выжить. Изабелла сделала для этого гораздо больше. Она убила шотландского главу клана и устроила пожар, что помогло им освободиться. Благодаря ей они совершили побег на лодке, а когда Анвре обессилел, она взяла весла и продолжала грести... Даже туника, которая сейчас была на нем, умело сшита ею. Изабелла вовсе не легкомысленная девица, как он думал вначале, однако она избрала Роже в качестве будущего мужа. Это трудно понять.– Ищите птичьи гнезда, – сказал Анвре, – и собирайте любые яйца, которые найдете.– Я не... – начал было Роже.– Вы хотите выжить в этих условиях?– Что вы имеете в виду?– Вы хотите есть?– Конечно.– Но здесь нет никого, кто обязан обеспечивать вас, – заявил Анвре. – Если не желаете умереть с голоду, надо потрудиться.Как это делала Изабелла. С кровавыми мозолями на руках и избитым телом она предпринимала все возможное, для того чтобы выжить, и к тому же заботилась о Роже. Теперь пришла пора этому неженке потрудиться ради общего блага и не рассчитывать, что Изабелла или кто-то другой будет заботиться о нем.– Нам не следует брать с собой эту девчонку и ее ребенка, – сказал Роже.Анвре не стал отвечать и молча установил первый силок.– Она жила здесь целый год... У нее есть еда... – не унимался Роже.– Ваш отец не оставил бы ее здесь одну.– Мой отец? Что вы знаете о моем отце?– Я сражался бок о бок с ним в битве при Гастингсе. А также при Ромни. Он благородный человек.– Он непременно пожелал бы, чтобы я поскорее вернулся. Зачем нам ждать, когда эта девица сможет самостоятельно передвигаться?– Вы вправе пуститься в путь хоть сейчас, – сказал Анвре. – Я уверен, что леди Изабелла предпочтет оставаться здесь, пока девушка с ребенком не будет в силах передвигаться.Роже пробормотал что-то неразборчивое и поднял яйца из гнезда, которое обнаружил в густой траве. Анвре понял, что парень не собирается отправляться в путешествие в одиночку. Он был избалованным, но не глупым.– Когда я увезу Изабеллу в Пиру, у меня будет целый гарнизон рыцарей для охраны имения, – сказал Роже. – Я не допущу такого нападения шотландцев, какое было в Кеттвике.– В южных провинциях намного безопаснее, Роже:– Я знаю, – заявил он раздраженно. – Но не хочу рисковать безопасностью жены даже на юге.– А вы спрашивали у леди Изабеллы, желает ли она стать вашей женой? – с опаской спросил Анвре.Роже отрицательно покачал головой:– Нет. Но ее отец дал свое благословение в тот вечер на пиру. Мы поженимся, как только вернемся в Кеттвик.Они направились назад, к дому.– Что, если ее семья погибла во время нападения шотландцев?– Тем весомее причина жениться на ней и увезти ее в мое имение.Анвре неприятно было признать, что это разумный довод, который он не принял во внимание раньше. Он не хотел везти Изабеллу в Кеттвик, пока не узнает о судьбе ее родителей и сестры. Лучше всего доставить ее в Белмер и дождаться там новостей, однако Роже мог настоять на своем праве определять ее местопребывание, являясь женихом... и, соответственно, опекуном.Донесшиеся голоса со стороны тропы заставили его застыть на месте.– Возвращайтесь в дом окружным путем, подальше от тропы, – тихо произнес Анвре. – Погасите огонь и защищайте женщин в случае необходимости.Роже ухватился за его руку.– А что вы собираетесь делать?– Замолчите и прислушайтесь.Глаза Роже стали круглыми от страха, когда он услышал приближающиеся голоса.– По тропе идут какие-то люди, – сказал Анвре. – Я хочу проследить, направляются ли они к дому.– Как?– Идите же! – настойчиво потребовал Анвре, когда непрошеные гости подошли еще ближе.Он, стараясь не обнаружить себя, поспешил в сторону протоптанной тропинки, ведущей к дому Тилли, и занял позицию, откуда можно было, оставаясь незамеченным, проследить, куда идут эти люди. Не было смысла противостоять группе шотландцев, если они не собирались навестить Кормака.Их было всего шесть человек, но все-таки достаточно много, чтобы Анвре мог справиться с ними в одиночку. Даже если Роже окажется способным владеть секирой, прихваченной в доме, Анвре понимал, что тот не сможет сражаться с тремя или даже с двумя противниками.Шотландцы продолжали идти на юг. Если они даже знали о том, где расположен дом Кормака, казалось, у них не было намерения завернуть к нему. Анвре тихо следовал за ними, скрываясь за деревьями и не переставая думать о необходимости защитить Изабеллу. Он однажды уже потерпел неудачу, но теперь не допустит, чтобы ее снова захватили в плен.Оставаясь незамеченным, Анвре наблюдал, как шотландцы остановились на тропе, чтобы перекусить. Он надеялся, что они не знают о существовании поблизости дома и не почувствовали запаха дыма, исходящего из трубы. Однако, если они направятся туда, он вступит в бой и уложит двоих или троих, прежде чем они приблизятся к Изабелле. Если Роже справится хотя бы с одним, у Анвре останется меньше противников.И все-таки лучше избежать столкновения. Он держался на значительном расстоянии от шотландцев, однако слышал, как они смеялись и переговаривались между собой. Когда же один из них встал и указал рукой в направлении дома, Анвре взялся за рукоятку меча и приготовился действовать. Мужчины снова посмеялись, потом встали и продолжили путь по тропинке на юг, не глядя в сторону дома.Анвре крался за ними, пока тропа не раздвоилась. Там они разделились на две группы. Трое пошли на юг, остальные – на запад.Только тогда Анвре расслабился.Он быстро повернул назад. Пока они были в безопасности, но оставаться в этом доме нельзя. Он расположен слишком близко к тропе. Надо как можно скорее уходить отсюда.Было уже далеко за полдень, когда Анвре вернулся. Он застал Тилли сидящей на стуле у огня и кормящей ребенка, застенчиво прикрыв свою грудь и личико Беллы легкой материей. Рядом расположился Роже, который ничего не делал, однако принес из сарая секиру, которая лежала подле него.– Где леди Изабелла? – спросил Анвре.– В сарае, – ответила Тилли. – Я поместила туда все вещи Кормака, когда он умер... Она пошла посмотреть, что там есть.Кто-то испек хлеб, тесто для которого Анвре приготовил минувшим вечером. Проголодавшись, он отломил кусок и направился к открытой двери сарая. Изнутри до него донесся голос Изабеллы, тихо напевавшей что-то.– О! Вы напугали меня! – воскликнула она, оборачиваясь.– Прошу прощения. – В сарае было грязно и, несомненно, здесь гнездились мыши.– Посмотрите, что я нашла. – Изабелла подняла фонарь и направилась к задней стене строения.Пол был покрыт толстым слоем соломы, и на ней валялись различные деревянные изделия и приспособления. А вокруг небольшого каркаса были разбросаны части сломанной повозки, которая явно подлежала восстановлению. Анвре тут же принялся расчищать площадку, на которой можно было бы работать...Изабелла повернулась к нему, держа крестьянские штаны, затем показала ему грубую шерстяную тунику, а также рукавицы и плотный плащ.– Я подумала, может, все это пригодится вам, – сказала она. – Эти вещи явно велики для Роже, а вам, я вижу, будут в самый раз. У вас такие широкие плечи, и ваши ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я