https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я уже решил, с кем хочу познакомиться.– Сейчас я позову Далси.– Она мне не нужна.– Уже выбрали кого-нибудь?– Мне нужны вы.Йен с большим удовольствием отметил ее растерянность, в следующее мгновение Энн Маккестл овладела собой..– По-моему, вы не поняли. Я – хозяйка этого заведения.– Вы хотите сказать, что до того, как стали хозяйкой заведения с девочками, вы работали настоятельницей женского монастыря?Глаза Энн вспыхнули от гнева.– Я хочу сказать, что как хозяйка салуна могу выбирать, чем мне заниматься.– Боюсь, Энн Маккестл, сегодня ночью выбор будет ограничен. Вам придется разделить постель со мной. – Йен улыбнулся. – Извините, я вас ненадолго покину. Нужно устроить лошадь на ночлег.Он направился к выходу, почему-то уверенный, что она последует за ним, и не ошибся. Не успел он ослабить подпругу, как услышал ее шаги, но не обернулся.– Поймите, я ничего вам не должна. Это вы должны благодарить, что к вам так отнеслись. Была обычная игра в покер, а я при всем желании не могу уследить за каждым игроком.– Неужели? Думаю, если бы хозяином заведения был мужчина, он быстро отличил бы мошенников от честных людей.– Разве вы никогда не бывали в салунах? Туда заходят всякие мошенники, и невозможно сразу каждого распознать.Йен пожал плечами.– Наверное, вы правы. Но, к сожалению, меня ограбили в вашем салуне, и я обязан сообщить шерифу.Энн побледнела.– Я могла бы заплатить вам…– Та-ак, разговор принимает другое направление.– Я могла бы хорошо заплатить вам, если бы вы немедленно уехали отсюда.«Все очень и очень странно», – подумал Макшейн.Нет такой силы, которая бы заставила его уехать, особенно сейчас, когда эта волнующая женщина так близко, а фортуна, похоже, сдала ему одни козыри.– Ничем не могу помочь, леди. В ближайшее время я не намерен уезжать отсюда. Вы любезно предложили мне ночлег, и я не собираюсь от него отказываться.– А если бы я предложила вам очень большие деньги?– Ночь с вами не заменят никакие деньги, Энн Маккестл.– Господи, почему вас занесло именно в мой салун?Слава Богу, что она ни о чем не догадывается, хотя рано или поздно все равно узнает. Смущена, разгневана, а с каким достоинством и как уверенно и держится! За такую женщину можно отдать не только деньги, но и душу.– Итак, вы предлагаете мне деньги, мэм. А сами-то вы, надеюсь, стоите нескольких пенсов? Впрочем, я люблю приключения…– Как вы смеете!– …и всегда добиваюсь своего, – невозмутимо закончил он.– Убирайтесь к черту! – Она резко повернулась, собираясь уйти.Макшейн схватил ее за руку.– Не стоит играть с огнем, красотка. Я многое повидал, и меня трудно оскорбить, тем более «леди» вроде тебя.Онемев от гнева, Энн смотрела ему в лицо, а он думал о том, что никогда еще ни одну женщину не хотел так сильно.– Почему вы боитесь властей? – спросил он.– Мне некого бояться.– О нет, вы их боитесь.– Говорю вам…– Зачем вы лжете? Неужели вы заодно с теми мошенниками?– Неужели вы никогда не видели в барах потасовок со стрельбой?– Потасовок в барах я видел немало, но в приличные заведения не пускают шулеров.– Значит, вам безразлично, если люди продырявят друг друга из пистолетов, но если кто-то лишился пяти долларов в карточной игре…– В любом случае власти должны быть оповещены. – Иен понизил голос. – Нетрудно догадаться, что вы нуждаетесь в помощи, леди, и немедленно.– А вы забыли, что стреляли в человека?– Я спасал вашу жизнь.– Джонни никогда бы не выстрелил в меня!– Почему? Ваши девицы помогают ему потрошить клиентов?– Мои девушки ни при чем!– Да? Я сам имел удовольствие наблюдать работу одной из них.– Как можете вы, человек, только что приехавший в незнакомый город, обвинять людей? И, потом, я не могу нанять десять человек, чтобы они следили за игроками.– Я не говорил про десять человек. Вам нужен хотя бы один. Один честный человек.– И этот честный человек, конечно, вы? – насмешливо спросила она.– Вы не только красивы, но и догадливы, миссис Маккестл.Йен подошел к своей лошади и, ослабив подпругу, оглянулся.– Не забудьте, ночью вы должны прийти ко мне.– Только в ваших безумных снах, дружок. Он засмеялся и показал рукой на дом по другую сторону улицы.– Это контора шерифа, да? Увидимся, Энни.– Сэр, повторяю, этого не будет. – Ее лицо походило на маску.– Я тоже повторяю: или вы обещаете прийти сегодня ночью, или я сейчас иду к шерифу. Наверное, ему будет приятно зайти в ваш салун.«Если бы я стоял ближе, она бы меня ударила», – подумал Макшейн, наблюдая за выражением ее лица.– Ну, хорошо, – процедила она, – обещаю. А вы уверены, что не пожалеете?– Леди, я в этом не сомневаюсь. Надеюсь, вы тоже. Кстати, меня зовут Макшейн. Йен Макшейн. Советую запомнить имя.– С какой стати?– На всякий случай.Приподняв шляпу, он взял лошадь под уздцы. Пока все складывается удачно. С Энн Маккестл он уже познакомился, а скоро выяснит, какие тайны скрывает ее заведение. Почему хозяйке так не нравится слово «шериф», почему… Неважно, кем бы она ни была, его ждет восхитительная ночь. Глава 2 За четыре года Энн повидала в салуне разных мужчин. Сюда заходили белые, индейцы, негры, ковбои, охотники, конторские служащие, деловые люди, городская знать и торговцы ворованным скотом. Энн уже изучила и хорошие, и дурные стороны мужского характера. Трудности возникали в том случае, когда ее клиенты не верили, что молодая хрупкая женщина способна управлять салуном. Но она научилась отстаивать свое право и добиваться намеченной цели. С ранней юности она прекрасно стреляла из винтовки, а ее воле мог позавидовать любой мужчина. Правда, до недавнего времени у нее имелась надежная защита и опора. Рядом был Эдди. И ей не встречался человек, подобный Макшейну, так неожиданно и агрессивно вторгшийся сегодня в ее жизнь.– Дай мне виски, Гарольд, и побыстрее.Тот удивленно поднял седые брови, но сразу налил лучшего виски и задумчиво глядел, как хозяйка быстро опорожняет стакан.– Почему виски пахнет клопами?– С непривычки, Энни.– Ты считаешь, что это не женский напиток?– Не ваш напиток, Энни. Может, я вмешиваюсь не в свое дело, но этот человек не стоит таких волнений.Энн застыла от неожиданности, потом, сообразив, что Гарольд не может знать о ее разговоре с Макшейном, тряхнула головой.– Наверное, Просто устала.За нею, как всегда, наблюдали, и Энн старалась не выдать своих чувств. Она должна вести себя так, будто ничего не случилось, во всяком случае на людях.– С тех пор, как умер Эдди, здесь стало виться немало мошенников.– Сегодня вы были в большой опасности, – кивнул Гарольд, вытирая стакан.– Вряд ли. Дюранго ничего бы мне не сделал.– Я не разделяю вашей уверенности. Если бы не тот человек, еще не известно, чем бы все кончилось.– Значит, нужно поблагодарить Макшейна и за это.– Макшейна? – нахмурился Гарольд.– Так он себя назвал. Ты когда-нибудь слышал это имя?– Нет. Кажется, он меткий стрелок.– Ты так считаешь?– Он не похож на других.– Интересно, зачем он приехал в наш город, – задумчиво сказала Энн.– Недавно кончилась война. Сотни мужчин едут на Запад, потому что на Востоке у них ничего не осталось. Если интересоваться каждым, кто проездом останавливается в городе…– Нет, думаю, он приехал с определенной целью. Да и на Запад как будто тоже не собирается.Гарольд усмехнулся.– Взгляните на публику, Энн. Кого вы видите? Торговцев недвижимостью, пару бродяг, по которым плачет тюрьма, судейских, негров, индейцев, золотоискателей и скотоводов. Почему этот парень заслуживает большего внимания, чем они?– Ему что-то здесь нужно.– Каждому что-то нужно.– Но ему что-то нужно именно от Маккестлов.– Так пусть скажет об этом. Возможно, мы сумеем его удовлетворить, – добродушно ответил Гарольд.– Удовлетворить? От Маккестлов он не получит ничего. Пожалуй, я выпью еще.Гарольд изучающе взглянул на нее.– Не стоит, Энн. Да, совсем забыл вам сказать. Коко и Далси наверху с сыном Уэзерли.– Хорошо, Гарольд. Пришли их ко мне, когда они освободятся. А еще кого-нибудь ты видел?– Нет, только Джо Уэзерли.– Ладно. – Она собралась уходить, но бармен тронул ее за плечо.– Энн, будьте поосторожнее.– Не волнуйся, я всегда осторожна. Гарольд огорченно покачал головой.– По-моему, вас что-то беспокоит.– Боже мой, Гарольд, – она погладила его по рукаву, – меня уже давно ничего не беспокоит.– Неправда, Энни. Вам пора завести семью, детей, отдать их в хорошую школу, петь в элегантной гостиной мужу, а не в салуне.– Гарольд, здесь у меня друзья, лучшие люди, которых я знаю, хотя они и зарабатывают деньги известным тебе путем. И тебя, старый ворчун, я тоже люблю. Но позволь мне делать то, что я считаю нужным.– Я только прошу вас быть поосторожнее. В комнате вас ждет письмо от Ральфа Ренинджера.– О черт, мы ведь должны были встретиться. Как некстати она забыла о встрече! Ральф – хороший адвокат, он помогал Эдди вести дела. Ей тоже нужна его помощь, чтобы перевести салун на свое имя. Она до сих пор не могла привыкнуть к тому, что Эдди больше нет.Напомнив Гарольду прислать девушек, Энн поднялась в свою комнату.Ей сразу бросился в глаза большой конверт, лежавший на кровати. Удастся ли ей повидать Ральфа сегодня? Вряд ли. И все из-за этого проклятого Макшейна.Нервно побродив по комнате, Энн села в кресло у балкона, выходившего на главную улицу. Это кресло она купила у женщины, муж которой мечтал о новой жизни на Западе, но, приехав сюда, был убит апачами. Женщина хотела вернуться домой, и Энн купила у нее почти всю мебель, переплатив вдвое, чтобы той хватило денег на обратную дорогу. Этой мебелью Энн обставила свою комнату.С огромной кроватью вишневого дерева гармонировали стулья, гардероб и изящный туалетный столик. На дубовом полу лежал персидский ковер, у стены стояла шелковая китайская ширма. Но главным сокровищем была ванна, расположенная в маленькой нише около камина.«Все леди и джентльмены в городе моются не чаще нескольких раз в год, – шутил Эдди, – а ты, как утка, лезешь в воду каждый день. Сколько воды нужно привезти, нагреть и притащить наверх ради такой глупости!»Эдди больше нет, и теперь некому подшучивать над ней. Но иногда ей казалось, что он не умер, просто куда-то уехал. Она могла быть с ним откровенной, и хотя он, зная о ее ночных поездках, не одобрял их, все же не запрещал поступать по-своему. Эдди доверял ей, никогда не вмешивался в управление салуном, но если она нуждалась в помощи, он всегда оказывался рядом.Если бы Эдди был жив, Дюранго не посмел бы мошенничать и она не оказалась бы в зависимости от опасного незнакомца. Нет, лучше не думать, а заняться неотложными делами.Энн встала с кресла, отодвинула кружевные занавески и выглянула на улицу.Хозяйки с покупками торопились домой, у банка разговаривали двое служащих, из двери своего заведения парикмахер любовался заходящим солнцем.К салуну шел незнакомец, казавшийся еще более высоким в черном дорожном пальто. Энн резко задернула штору и отступила в глубь комнаты.Его лицо невольно врезалось в память: темно-карие глаза, черные брови, прямые волосы, спадающие до плеч, широкие скулы, квадратный подбородок, твердая линия рта.«Индеец, – внезапно подумала Энн. – В нем течет индейская кровь».Но что ему здесь нужно? От него так и веетопасностью.– Энни?На пороге стояли Далси и Коко, высокая красивая девушка, похожая на нубийскую принцессу. Обе не только работали в салуне, они были ее подругами.Далси присела на край кровати, а Коко томно вытянулась в кресле, словно кошка, только что позавтракавшая канарейкой.– Ну? Что-нибудь узнали?– Мы узнали все и даже больше, – промурлыкала Коко.– Бедный мальчик совсем раскис, – засмеялась Далси.– Он рассказал обо всех семейных тайнах, которые ему известны, – добавила Коко.– Его отец нанял шесть стрелков, они живут у них на ранчо. – Далси вдруг округлила глаза. – А ты знаешь, Энни, у старика есть что-то против тебя. Что-то очень серьезное . Он заходил к адвокату Эдди и расспрашивал, как прибрать к рукам твой салун. И он что-то выяснил. Джои говорит, что Кэш имеет столько женщин, сколько захочет, но ему нужна только ты.Энн была поражена. Она всегда держалась подальше от Кэша Уэзерли, и ей даже в голову не приходило, что она его интересует.– Ну что ж, – пробормотала она, – это ничего не меняет.Значит, она все-таки не уследила, и дело приняло опасный оборот. Кэш успел поговорить с адвокатом Эдди! Сначала она подумала, нет ли в завещании Эдди чего-нибудь такого, что Кэш мог бы использовать против нее, но тут же отбросила эту мысль. Эдди никогда бы не отдал ее в руки Уэзерли. Вечером она непременно прочтет письмо Ральфа, затем они встретятся, и она станет хозяйкой салуна. А пока неотложные дела.– Как насчет отправки золота? Вы что-нибудь узнали?Коко и Далси переглянулись.– Там пять тысяч долларов в старых монетах. Пять тысяч, Энни!– Кэш получил их утром в конторе от скотоводов Небраски.– А повезут их…– Сегодня вечером! – торжествующе объявила Коко.– Вечером? – Энн опустилась на кровать. – Тогда нужно торопиться. Что будем делать?– Кэш – самоуверенный болван! Бог затмил его разум, потому деньги охраняют только два человека, – сказала Далси.– Кто?Коко сразу посерьезнела.– Это тебе понравится меньше. Их зовут Росси Рейнольдс и Ли Грант.Энн знала обоих. Наемные убийцы, подлые и жестокие, как гиены, хотя теперь стали законопослушными гражданами. Уэзерли взял их на работу, но это вряд ли кого-нибудь обманет. Если она не справится с негодяями, то перестанет себя уважать.– Где Джои? – спросила она.– Спит, как дитя, в комнате Далси, – промурлыкала Коко.– Он столько выпил, что проспит до утра.– Неплохо. Ты что вытворяла днем в салуне? – гневно спросила Энн у Далси.– Я? – Глаза девушки округлились от удивления.– Не притворяйся! Ты помогала мерзавцу Дюранго.– Дело было так. Дюранго сказал, что…– Не хочу ничего слушать! У нас приличное заведение.– И здесь ведут себя, как в монастыре! – хрипло засмеялась Коко.– Не мне вам объяснять, какая у нас трудная жизнь. И я не хочу, чтобы вы стали лишним поводом для беспокойства.– Энни, но ведь это же пустяк, – капризно сказала Далси. – Я просто хотела заработать немного денег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я