https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/verhni-dush/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Страх сковал ее сердце, когда она увидела, что в одной руке он держит копье.
— Его зовут Джага, — ответил оказавшийся позади нее Джонатан.
Алекс резко обернулась на звук его голоса.
— Вы хотите сказать, что знаете его? — испуганно спросила она.
— Мы с Джагой старые друзья. — Джонатан слегка улыбнулся и прошел вперед, чтобы жестом собственника взять ее за талию. — Джага, это моя женщина.
— У нее волосы цвета огня, — заметил абориген низким гортанным голосом.
— Вы говорите по-английски? — спросила Алекс, взгляд округлившихся глаз которой выражал недоверие.
— Я говорю по-английски. — Его рот неожиданно блеснул белозубой улыбкой, когда он сказал Джонатану: — На нее можно много смотреть.
— Действительно так.
— Она принесет вам много сыновей, — добавил Джага. Его темные глаза многозначительно смотрели на бедра Алекс.
— Меня удовлетворят и дочери, — сказал Джонатан.
— Прошу прощения!..
Не выдержав, Алекс вмешалась в разговор. Ее страшно возмутило, что о ней говорят как о племенной кобыле. Алекс сердито отвернулась от мужа и с достоинством обратилась к его экзотическому приятелю.
— Мне доставляет честь познакомиться с вами, Джага, — произнесла она, следуя правилам хорошего тона. Слегка повернув голову в сторону Джонатана, она добавила: — Если вы меня милостиво простите, сэр, то у меня есть гораздо более важные дела, чем выслушивать дискусию о моих… о моих физических достоинствах.
Как бы подхватив ее реплику, Джага что-то пробормотал на своем родном языке и собрался уходить. Джонатан ответил ему словами, которые Алекс не могла понять, и поднял руку в прощальном приветствии.
— Мистер Малдун сказал мне, что туземцы теперь обитают только в диких частях страны, — задумчиво проговорила она, смотря вслед уходящему Джаге.
— В большинстве случаев это так, — ответил Джонатан. — Но, как я вам сказал, Джага — один из наших друзей.
— Какая любопытная дружба! Не правда ли? Ведь в конечном счете вы поселились на земле, которая некогда принадлежала его народу.
— Вы дали довольно точную характеристику британскому колониализму, — резко пошутил он.
— Вы оба ведете себя довольно грубо, — вновь рассердившись, заметила она.
— Считайте, что вам повезло, что вы не его, а моя жена. Женщина, которая допускает ошибку, провоцируя своего супруга, рискует быть избитой или даже получить дубинкой по голове. Говорят, что особенно мстительный муж преследует жену день за днем, пока не убьет ее. — Джонатан закончил свою тираду с каким-то дьявольским выражением глаз: — Так что, любовь моя, вы можете убедиться, что ваш собственный муж в конце концов не такой уж дикарь.
— Я не «ваша любовь», — сердито возразила Алекс, но ее сердце тут же стало давать перебои.
— А что вы здесь делаете, позвольте узнать? — спросил Джонатан с приводящим ее в бешенство хладнокровием. — Ищете меня?
— Вовсе нет! — Испытывая неловкость и вместе с тем обрадовавшись встрече с ним, Алекс отвернулась в сторону и пробормотала: — Мне просто захотелось выйти на свежий воздух.
— Я отнюдь не намеревался оставлять вас надолго, но оказалось, что один из фургонов потребовал ремонта, и только я один мог сделать это. — Его взгляд потеплел, а в низком тоне голоса зазвучала страсть. — Отныне, миссис Хэзэрд, по воскресеньям мы будем отдыхать. Мы сможем вообще не подниматься с постели, — Почему вы продолжаете делать вид, что у нас была настоящая свадьба? — спросила она, и щеки ее порозовели. Воспоминания о том, что случилось этой ночью, были невыносимы, а его слова просто убивали ее своей грубой бесцеремонностью. — Она была совершенно ненормальная, и вы хорошо знаете это.
— Я думаю, правильнее было бы ее назвать экстраординарной.
— Это бракосочетание не может считаться законным, — заявила она, прибегая к новой тактике. — Я не согласилась соблюдать брачную клятву. Я не согласилась быть вашей женой.
— Оно было законно. Помните слова: «Пока смерть не разлучит нас»? — Джонатан в этот момент тоже был во власти волшебных воспоминаний. Сейчас Алекс выглядела красивее, чем когда-либо. Он улыбнулся при мысли о том, что им сулила новая ночь.
— Я позабочусь о том, чтобы мой дядя расторг наш брак. Он член парламента и сможет найти способ, чтобы…
Она замолчала на полуслове, когда Джонатан крепко, как бы наказывая, схватил ее за руки и притянул к себе. Его глаза сверкали едва скрываемой яростью.
— Черт побери, ни о каком разводе не может быть и речи, — прошипел он. — Мне наплевать, будь ваш дядя хоть самим королем. Я никогда никому не отдам вас!
Никогда!..
Потерявшая дар речи Алекс могла лишь молча смотреть на Джонатана. Она была уверена, что он собирается поцеловать ее. Но он этого не сделал. Будто вспомнив, что их ссору может кто-нибудь заметить, он лишь еще раз посмотрел на нее пронзительным взглядом, а потом отпустил. Он уже успел справиться со своим раздражением, и теперь Алекс была поражена, увидев на его лице не гримасу ярости, а легкую ироничную улыбку.
— Возможно, во мне действительно есть что-то от дикаря. — Под маской спокойной иронии он скрывал бешеное желание затащить ее в амбар хотя бы для того, чтобы показать ей, до какой степени он является дикарем. — Вы, Александра, моя жена. Сейчас и навсегда. Я больше не хочу говорить с вами о разводе.
Она не смогла сказать ему в ответ ни слова и только молча смотрела, как он зашагал прочь и исчез за конюшней. Растирая затекшие запястья и бросая ему вслед возмущенные взгляды, она повернулась и направилась обратно к дому.
Рабочие вернулись на плантацию перед самым заходом солнца. Их веселые голоса доносились с улицы на кухню, где Алекс готовила ужин. Она улыбнулась, услышав эти звуки. Как это было ни странно, но они принесли ей чувство некоторой удовлетворенности и спокойствия.
Хотя она пробыла в Бори совсем недолго, ее уже стала интересовать жизнь здешних обитателей. Все они были, размышляла она между делом, словно единая семья. А Джонатан Хэзэрд был среди них как красивый, всемогущий патриарх.
Однако Алекс вскоре перестала улыбаться и нахмурилась. Ее глаза затуманили мысли о ее собственной семье. Она все еще не закончила писать письмо дяде Генри. Почему же оно, черт побери, так нелегко ей дается? Совсем не трудно представить его реакцию, когда он узнает, что она замужем и что ее муж, не говоря уже о прочем, американец.
Финн Малдун рассказывал ей, что во время англо-американской войны 1812 — 1814 годов, вызванной нарушениями английской стороной правил плавания в нейтральных водах и ее стремлением подорвать влияние Соединенных Штатов, Джонатан командовал американским военно-морским кораблем. Следовательно, он был не только отвратительный распутник, но также и враг ее страны. А поскольку ее дядя во время этого конфликта был английским военным советником, то — прибегая к одному из излюбленных выражений Малдуна — «сами святые» не станут сомневаться, что два эти человека совершенно несовместимы. Правда, весьма маловероятно, что их пути могут когда-нибудь пересечься.
Она взглянула в окно. Вскоре наступит темнота.
Мысли о приближающейся ночи заставили учащенно забиться ее сердце. Она тихо выругалась и направилась к раковине. Алекс взялась за ручку насоса и начала поднимать и опускать ее с такой злой силой, что заглушила звук открывающейся задней двери.
— С нетерпением ждете моего возвращения? — с веселой насмешкой протянул Джонатан.
От неожиданности Алекс едва не подскочила на месте. Но уже в следующее мгновение она накинулась на него:
— Что касается меня, то вы можете идти хоть к самому дьяволу!
— А существует ли какая-нибудь другая форма, в которой жена могла бы приветствовать своего владыку и хозяина?
— Для меня вы никогда не будете ни тем, ни другим, — парировала она, сверкая глазами. — Можете получить ваш ужин!
Ее будто вихрем вынесло из кухни в столовую, и ее бурная вспышка улеглась только тогда, когда она увидела, что за столом уже сидит Финн Малдун.
— Вот тебе на, миссис Хэзэрд… Сегодня вечером я не затрудню вас с ужином, — произнес он, извиняясь, и поднялся со стула, стараясь скрыть усмешку, появившуюся у него на губах.
— Задержитесь, мистер Малдун. — Она вздохнула и, чувствуя за собой вину, покраснела.
В столовую вошел Джонатан и занял свое место во главе стола. Она скрестила руки на груди и отвернулась, чтобы не встречаться с ним взглядом.
— Я постараюсь найти другую экономку, — пообещал он. Его глаза тепло улыбнулись. — Возможно, на этот раз я пошлю на поиски Малдуна.
— Э, капитан, может статься, и я найду себе там невесту. — Он широко улыбнулся и взглянул на Алекс, которая делала вид, что не замечает их дружескую перебранку. — Прошу меня простить, миссис Хэзэрд, — добавил Малдун, — но, может, мне лучше уйги…
— Глупости. — Алекс гордо выпрямилась. — Вы останетесь и поужинаете здесь. — Она ушла на кухню и вскоре появилась с едой.
Как только она поставила блюдо на стол, Джонатан поднялся и нежно взял ее за руку.
— Присаживайтесь, Александра.
— Нет. — Она строптиво покачала головой и попыталась вырваться, но он крепко удерживал ее.
— Вы присоединитесь к нам. Так я сказал.
— Нет, — упрямо повторила она.
— Черт побери, женщина! Садитесь!..
Вполне возможно, что она совершила бы ошибку, продолжая демонстрировать свое неповиновение, но быстрый взгляд на Финна Малдуна заставил ее изменить свое намерение. Сдавшись, она явно без большой охоты подошла к столу и в напряженной позе уселась напротив ирландца.
— Я принесу кофе, — поспешно предложил Малдун.
За ужином Алекс ела мало. Однако оба мужчины наложили себе по щедрой порции и оживленно обсуждали деловые вопросы: осенний урожай, планы выведения новой породы овец, покупку дополнительных плугов и других сельскохозяйственных орудий. Они предпринимали многократные попытки вовлечь Алекс в свою беседу, но та ограничивалась лишь короткими замечаниями. Наконец Алекс встала, чтобы убрать посуду.
— Оставьте все на месте, — приказал Джонатан.
— Все оставить? — удивленно повторила она его слова. — Я не могу…
— Теперь, Александра, вы — хозяйка плантации, — напомнил он ей. Если бы она знала его лучше, то поняла бы, что он просто дразнит ее. — Я не хочу, чтобы моя жена работала, как служанка.
— Ради Господа Бога! Вы хотите, чтобы я ничего не делала и целый день пила чай и занималась вышивкой? — сердито спросила она, упершись руками в бока.
— А разве высокородные английские леди не так проводят свое время? — Он откинулся на своем стуле и сложил руки на груди. Его зеленые глаза вглядывались в светящиеся глубины ее бирюзового взгляда. — Что скажете на это, леди Алекс? — Он говорил мягким шутливым тоном.
— Может быть, это и правда, но я — именно я! — никогда не позволила бы, чтобы кто-то диктовал, как мне надо себя вести.
— Я вполне могу поверить в это. — Он лениво поднялся с места и бросил свою салфетку на стол.
Алекс почувствовала, как нарастает у нее в душе тревога. Финн Малдун смотрел попеременно то на Алекс, то на Джонатана. Наконец он решил немедленно встать и сообщить, что уходит.
— Ну, теперь я пошел, — сказал он и вежливо поклонился, пряча усмешку. — Весьма благодарен вам, миссис Хэзэрд, за прекрасный ужин.
— Прошу вас, мистер Малдун… Не могли бы вы перед уходом пройти со мной в гостиную и пропустить стаканчик бренди? — умоляюще спросила Алекс. Она страшно боялась вновь остаться наедине с мужем.
Для этого у нее было достаточно оснований…
— Ну что ж, — поколебавшись, нерешительно произнес Малдун. Пропустить стаканчик он, конечно, был не прочь, но, прежде чем согласиться, еще раз посмотрел на Джонатана. То, что он увидел в его глазах, заставило его отклонить любезное приглашение Алекс. — Благодарю вас, миссис, но мне еще нужно кое-чем заняться сегодня вечером. Видите ли, это такое дело, которое, я боюсь, отложить нельзя. Оно, правда, не зависит от того, сколь велика моя жажда…
— Спокойной ночи, Малдун, — решительно оборвал его Джонатан.
— Доброй ночи вам, капитан. И вам, миссис Хэзэрд. — Старый моряк отвесил еще один поклон и быстро вышел.
— Становится поздно, любовь моя, — произнес Джонатан, как только гость удалился.
— Еще довольно рано, — храбро воскликнула Алекс. Повернувшись к нему спиной, она прошла в гостиную. Ее отнюдь не удивило, что Джонатан последовал за ней, но она не подала виду, что знает о его присутствии. Спокойно приблизившись к стоявшему рядом с диваном столику, она увеличила огонь в лампе.
— Вы что, боитесь темноты, Александра? — поддразнил ее Джонатан своим низким вибрирующим голосом. Он встал в дверном проеме, как в раме, и не сделал ни одного движения по направлению к ней.
— Я ничего не боюсь. — Ее ответ прозвучал совсем по-детски. Скрестив руки у себя под грудью, она раздумывала, сообщить ли ему прямо сейчас, что сегодня она будет спать одна в гостиной, или же сразу броситься бежать и закрыться на засов.
— Возможно, вы хотели бы со мной побеседовать? — спросил Джонатан.
— Единственное, что я хотела бы обсудить с вами, Джонатан Хэзэрд, так это вопрос о моей свободе! — Ее глаза широко раскрылись, когда он направился к ней.
— Я предупреждал вас не делать этого, — напомнил он ей с недоброй улыбкой, заигравшей на его губах. — Я вам никогда не разрешу уйти.
Он подошел к дивану. Она проворно отскочила за его спинку.
— Что же, вы думаете, я пожелаю навсегда остаться с мужчиной, который обращается со мной, как это делаете вы? — спросила она, отступая назад. У нее перехватило горло, когда она, собравшись с духом, взглянула ему в глаза.
— А как я обращаюсь с вами, Александра? — Он медленно приближался к ней. Его движения были неторопливыми и уверенными. — Возможно, как с женой? А может быть, как с женщиной, испытывающей такое же страстное влечение, как и я? С женщиной, ум и дух которой превосходят ее красоту?
— Приберегите ваши комплименты для кого-нибудь другого. Вы прибегаете к ним лишь потому, что хотите опять заполучить меня в свою постель. — Она бросила отчаянный взгляд на дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я