https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/Stiebel_Eltron/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Роже пойдет налегке, – сказал он, засовывая в сумку кожаные силки. – Я понесу все необходимое. Но мы должны как можно скорее тронуться в путь.– Все в порядке, Изабелла. Я смогу передвигаться. – Пока Анвре готовился к походу, Роже иногда покидал пещеру по нужде, но в основном он и Изабелла молча сидели рядышком или беседовали, не обращая на него внимания.Анвре тоже не стремился к общению с ними. Эти двое прекрасно подходили друг другу, а испытания, выпавшие на их долю, еще больше сблизили их. Роже побрился, воспользовавшись лезвием отшельника, и теперь выглядел так же привлекательно, как на пиру в Кеттвике. Одежда отшельника скрывала его худощавость, и в ней он казался зрелым мужчиной.Анвре перекинул лямку сумки через плечо и двинулся по проходу, как это делал много раз. Изабелла не выходила на южную сторону скалы с того дня, когда, испугавшись высоты, вернулась в их убежище.Анвре подождал, когда Роже и Изабелла выйдут из пещеры, полагая, что молодой человек поможет девушке спуститься с уступа скалы. Он был уверен: когда они окажутся на тропе, ее страхи исчезнут.Роже подошел к краю скалы и остановился, уперев руки в бока и обозревая окрестности, словно хозяин этой земли.– Значит, здесь вы добывали наше пропитание, – сказал он, обращаясь к Анвре. Потом посмотрел назад. – Иди сюда, Изабелла.Она стояла у прохода и не двигалась. Ее лицо побелело, и в глазах плескался страх, когда она переводила взгляд с одного мужчины на другого, не в состоянии вымолвить ни слова.Ее испуганный вид едва не побудил Анвре подойти к ней, но он не стал вмешиваться не в свое дело и спустился вниз с уступа, скрывшись от них. Это Роже, ее будущий муж, должен помочь ей преодолеть слабость.После этого уступа дальнейший спуск был достаточно легким. Анвре был уверен: как только Роже сумеет убедить Изабеллу спуститься на тропу, она перестанет бояться.Он дошел до самого подножия скалы и ждал, когда спустятся молодые люди. Солнце пригревало, и он сел на большой камень у тропы. Время от времени до него доносился голос Роже, но, хотя прошло немало времени, их все еще не было видно.Анвре оставил сумку около камня и поднялся наверх, где Роже увещевал Изабеллу спуститься вместе с ним. Она оцепенела от страха и не могла двинуться с места.Анвре решительно подошел к Изабелле и подхватил ее на руки. Не теряя времени и не слушая ее возражений, он приблизился к краю выступа и спрыгнул вместе с ней на тропинку. Затем, несмотря на протесты, понес ее к камню, около которого оставил сумку.Сопротивление Изабеллы ослабело, но Анвре не отпускал ее. Она обхватила обеими руками его шею и прижалась лицом к его груди, а он продолжал спуск по тропинке. Роже окликнул их, но внимание Анвре было полностью сосредоточено на прильнувшем к нему гибком теле девушки.Они вскоре спустились в долину, но Изабелла не сразу отпустила его. А Анвре позволил себе расслабиться и еще некоторое время наслаждался ее теплой близостью, прежде чем поставил на землю.– Я вижу, правду говорят о вас, – сердито сказал Роже, присоединяясь к ним. – Вы действительно настоящий варвар.Анвре молча поднял их имущество и двинулся в путь. Изабелла ничего не сказала и пошла вслед за ним, легко подстроившись под его темп, который Анвре соизмерял с возможностями Роже после недавней болезни.– Интересно, как далеко до Англии? – спросил Роже.– Трудно сказать, – ответила Изабелла. – Нас везли много дней, прежде чем мы прибыли в шотландскую деревню, а когда мы бежали оттуда, река отнесла нас еще дальше.– Мой отец соберет своих людей и завоюет эту северную страну для нас.Анвре фыркнул. Люди лорда де Невеля сейчас, вероятно, на пути к королю Вильгельму, который собирает силы против шотландского короля. Отсутствие избалованного сынка едва ли отвлечет их от этого похода. Лорд Кеттвик также был не в состоянии послать своих рыцарей на поиски дочери – их ряды существенно поредели после нападения шотландцев.– В чем дело? – возмутился сэр Роже. – Почему вы усмехаетесь?– Король Вильгельм собирает войско в устье реки Тис и планирует пойти оттуда на север, чтобы вступить в бой с королем Малькольмом, – ответил Анвре. – Люди де Невеля должны присоединиться к Вильгельму.– Почему мне ничего не известно об этой кампании?Анвре рассмеялся, видя негодование молодого человека. По всей вероятности, он понятия не имел, что требуется от рыцаря на поле боя. Его удел быть придворным, а не бойцом.– Конечно, вас должны были известить, сэр Роже, – вмешалась Изабелла. – Очевидно, это упущение произошло из-за празднования, устроенного в Кеттвике.Анвре шел не слишком торопясь, однако к концу дня нога Изабеллы разболелась, а Роже совершенно выдохся.– Надо устроить привал, – сказал Анвре.Они сошли с дороги и направились в густой лес, расположенный неподалеку. Анвре привел их к небольшому ручью, где Изабелла, опустившись на колени, зачерпнула ладонями холодную воду, чтобы попить.– Я посмотрю, можно ли здесь добыть что-нибудь для пропитания, – сообщил Анвре, доставая силки, и углубился в лес.– Где миски? – спросил Роже. – Ведь мы захватили их, не так ли?– Да. – Изабелла порылась в сумке и протянула ему миску, после чего пошла собирать сучья для костра. Ночью будет холодно, и им надо согреваться. А если Анвре добудет дичь, для ее приготовления тоже потребуется огонь.Сооружая костер, она заметила, что Роже крайне устал. Видимо, они преждевременно покинули свое убежище. Ему следовало бы набираться сил в пещере еще дня два. Но все-таки хорошо, что они уже на пути к Англии. Праздное времяпрепровождение действовало на Изабеллу угнетающе.Роже отдыхал, завернувшись в меховую накидку. Изабелла успела развести огонь к тому времени, когда вернулся Анвре. Она была горда тем, что справилась с этой задачей и в какой-то степени реабилитировала себя после позорного поведения при выходе из пещеры. Она не знала, почему так боится высоты, но этот страх давно мучил ее. Если бы Анвре не спустил ее вниз на руках, она не сомневалась, что до сих пор стояла бы на выступе скалы.Ей было приятно чувствовать себя в полной безопасности, когда Анвре прижимал ее к себе. Она крепко зажмурилась во время спуска в долину и воображала, что ее несет Роже.Вернее, старалась представить это. К сожалению, она слишком хорошо знала, какими крепкими мускулами и могучей силой обладал сэр Анвре, чтобы спутать его с Роже. Изабелла подумала, каково было бы ощущение, если бы она прижалась щекой к его обнаженной груди, а не к меховой тунике и коснулась бы губами его кожи.Потрясенная этими мыслями, она поспешила развернуть шкуру с едой, принесенной из пещеры, и предложила часть Роже, потом Анвре.– Если в ваши силки кто-нибудь попадётся, мы сможем завтра устроить пир.Анвре приподнял бровь, явно скептически относясь к ее словам, и Изабелла поняла, что он не очень-то надеется добыть пищу до наступления ночи.– Да, миледи, – сказал он.– На сегодняшний вечер у нас достаточно еды, сэр Анвре.Он взял свою порцию и устроился около костра. Роже уже погрузился в сон, поэтому Изабелла убрала миски в сумку, которую затем повесила на ветку дерева.Стало темно. В будто одушевленном пламени костра деревья отбрасывали зловещие тени.– Надеюсь, здесь нет поблизости шотландской деревни, – сказала Изабелла, озираясь по сторонам.– Нет, – ответил Анвре. – Я не заметил здесь никаких признаков присутствия людей, когда устанавливал силки.– Что, если кто-нибудь увидит дым нашего костра?– Это маловероятно, миледи.Изабелла тоже села у огня неподалеку от Анвре.– А волки здесь есть? – спросила она. – Я слышала рассказы о волках, обитающих в этой северной стране.Анвре задумался, прежде чем ответить.– Нет, – сказал он наконец. – Я не видел волчьих следов.Изабелла посмотрела на мирно спящего Роже и подумала, сможет ли она так же спокойно заснуть. Она придвинулась поближе к Анвре.– Как ваша нога? – спросил он.– О! Она... Думаю, было бы хорошо, если бы вы осмотрели ее. – Изабелла уже привыкла к его заботливому врачеванию. Рана почти зажила, однако очередная припарка из листьев дубровника не помешала бы.Анвре поднялся, чтобы взять все необходимое для перевязки. Изабелла с волнением наблюдала, как он исчез в темноте, хотя оснований для страха не было. Она доверяла Анвре, утверждавшему, что здесь нет ни людей, ни волков.Изабелла вздрогнула и плотнее укуталась в меховую накидку, натянув ее на плечи. Стало прохладно, и она знала, что ночью будет еще холоднее.Анвре вернулся и устроился на земле рядом с Изабеллой, а она вытянула ногу и положила ее ему на колени. Он снял меховую обувку и осторожно развернул повязку.– Уже заживает, – сказал Анвре, осмотрев порез на ступне.– Однако нога болит.– Рана?– Нет... мускулы. Он кивнул:– Это от ходьбы. – Анвре обхватил ее ступню огрубелыми руками и надавил большими пальцами по бокам, потом начал разминать подошву. – Вы молодец.Изабелла оперлась локтями о землю, откинулась назад и закрыла глаза от удовольствия, вызванного словами Анвре и его прикосновениями. Он растирал мышцы ее ступни, и Изабелла подвинулась слегка, чтобы дать ему доступ к лодыжке.Анвре развязал мех на другой ступне и начал так же растирать ее. Потом его руки переместились выше, и он принялся массировать обе ноги одновременно. Изабелла открыла глаза и посмотрела на него, однако не воспротивилась столь неподобающим действиям. Наверное, нельзя было класть ноги мужчине на колени и позволять ему гладить ее таким интимным образом. Она затрепетала от его ласковых поглаживаний... Ее груди напряглись, и в лоне возникла приятная пульсация. Это было совершенно новое для нее ощущение, но она не могла заставить себя отстраниться.– Возможно ли ожидать, что мой будущий муж станет оказывать мне подобные услуги, сэр Анвре?Ритм его движений не изменился, но при этом он поднял голову и встретился с ее взглядом.– Не знаю, миледи, – ответил Анвре. – Мне неизвестны обязанности мужа.Он произнес это так тихо, что казалось, будто его голос доносится издалека, и Изабелла поняла, что эта тема неприятна ему.– Где вы так овладели искусством врачевания? – спросила она, перейдя к более безопасному предмету разговора.– В доме, где я воспитывался, хозяйка была садовницей. Она выращивала лечебные растения, готовила из них снадобья и обеспечивала ими усадьбу и близлежащую деревню. От нее я и получил некоторые познания.Должно быть, в то время он был совсем юным, а когда подрос, начал овладевать рыцарским мастерством. Изабелла подумала, был ли он в детские годы таким же неистовым, как в зрелом возрасте, и решила, что вряд ли. Его нежные прикосновения свидетельствуют о том, что он не всегда был грозным воином.– Лорд Белмер пользуется вашими познаниями в области врачевания?– Да. Иногда.Тепло его рук распространилось выше по ее ногам до поясницы. Казалось, оно проникало до самых костей, и ей хотелось чего-то большего.– Может, вы научите Роже такому массажу? – сказала она.Анвре вдруг прекратил свои манипуляции. Он наложил припарку на рану, завязал ногу и встал.– Вам потребуется еще только одна припарка после этой, миледи. Рана почти зажила.Смущенная резким отстранением Анвре, Изабелла укутала ступни меховыми обувками и закрепила их кожаными ремешками.– Благодарю за помощь, сэр Анвре. – Она поднялась. – А также за то, что утром спустили меня со склона, неся на руках. Сама я ни за что не решилась бы спуститься.– Не стоит благодарности. Просто нам необходимо было отправиться в путь, пока солнце стояло высоко. – Он протянул ей накидку, которую она сделала для него. – Возьмите ее. Она нужна вам больше, чем мне. – С этими словами он пошел к противоположной стороне костра. Глава 10 Анвре извлек из силков пернатую дичь. Кроме того, бродя ранним утром по лесу, он обнаружил несколько гнезд и собрал яйца. Теперь они смогут наскоро позавтракать вареными яйцами, прежде чем продолжить двигаться на юг, а приготовленную дичь оставить до середины дня.Во время еды Анвре озабоченно думал о предстоящем пути, а также о событиях минувшей ночи, когда держал изящные ножки Изабеллы в своих руках. Он явно проявил слабость, позволив себе массировать икры ее ног. Изабелла не представляла, как действовала на него при этом ее чувственная реакция.Его охватило желание встать на колени перед ней, положить ее ноги себе на плечи и доставить ей истинное наслаждение. Он нежно целовал бы ее тело, не пропуская ни дюйма, пока она не затрепещет от возбуждения. И тогда в ее взгляде не будет отвращения. Ее золотистые глаза запылают огнем желания.– Что, по-вашему, могло произойти с Катрин... моей сестрой?Голос Изабеллы вернул Анвре к суровой реальности. Все, что он вообразил, вполне осуществимо для других, но не для мужчины, чьи шрамы на обезображенном лице свидетельствовали, каким плохим защитником он был. Ни одна женщина не захочет связать с ним судьбу. Лучше держаться подальше от них.– Вероятно, ее тоже похитили, – сказал Роже. Изабелла резко вскинула голову.– Ты видел ее?Глаза ее обрамляли темные круги, и Анвре понял, что она плохо спала ночью. Изабелла редко заводила разговор о том памятном вечере, когда их взяли в плен, и совсем не упоминала о близких. Однако после побега порой сидела с поникшими плечами и печальным взглядом, устремленным в никуда. Анвре не сомневался, что в этот момент она переживала, думая о судьбе своей семьи. Ему хорошо знакомо это чувство.Роже пожал плечами:– Они забрали столько женщин, сколько смогли увести.– Я думала о ней минувшей ночью, – сказала Изабелла. – Меня похитили, и я ничего не знаю о ее судьбе...– Ты так и не рассказала, как тебе удалось сбежать от шотландского главаря, Изабелла, – заметил Роже.– Это не важно. – Она подтянула колени и, обхватив их руками, плотно прижала к груди.– Откуда ты могла знать, как надо действовать в подобной ситуации? Ведь ты не воин, Изабелла.Анвре подумал о том же самом. Он не мог представить, как такая хрупкая, благовоспитанная девушка ухитрилась убить здоровенного шотландца. Тем не менее он ценил храбрость, которую она проявила, а также то, что она не растерялась, когда начался пожар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я