https://wodolei.ru/catalog/mebel/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— О чем вы думаете? — спросил он. Александра заглянула в рюмку и сделала маленький глоток.
Надо попросить его устроить маскарад. Но не сейчас.
— О рыцарях и дамах, — отвечала она. — Когда-то они, наверное, здесь танцевали.
— Несомненно.
— Вам никогда не хотелось вернуть прошлое? — Александра не знала, почему задала этот вопрос, но, раз уж он сорвался с языка, ей хотелось услышать ответ Лонстона.
Приподняв бровь, он отпил немного хереса, прежде чем ответить.
— Я часто размышляю о прошлом. Я читал некоторые труды по истории, думал иногда о прежних обитателях замка, но жалею ли я о прошлом, хотел бы его вернуть? Какая странная идея! В прошлом всегда есть некое обаяние, некая тайна, но я бы не хотел жить во времена, когда единственным средством передвижения была лошадь. Я люблю лошадей, но предпочитаю добираться из Лондона в Бат в карете четверкой, а не верхом.
— Кто бы мог подумать, что мы будем жить в век таких скоростей? — улыбнулась Александра. — Почтовые кареты проделывают по десять миль в час, а железная дорога — это вообще чудо из чудес!
— О да!
— Но расскажите мне об Индии, я знаю, вы жили там несколько лет.
— Да, когда не был в плавании.
Александра слушала его, внимательно следя не только за мыслью, но и за выражением его лица и глаз. Она по-прежнему держала в руках рюмку. Она совершенно забыла, что с этим человеком ссорилась девять минут из десяти, которые им случалось провести вместе. Вместо этого она плыла с ним на корабле, сражаясь с бурями, работала бок о бок с ним в Индии, ощущала запах чая, любовалась индийскими княжнами в разноцветных сари, ездила на слоне, охотилась на тигра, бродила по пыльным улицам многолюдных городов…
Часом позже звон часов положил конец этому волшебному путешествию.
— О боже! — воскликнула Александра. — Уже так поздно? Я собиралась пробыть у вас четверть часа, а прошло уже два часа. Меня увлекли ваши рассказы. Я никогда не встречала людей, живших такой интересной жизнью!
— У меня нечасто бывают такие внимательные слушатели. Со времени моего возвращения в Англию я замечал, что очень немногих интересует что-либо за пределами нашего острова.
Александра хотела было заверить, что она совсем не такая, но поскольку в этот момент она вспомнила, зачем приехала в замок, то прикусила язычок. Молчание затянулось.
— Я вас обидел? — спросил наконец Лонстон.
— Нет, что вы, конечно, нет! Просто дело в том, что… я боюсь нарушить мирное течение нашей встречи.
— Чем бы вы могли его нарушить?
Вздохнув, Александра нехотя отвечала:
— Тем, что должна признаться: я посетила вас сегодня с определенной целью.
Приветливое выражение в глазах Лонстона погасло, и взгляд его стал настороженным. Ей стало невыразимо грустно, и если бы не крайняя необходимость, она бы немедленно простилась с ним, так и не высказав своей просьбы.
Вместо этого Александра собрала всю свою волю и приготовилась к сражению, зная, что во что бы то ни стало должна добиться его согласия.
— Буду с вами откровенна, — сказала она. — Я хочу, чтобы вы дали бал через девять дней, в канун Хэллоуина.
Лонстон был так озадачен, что долго смотрел на нее, приоткрыв рот.
— Что вы хотите? — переспросил он в изумлении.
— Чтобы вы дали бал-маскарад.
Он засмеялся.
— Вы меня поражаете! Только вчера вы злились на меня и жаловались на мой дурной характер. Что должно было произойти, чтобы вы посетили меня, — Лонстон медленно перевел взгляд на низкий вырез ее платья и снова взглянул ей в лицо, — с такой невероятной просьбой? Будь между нами более дружеские отношения, я был бы польщен и даже доволен.
— Значит, вы не окажете мне эту услугу? — спросила Александра, решив, что повела себя очень глупо.
— Я этого не сказал, только мне вдруг стало ужасно любопытно. Во-первых, почему вы хотите, чтобы я дал этот бал, а что еще более интересно, как вы намеревались убедить меня сделать это?
Дотронувшись до ее руки, он добавил, понизив голос:
— Хотя я не сомневаюсь, что вы способны убедить меня — мне вот уже два года это известно.
Александра тут же рассердилась. Она прекрасно поняла смысл этих слов, сопровождавшихся выразительным взглядом.
— Подумать только, — сказала она, вставая, — я чуть не забыла, что вы — не настоящий джентльмен.
Лонстон тоже поднялся и, взяв у нее из рук рюмку, поставил рядом со своей на столик.
— Потому вы и надели сегодня самый неприличный утренний туалет, какой я когда-либо видел? Хоть я и нахожу его абсолютно обворожительным. И как это ваша мать позволила вам выехать в таком виде?
Его слова и усмешка заставили ее почувствовать себя глупой девчонкой, которая залезла в материнскую баночку румян и была поймана на месте преступления. Ее возмутило собственное лицемерие.
— Ваши упреки справедливы, — сказала она, искренне глядя на Лонстона. — Я надеялась повлиять на вас любым способом, чтобы вы только согласились дать бал. И хотя моя мать видела это платье и была шокирована, она ни слова мне не сказала, ведь я совершеннолетняя.
Виконт смотрел на нее прищурясь, с чуть заметной улыбкой.
— Вы сегодня в высшей степени загадочны, — прошептал он, шагнув так близко, что Александра могла разглядеть темные крапинки в его карих глазах. — Какая удивительная прямота и откровенность! Скажите только, почему вы хотите, чтобы я дал этот бал?
Александра тем временем тщательно обдумала свой ответ. Она хорошо знала Лонстона и потому решила, что было бы тщетно пытаться его обмануть, но и сказать ему правду было невозможно.
— Потому что я желаю этого, — сказала она, твердо выдерживая его взгляд.
— Вы этого желаете и поэтому думаете, что я пойду вам навстречу? — Он придвинулся еще ближе, так что его брюки касались ее бархатных юбок.
Он был теперь слишком близко, и взгляд его был снова устремлен на низкий вырез платья. Ей стало трудно дышать, и она с трудом могла смотреть ему в глаза. В голове ее промелькнули воспоминания о его поцелуях.
— Д-д-да, — пролепетала она, оглушенная стуком собственного сердца.
— Я предлагаю вам пари, — сказал Лонстон, не сводя с нее глаз.
— Пари? Какое пари? — Александра чувствовала его дыхание на своих губах. Мысли ее путались.
— Держу пари, что угадаю, сколько на вас нижних юбок. Если угадаю, вы меня поцелуете. Если ошибусь, ваш бал состоится.
— Идет, — отвечала она, даже не подумав о последствиях.
— Их шесть, — объявил он.
Александра покачала головой. Она хотела улыбнуться, но Лонстон был чересчур близко, так близко, что ноздри ее дразнил запах мыла, которым он пользовался для бритья.
— Я вам не верю. Мне известно из верных источников, что женщины всегда носят по шесть нижних юбок. Так сколько же их на самом деле?
— Всего пять.
— Так покажите!
Все это было так непристойно, что у Александры даже слов не нашлось.
— Нельзя! Вам придется поверить мне на слово.
— Я не дам бала, если вы не докажете мне, что на вас пять нижних юбок.
Только сейчас, когда дело приняло такой оборот, девушка несколько освободилась от наваждения.
— Хорошо, — сказала она, садясь. Опустив руки на колени, она слегка приподняла платье и предложила ему посчитать самому.
Лонстон, усмехаясь, опустился на одно колено.
— Ничего не вижу. Приподнимите платье повыше.
Александра, краснея, зажала в руках еще несколько дюймов голубого бархата.
— Раз, — начал он медленно, приподнимая край первой юбки. — Два. Очень мило. Вы всегда носите одну юбку из тафты между двумя муслиновыми?
Он поднял на нее глаза, и Александра, встретившись с ним взглядом, едва не задохнулась. Боже, до чего он хорош собой, подумала она, машинально кивая.
— Три. Четыре. Пять. У вас прелестная ножка, леди Александра.
К ее удивлению и крайнему смущению, Лонстон обхватил рукой ее лодыжку как раз над башмачком и чуть пониже края панталон. Сквозь шелковый чулок она ощущала тепло его руки. Это мгновение длилось бесконечно. Александра казалась себе кроликом, застывшим в свете охотничьих факелов. Голова у нее закружилась, словно под воздействием чар Энтероса. Что он делает? Уж не пытается ли соблазнить ее? Нет, этого она не позволит!
— Перестаньте! — прошептала она в панике.
Александра поджала ноги, опустила юбки и встала.
— Вы удовлетворены? — спросила она, отступая.
Ее напугало то, сколько удовольствия доставило ей это дерзкое прикосновение. Девушка понимала, что ей пора уходить.
— Вы удовлетворены? — повторила она, когда Лонстон снова шагнул к ней.
— Не совсем, — отвечал он хрипло и, прежде чем Александра успела увернуться, обнял ее и крепко поцеловал в губы.
Она сопротивлялась лишь долю секунды. Волна желания, стремительная и жаркая, нахлынула на нее. Александра погрузилась в безбрежное море наслаждения, бежать от которого у нее не было ни воли, ни сил. Она вспомнила первый поцелуй Лонстона, вспомнила, как только вчера на улице в Ситвелле хотела, чтобы он поцеловал ее, каким упоительным оказалось одно лишь его прикосновение.
Лонстон сжимал ее в объятиях, и поцелуи его были мучительно сладки. Обвив руками его шею, Александра горячо отвечала ему. Колени ее ослабли, она вынуждена была прильнуть к Лонстону. Его руки обвивали ее талию, и даже сквозь пять нижних юбок девушка ощущала жар его тела.
Прежде ей казалось, что ничто на свете не могло быть чудесней того, первого поцелуя… но она ошибалась. То ли потому, что в последнее время они постоянно ссорились, то ли оттого, что ее воображением завладели картины Индии — но она полностью предалась ласкам Лонстона, упиваясь его поцелуями, блаженством его крепких объятий. Оторвавшись наконец от ее губ, виконт заглянул ей в глаза.
— Господи! — простонала Александра, и руки ее бессильно упали вдоль тела. Так не может, не должно продолжаться! Она не вправе покоряться этому известному соблазнителю.
— Не уходи, — прошептал Лонстон, все еще обнимая ее за талию. — Александра…
— Вы чудовище! — перебила она. — Я должна уйти. Ничего у вас не выйдет. Я отлично знаю, что вы ловелас. — Девушка нетвердыми шагами направилась к двери.
— Значит, я чудовище, вы так считаете? — Александра не удивилась, когда Лонстон одним прыжком нагнал ее и схватил за руку. — Чем же я заслужил такое мнение? Что я сделал вам или кому-нибудь еще?
Гнев, исказивший его лицо, подействовал на нее отрезвляюще.
— Скажите, Лонстон, после того, как тем летом вы… вы набросились на меня, почему вы больше не искали встречи со мной? Я же знаю, моя горничная сказала вам, кто я.
— Так вот что все это значит! Человек встречает вас, и только потому, что он не начинает тут же преследовать вас своим вниманием, вы считаете его безнравственным?
— Не только потому — хотя должна сказать, что после той непристойной сцены вы могли бы проявить ко мне хоть малейший интерес! Но было еще и другое. У вас даже не хватило чувства приличия, чтобы нанести мне визит. А когда я узнала, что у вас вообще в обычае разбивать женские сердца, я заподозрила в вас холодную, черствую натуру. Можете опровергать меня, если хотите, но я уверена, что вы сами сознаете справедливость моих слов. Скажите, зачем вы целовали меня только что, когда уже проиграли пари?
— Вы чертовски привлекательны! — воскликнул он. — Какие еще мужчине нужны основания? А почему вы сами обняли меня и позволили мне продолжать? Каковы были ваши побуждения?
— Мои… я… — Александра хотела сказать правду, сказать, что сегодняшняя встреча произвела на нее большое впечатление, что ее увлекли рассказы о жизни в Индии, что она нашла в нем интересного, занимательного собеседника, но вместо этого, надменно вскинув брови, она сказала: — Чтобы убедиться, что бал действительно состоится.
— Стало быть, вы считаете меня бесчестным?
Избегая встретиться с ним взглядом, девушка отрицательно покачала головой.
Лонстон отпустил ее локоть и в раздражении развел руками.
— Думайте, как вам угодно. Пусть я буду безнравственен, а вы — воплощение всех добродетелей. Вы получите свой бал, леди Александра, но предупреждаю: я с вами еще не покончил. С этой минуты я намерен сделать все, чтобы оправдать ваше низкое обо мне мнение, доказать, что во мне нет никаких благородных качеств, что в моем отношении к женщинам есть одна лишь похоть. Короче говоря, я намерен разбить вам сердце, если только оно у вас есть.
Александра вспыхнула от возмущения. Если у нее есть сердце! И этот человек обвиняет ее в бессердечии! Кто бы говорил!
— Я заеду завтра, — сказала она ледяным тоном, — чтобы обсудить подготовку к балу и составить список гостей, которых я приглашу лично. У нас здесь прекрасные соседи, и недостатка в обществе не будет. До свидания.
Лонстон пробурчал что-то в ответ и без единого слова проводил ее до дверей.
Вернувшись домой, Александра поспешила к себе в спальню, опасаясь, как бы отец или сестры не увидели ее неприличное платье. Она позвала горничную и приказала ей принести черепахового супа.
Психея была очень признательна за суп, и, когда она опустила ложку в пустую тарелку, Александра осмотрела ее ногу. Лодыжка все еще оставалась сильно опухшей.
— Вы действительно видели в замке Энтероса? — спросила Психея.
Александра кивнула, подкладывая под ногу гостьи еще одну подушку.
— Да, я ужасно испугалась. Мне все время слышался какой-то странный звук, то скрежет, то царапанье, а Лонстон все не шел. Наконец я вышла из гостиной и принялась разыскивать источник этого звука. В конце концов я выглянула в окно на развалины часовни и там увидела Лонстона. Он тоже слышал эти звуки. Очень странно, правда?
— Что вы хотите сказать?
Александра окунула салфетку в таз с холодной водой и, тщательно отжимая ее, продолжала:
— Мне только сейчас пришло в голову: как странно, что мы оба слышали эти звуки. Зачем бы Энтеросу интриговать еще и Лонстона?
— Не знаю, — отвечала Психея. — Но он бывает чрезвычайно изобретателен.
Александра положила салфетку на опухшую ногу Психеи.
— Энтерос подошел ко мне и снова просил меня бежать с ним на Олимп. Однако, услышав шаги Лонстона, он исчез. Скажите, Психея, нога у вас сильно болит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я