https://wodolei.ru/catalog/accessories/Langberger/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она не шелохнулась. Тогда он снова лег на спину и задумался, глядя вверх, на балдахин, и поглаживая густые шелковистые пряди.
Через некоторое время от этой нежной ласки Алисия пришла в себя. Во всем теле она ощущала какое-то небывалое тепло. Вздохнув, она пошевелилась — и сразу же все вспомнила.
Тони замер. Он знал, что она уже не спит.
Алисия открыла глаза и подняла голову. Затем посмотрела ему в лицо, ясно отдавая себе отчет, что лежит голая в его объятиях.
Он не сводил с нее своих черных глаз, но ни по этим глазам, ни по непроницаемому выражению лица невозможно было прочесть его мыслей. — Почему ты мне ничего не сказала? Он произнес это совершенно спокойным, ровным голосом. Она задержала взгляд на его лице:
— Ты и так все узнал.
Тони посмотрел на тонкую руку, лежавшую у него на груди, и взял ее в свои ладони.
— В районе Чиппинг-Нортона нет никакого мистера Каррингтона. Никаких следов нет и в приходской метрической книге. В местных гостиницах и на постоялых дворах такого имени тоже никто не слышал. Зато многие знают Пивенси — обеих мисс Пивенси.
Тони посмотрел на нее своими зоркими глазами.
— Если бы ты попросила, я бы остановился. — Это было утверждение, в котором ощущался скрытый вопрос.
Она спокойно выдержала его взгляд.
— Я знаю.
Эти слова были произнесены раздельно — как признание того, что решение ее было обдуманным. Она отдалась ему добровольно и не собиралась этого скрывать. Что сделано, то сделано: теперь она его любовница.
— Но как ты узнал? — спросила она. — Неужели твой приятель…
Тони сжал ее руку, пытаясь успокоить.
— Ты только не волнуйся. Лорд Уорнфлит по моей просьбе занимался связями Раскина и заодно навел справки о твоем предполагаемом муже, Альфреде Каррингтоне. Он ведь тоже «А.К.».
Кажется, теперь Алисия начала понимать его.
— Джек — человек надежный: мы можем на него полностью положиться.
Некоторое время она молчала, а затем спросила:
— Так это и была та срочная информация, о которой он сообщил тебе вчера вечером?
Тони кивнул:
— Он знал, что для меня это очень важно. Алисия опустила свои длинные ресницы.
— Я не могла тебе во всем признаться, потому что не имела права рисковать. — В ее тоне не было даже намека на извинение. Она просто высказала свою точку зрения на ситуацию.
Тони тяжело вздохнул и посмотрел куда-то вдаль невидящим взглядом. Конечно, теперь, учитывая все, что он знал о ней, об их совместном с Адрианой плане, о ее преданности своей сестре и братьям, он не мог винить ее в чем-либо — малейший намек на то, что она вовсе не вдова, за которую себя выдает, даже сейчас может привести к ее полному краху: у Адрианы не будет ни единого шанса найти себе хорошую партию, и обе они превратятся в парий высшего света, будут безжалостно изгнаны из него в свою глухую деревню, где им вместе с их братьями придется влачить жалкое существование…
Ее начало беспокоить его молчание, и она попыталась потихоньку выскользнуть из его объятий. Но его мускулы напряглись и удержали ее на месте.
Алисия замерла; Тони вздохнул и, глядя на ее склоненную голову, произнес:
— Я все понимаю.
Она продолжала лежать, не поднимая головы; тогда он поцеловал ее в макушку и легонько толкнул. Алисия подняла голову и взглянула в черные глаза, которые обещали ей гораздо больше, чем просто понимание. Они обещали ей безопасность, защиту от явных и скрытых угроз окружающего мира; рядом с ней наконец-то появился человек, с которым можно было поделиться своими мыслями, своими тревогами, планами. Он действительно ее понимал.
Словно желая подбодрить ее, Тони попросил:
— Расскажи мне, как все это получилось — с тобой, с твоей сестрой, с вашим рискованным предприятием…
Это был не приказ, а просьба, отказать в которой у нее не нашлось сил. Что ж, пусть он узнает всю правду, а там будет видно…
Алисия улеглась поудобнее, но так, чтобы ему не надо было выпускать ее из своих объятий.
— Все это началось после того, как умер наш отец.
Она чистосердечно рассказала ему все, в том числе и историю своих отношений с мистером Кингом. Хотя Тони не проронил ни слова, она могла с уверенностью сказать, что он не одобряет всего этого; тем не менее он выслушал все до конца без каких-либо возражений. Алисия очень удивилась, когда он вдруг стал подробно расспрашивать ее об их многочисленных платьях, и мысленно поблагодарила Бога за то, что не все люди были такими наблюдательными. Затем она, в свою очередь, спросила его, почему он так заинтересовался ее предполагаемым мужем, и Тони пояснил, что в этом деле, по его мнению, мог быть замешан какой-нибудь другой член семейства Каррингтон. Они стали горячо обсуждать всевозможные варианты связей Раскина, обмениваться мыслями, оценивать вероятности — словом, между ними возникла такая откровенная беседа, какую Алисии еще ни с кем не доводилось вести.
Мало-помалу они выговорились и замолчали. Алисия лежала в его объятиях, наслаждаясь блаженством и слушая, как бьется его сердце.
Ей казалось, что она должна была чувствовать некоторое волнение или какое-нибудь девическое смущение от того, что между ними до этого произошло, но, видимо, она уже свыклась со своим новым состоянием, с их интимной близостью, с этим невыразимым блаженством и простым порядком вещей, который ей совершенно не хотелось нарушать.
Тони ласково посмотрел на нее, и она ощутила, какой прикоснулся губами к ее волосам. — Спи.
Эти произнесенные, шепотом слова не сразу достигли ее слуха. Она повернула голову, посмотрела на него, потом приподнялась и прикоснулась губами к его губам. Он ответил ей тем же. Тогда она вздохнула, положила голову ему на грудь, обняла его и, закрыв глаза, погрузилась в сон.
В предрассветной тьме Тони вдруг вмешался в ее сновидения. Некоторое время она ощущала на себе его ласки, от которых по всему телу одна задругой проходили волны блаженства, и при этом долго не могла понять, где заканчивался сон и начиналась явь.
Затем он приподнялся, раздвинул ей колени и медленно вошел в нее. Почувствовав внутри себя его твердый, сильный, напряженный орган, она проснулась. Ее тело с готовностью приняло его в себя. Алисия вытянула руки и крепко обняла его — она знала, что с этих пор ее жизнь уже никогда не будет такой, как прежде.
Впрочем, это была ее первая и последняя ясная мысль: как только он начал двигаться, разум совершенно покинул ее, уступив место чувствам, жадно стремившимся насытиться происходящим и с нетерпением предвкушавшим дальнейшее развитие событий.
Казалось, ее тело само знает, что надо делать: она отдалась на волю волн, увлекавших ее в пучину бурной чувственности. Их губы сами находили друг друга, и они снова оказывались в сердцевине пламени, словно в центре какой-то раскаленной топки. Этот внутренний жар испепелил все существовавшие между ними барьеры, на какое-то мгновение она даже утратила всякий контакт с окружающим миром и твердо знала только лишь то, что они — одно целое.
Наконец их обоих охватило чувство торжества, и в тот же миг все разлетелось на куски, рассыпалось, растаяло. Они лежали, сплетясь телами, и, тяжело дыша, наслаждались последними всплесками экстаза. Потом, прикоснувшись друг к другу горячими губами, они разделились и впали в забытье. Но за секунду до этого в голове Алисии промелькнула одна удивительно простая мысль. Каждый раз после того, как он приходил к ней и как они соединялись друг с другом, она еще на один шаг удалялась от своего прошлого, становясь совсем другой женщиной.
Тони проснулся, когда небо озарили первые лучи рассвета. Его тело было придавлено тяжестью перенесенного блаженства, так что ему не хотелось даже шевелиться.
Он лежал с закрытыми глазами, вдыхал аромат волос прижавшейся к нему Алисии и даже грешным делом подумал о том, не перепрыгнуть ли ему сразу через несколько ступенек в их отношениях и просто остаться там, где он уже находится в данный момент.
Впрочем, ему с неохотой пришлось признать, что это, пожалуй, уже чересчур. Когда имеешь дело с женщинами, ни в чем нельзя быть уверенным.
Вздохнув, он выбрался из-под одеяла, стараясь не разбудить Алисию. Она что-то пробормотала в полусне и схватила его руками за плечи, но тут же скатилась на нагретое им место и снова погрузилась в сон.
Тони улыбнулся. Быстро одевшись, он поцеловал ее в лоб, тихо выскользнул из комнаты и незаметно покинул дом.
— С вами все в порядке, мисс Алисия?
Услышав голос старой Фитчет, Алисия вздрогнула и проснулась.
— Да-да, все в порядке. — Это, конечно, была неправда, но не объяснять же старой няне, как действительно обстоят дела.
Алисия с трудом приняла сидячее положение, и ей сразу же бросилось в глаза, что ее постель сильно смята. Слава Богу, Фитчет находилась за дверью и ничего не видела.
— Мы уже не знали, что и подумать. Я сейчас принесу вам воды…
Алисия посмотрела в окно, откуда в комнату проник яркий луч света. Боже, который час?
— Да-да, большое спасибо.
Фитчет поковыляла на кухню. Собравшись с силами и стряхнув с себя остатки сна, Алисия отбросила одеяло и встала. Когда Фитчет вернулась обратно, все постельное белье валялось на полу, и привести его в порядок не было никакой возможности. В ответ на удивленный взгляд пожилой служанки Алисия легкомысленно махнула рукой:
— Я решила сменить белье — все равно это придется сделать через день-два…
К ее огромному облегчению, Фитчет лишь тихо хмыкнула, но ничего не сказала.
Алисия быстро умылась, оделась и поспешила вниз, где за завтраком уже царил настоящий бедлам. Адриана делала что могла, но ей не хватало авторитета старшей сестры. Когда, наконец, Алисия призвала детей к порядку, их лица приняли ангельское выражение, и они сразу же стали вести себя гораздо более воспитанно.
— Я проспала, — извиняющимся тоном сказала Алисия в ответ на вопросительный взгляд Адрианы. Конечно, такое объяснение было не слишком убедительным, потому что этого она себе никогда не позволяла, но ничего другого ей просто не пришло в голову.
Она налила себе чаю, сделала глоток и поняла, что голодна как волк.
Вошел Дженкинс, и пока они обсуждали план учебы мальчиков на предстоящую неделю, Алисия разделалась с целым блюдом кеджери.
Наконец Дженкинс, взяв, с собой детей, ушел, и Адриана тут же подозрительно посмотрела на сестру:
— Кажется, ты вполне здорова — по крайней мере с аппетитом у тебя все в порядке… Наверное тебе приснился особенно хороший сон?
Алисия едва не поперхнулась, вспомнив о проведенной ночи.
— Итак, мы идем сегодня к мистеру Пенкуику в магазин?
— Да, если хотим успеть сшить новые платья. Быстро допив чай, Алисия поставила чашку на стол.
— Выходим через двадцать минут — мне еще надо забежать на кухню и переговорить с кухаркой.
Весь остаток дня прошел за обычными делами. Алисия впервые с удивлением заметила, как мало у нее оставалось времени, чтобы спокойно посидеть и подумать. Если они с Адрианой не ехали на какой-либо прием или вечер, ей постоянно приходилось решать какие-то хозяйственные проблемы, беседовать с кем-нибудь из домашних или присматривать за братьями…
Теперь же она чувствовала, что ей просто необходимо побыть одной, привести в порядок мысли и подумать о следующей встрече с Тони. Она сделала очень важный шаг, совершила крутой поворот, и теперь ей следовало остановиться и все расставить по местам.
Все это казалось само собой разумеющимся, но когда Алисия наконец осталась у себя в комнате одна, чтобы принять ванну и переодеться в вечернее платье, выяснилось, что у ее сознания на этот счет есть собственное мнение. Когда дело касалось событий прошедшей ночи и раннего утра, она могла восстановить в памяти каждый миг, припомнить все до мельчайших подробностей, однако идти дальше ее мозг попросту отказывался, как будто там все последние события были объявлены священными и не требовали никакого дальнейшего разбирательства.
Это было очень похоже на то, как если бы она некоторое время стояла на перекрестке, а затем повернула за угол и больше уже не помнила о пути назад. Теперь ей предстояло идти по дороге, о которой она раньше не имела ни малейшего представления. Сделав последние штрихи к своему вечернему туалету, Алисия на секунду замерла и внимательно посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела так же, как и прежде, и все-таки что-то появилось в ее взгляде, в осанке, что убеждало ее — она уже совсем не та женщина, какой была прежде.
В ней произошла таинственная перемена, и она об этом вовсе не жалела, да и в любом случае назад пути не было. Теперь она стала его любовницей. А если она еще не до конца понимала, какие перемены связаны с ее новым статусом, то это ей предстояло узнать на собственном опыте.
Алисия еще несколько секунд смотрела в глаза своему отражению, затем перевела взгляд на плавные линии нового платья из темно-лилового шелка, которое они с Фитчет сшили по рисунку Адрианы. На груди имелось декольте в форме сердца; под высокой линией талии покрой был таков, что платье облегало ее бедра и почти полностью закрывало длинные ноги, в то время как рукава оставляли плечи совершенно обнаженными, давая возможность любоваться их изящным изгибом.
Наконец она повернулась и, прихватив с собой шаль и сумочку, направилась к двери.
Шумная светская вечеринка в доме леди Гамильтон приветствовала Тони какофонией звуков. Хозяйка дома традиционно устраивала раут за неделю до начала сезона: к этому времени практически вся лондонская элита возвращалась в город, и на раут приходили почти все.
Окинув взглядом море пестрых нарядов, пышных кудрей, дорогих украшений, сверкающих в ярком свете люстр, и увидев Алисию, а в двух шагах от нее Адриану, находившуюся, как всегда, в центре своего кружка, виконт облегченно вздохнул. Однако его спокойствие мгновенно улетучилось, когда, присмотревшись повнимательнее, он понял, что три джентльмена, стоявшие между сестрами, беседовали вовсе не с Адрианой.
С беспечным видом спустившись по лестнице, Тони стал пробираться сквозь толпу прямо по направлению к сестрам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я