https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-kranom-dlya-pitevoj-vody/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они не понимают, думала Роза. Они просто не понимают. Она хотела сделать еще одну попытку…
Просто она не могла забыть. И почему-то была уверена, что такой любви не может больше быть.
Она должна найти способ доказать невиновность Пирса. Обелить его имя.
Возможно, это единственная для нее возможность снова вернуться к настоящей жизни, не говоря уже о любви.
— Посмотрим, Мэри Кейт, посмотрим. — Она изобразила громкий зевок. — Я устала. Вуди может спать со мной, Мэри Кейт. Пожалуйста, не возражай, завтра ты прекрасно управишься, я знаю.
Она прикрыла глаза, изображая сонливость, которой на самом деле не было. Но хотя она любила Мэри Кейт, ей хотелось побыть одной.
Она прижимала к себе ребенка. Закрыла глаза, желая, чтобы все оставили ее в покое. Как бы она ни старалась, ей никогда не забыть Пирса.
И она не хотела снова любить. Нет, ведь воспоминания все еще, днем и ночью, преследовали ее. Боль, предательство, гнев… и любовь.
Она долго лежала без сна и вспоминала.
Утро для нее наступило быстро. Она обнимала Вуди, играла с ним и кормила грудью, потом отдала на попечение Мэри Кейт.
— Все будет прекрасно, — заверила ее Мэри Кейт. — Я больше беспокоюсь о вас. Мне следовало бы ехать с вами, — неодобрительно причитала она.
— Я — вдова и, говорят, хищная, как барракуда, — сказала Роза с легкой улыбкой. — Отец ужасно волнуется, что мои деловые способности могут разрушить для меня возможность еще раз выйти замуж — независимо от того богатства, которое он сумеет дать за мной в приданое!
Мэри Кейт вздохнула.
— Роза, вам действительно не подобает ехать одной…
— Я долго была одна, Мэри Кейт, — настаивала Роза. — Сэра Уэсли считают совершенным джентльменом, и я уверена, что в его доме я буду под надежной охраной.
— Однажды нас обманули, — сказала Мэри Кейт.
— А теперь я гораздо старше и умнее, — заверила Роза.
— Не намного старше!
— Зато бесконечно умнее! — Роза мгновение помолчала. — Больше никогда и никто не сумеет обмануть или принудить меня. Клянусь! — Она не осознавала холодной решительности, которую почувствовала, услышав свои Слова, и поспешно улыбнулась, чтобы снять напряжение. — У меня все будет хорошо, Мэри Кейт. И я никогда не покинула бы Вуди, если бы ты не оставалась с ним. — Она обняла горничную. — Скоро мы все вместе отправимся в Англию.
Мэри Кейт кивнула. Роза улыбнулась ей в последний раз, потом повернулась, направляясь к двери.
На мгновение она остановилась. Странное чувство ледяного холода, казалось, внезапно охватило ее.
Ей не следует переступать этот порог…
Ощущение холода было настолько сильным, что в течение нескольких секунд ей казалось, будто она не может ни шевельнуться, ни даже вздохнуть. Она превозмогла его.
У нее есть дела, она должна жить!
— Роза? — с беспокойством поинтересовалась Мэри Кейт.
— Все прекрасно, Мэри Кейт. Умоляю, береги мальчика!
Потом она поспешно ушла. Экипаж ждал внизу, чтобы отвезти ее на пристань.
День был великолепный.
Бояться было нечего.
Нечего…
Наступило ясное прохладное утро. Пирс запрыгнул на носовой настил и стоял, чувствуя, как его овевает океанский ветерок и солнце светит ему в лицо. Слегка расставив ноги и упершись руками в бока, он смотрел на запад. Рубашка, подхваченная ветром, хлестала и шуршала по рукам и груди.
Он всматривался в линию горизонта, сдвинув на лоб повязку и прищурившись в солнечных лучах, отраженных от вечно подвижного моря. Там… точка на горизонте.
Потом он услышал впередсмотрящего, окликнувшего с «вороньего гнезда».
— Вот он, капитан! Вот он! «Леди Мэй»! Идет в нашу сторону точно по курсу!
— Да, это он! — тихо повторил Пирс. — Это он.
Он повернулся, отдавая приказы Джею как первому помощнику, который прокричит их для всей команды.
— Приготовиться к стрельбе! Потом подождем, когда он достаточно приблизится. Целить в сторону, стрелять мимо! Нам надо взять его на абордаж и добраться по Нименса. Помните, это один из наших собственных кораблей. Нам не нужна схватка. Только корабль. «Леди Мэй».
И леди Роза, добавил он про себя.
Его ожидание почти окончено.
О, да.
Почти совсем окончено!

ЧАСТЬ II
ИНТРИГИ
ГЛАВА ХV
— Огонь!
Прозвучал первый выстрел. Пирс следил, как вспыхнула пушка, ядро взлетело, и вода поднялась фонтаном, горячим и белым. Ядро не долетело, как он и хотел.
— Дай подзорную трубу! — окликнул он Сина. Через несколько секунд, прижав к глазу подзорную трубу, он смотрел поверх катящихся волн на «Леди Мэй».
Сердце его, казалось, лихорадочно ударилось о грудную клетку, потом замерло.
Она стояла у рулевого колеса с Нименсом.
Ах, Роза!
Его охватила дрожь. Она мало изменилась. Так мало. Красивая, пылкая, с медными волосами, сияющими на солнце, она спорила с Нименсом.
Он был уверен, что она готова сама расправиться с пиратами. Да, это Роза. Готовая к битве. Она должна была испугаться. Но непохоже. Она настойчиво в чем-то убеждала Нименса — возможно, что она намерена остаться на палубе.
— Не позволяй ей, старик! — громко пробормотал Пирс.
Потом он с удовлетворением улыбнулся. Видно было, что Нименс не собирается уступать. Он, очевидно, упрашивал Розу, умолял ее спуститься. Умница, подумал Пирс. Приказ не сдвинул бы ее с места, страстная мольба от всего сердца могла подействовать на нее.
Ядро упало совсем рядом с его кораблем. Его окатило водой.
— Ответный огонь! — приказал он. — Но все же пусть он будет предупредительным!
Ага! Нименс решил сам об этом позаботиться. Он взял Розу за руку и уводил ее от рулевого колеса вниз, в капитанскую каюту.
Пирс снова улыбнулся. Именно туда, куда он хотел.
Теперь… Все, что ему оставалось — это захватить корабль, нанеся как можно меньше вреда.
С «Леди Мэй» снова раздался огонь. Ядро почти попало в левую палубу. Корабль бешено трясло и качало, но Пирс держался в том же положении.
— Два залпа! — приказал он Сину. — Один по правому борту, другой — по левому. Потом полным ходом — к нему, и дать им понять, что мы намерены взять судно на абордаж!
Его команда была выполнена, выстрелы сделаны. Еще не затихли раскаты, а его пиратский корабль был умело направлен на «Леди Мэй». Несколько долгих секунд казалось, что носовое украшение выступает прямо над палубой «Леди Мэй», но тут же его судно прижалось к ней бортом.
— Абордажные крючья! — приказал он.
Потом он опустил на место повязку и низко натянул на глаза шляпу с плюмажем, решив, что ни один человек на борту «Леди Мэй» не должен узнать его, пока не настанет время. Он вытащил из ножен шпагу и спрыгнул с носа на палубу. Некоторые из самых больших любителей приключений с «Леди Мэй», поняв, что их берут на абордаж, приготовились прыгать с такелажа и бортов. Эти ребята уже участвовали в битве, скрестив шпаги с клинками матросов Пирса, готовые бороться за свою жизнь. Пирс сам быстро отразил удар, выбив из руки противника шпагу. Матрос, боясь за свою жизнь, отпрыгнул назад. Пирс шагнул вслед за ним, возвышая голос над воплями, криками и звоном металла:
— Ребята, я не хочу кровопролития на этом корабле! Прекратите борьбу. Вы доказали свое мужество. Но, говорю вам, мои люди перебьют вас всех, до последнего, если вы будете настаивать на драке. Мы пришли не для того, чтобы убивать, и не для того, чтобы захватить то, что не принадлежит нам по праву. Эй, обратите внимание! Я должен поговорить с Нименсом, а потом он поговорит с вами, и гарантирую, что между нами будет мир!
Наступило молчание. Потом кто-то воскликнул:
— Это же проклятый пират, вы, дураки! Мы не можем отдать ему капитана Нименса!
— Клянусь вам честью Победителя драконов, — произнес, низко поклонившись, Пирс, — что ни один волос не упадет с головы доброго капитана.
Снова последовала неуверенность. Как мог он винить их? Ни один человек не был больше, чем он, похож на пирата: с левого уха свисал золотой череп, а на глазу была повязка.
Он махнул перед ними шляпой.
— Джентльмены! Клянусь честью!
Прежде чем кто-либо успел сказать хоть слово, вперед выступил капитан Нименс.
— Я — капитан Нименс. Поскольку вы еще не захватывали английских кораблей, я доверяю вам. Идемте в мою каюту.
— Ваша каюта занята, идемте в мою.
— Он не пойдет в вашу каюту, — выкрикнул какой-то матрос.
Син рванулся вперед, вытаскивая шпагу.
— Полегче! — предупредил его Пирс. — Помни, это — наши друзья!
— У вас нет друзей, милорд, в которых вы можете быть уверены! Никого, кроме тех, кто плавает с вами сейчас!
— Нименс будет служить мне, вот увидишь! — тихо сказал Пирс.
Нименс, с удивительной для его возраста легкостью, перепрыгнул через ограждения обоих судов. Приблизившись к Пирсу, он изумленно ахнул, узнав его.
— Капитан! — в тревоге проревел кто-то.
— Спокойно, ребята, спокойно! — откликнулся Нименс. Он хлопнул Пирса по плечу, первым направляясь в капитанскую каюту. — Господь бесконечно мудр, ваша светлость! Вы — Победитель драконов? Вы? Ну, клянусь Господом, интересно, не знает ли об этом его величество? Он не предпринял реальных попыток, чтобы захватить вас. Боже мой! Считается, что вы мертвы…
— А, но я очень даже жив, — мягко возразил Пирс. — Могу я на вас положиться?
— До самой могилы, милорд! — с достоинством поклялся Нименс.
Пирс улыбнулся.
— Я не делал этого, Гейлорд. Перед Богом и ангелами клянусь: я невиновен.
— Я — ваш слуга, сэр!
Пирс взглянул на «Леди Мэй».
— А ваша команда? — с беспокойством спросил он. — Некоторые из них могут узнать меня. Некоторые наверняка новенькие. Как насчет них?
— Они подчинятся мне, я уверен. Конечно, это зависит от того, что именно вы собираетесь сделать!
— Скажите им, что я беру на себя командование кораблем на несколько часов, что после этого я гарантирую вам свободное плавание и что я скоро поговорю с ними. Дайте мне только на минутку увидеться с женой. Видите ли, я пришел за ней, Гейлорд. Но это — потом. Мне нужна для этого всего лишь секунда, а потом я объясню морякам свои намерения и, уверен, завоюю их поддержку.
Нименс кивнул. Лорд Дефорт добьется своего. Нименс лично знал каждого матроса, который служил у него. Он знал их нрав и их лояльность. Он вполне полагался на них и не мог представить себе, чтобы хоть один из них захотел выдать герцога Вертингтона властям в Лондоне.
Особенно, зная, что он — Победитель драконов, который принес столько горя многим испанцам!
— Я пойду и скажу леди Розе…
— Нет, нет. Спасибо, — с вежливой улыбкой произнес Пирс. — Я сам пойду к леди Розе. — Он улыбался. — Соберите людей на палубе. Син и Джей последуют за мной, чтобы прикрывать меня со спины, пока я не буду уверен, что все ребята утихомирились.
Нименс кивнул. Он выкрикнул приказания матросам, заверив, что через минуту Победитель драконов сообщит им о своих намерениях и что они не должны драться. В конце концов, они же не испанцы.
Пирс перепрыгнул через ограждения обоих кораблей, доверив спину верным друзьям. Он быстро зашагал к капитанской каюте.
Здесь он на мгновение остановился. Роза. Что именно она делает сейчас? Его бросило в жар. Столько времени прошло. Вот она.
Месть.
И единственное, чего ему хотелось, — снова дотронуться до нее.
Он заскрипел зубами, ощущая волну огня, пробегающую по его телу. Он бешено ударил в дверь.
Вот и она.
На мгновение он остановился на пороге, упиваясь зрелищем. Зелень платья подчеркивала изумруд ее глаз. Щеки пылали, губы, на фоне лица цвета слоновой кости, были темно-красными. Волосы в, диком беспорядке, выбившиеся из-под сдерживающих их шпилек, пока ее швыряло по каюте от бешеной качки судна.
Лицо ее ничуть не утратило совершенной красоты, которую он помнил. Те же классические черты. Глаза такие же неистовые, такие же вызывающие. Ее лицо…
Талия нисколько не пополнела. Грудь…
Волновалась. Выступала из платья. Она стала больше.
М-мм…
Напряжение в нем нарастало и закручивалось по спирали.
Она ответила на его взгляд, грудь колыхалась от волнения, в глазах смешались гнев и страх. Ей еще предстоит узнать его, думал он, и не знал, забавляет его это или сердит. Запутавшись в юбках, она пыталась освободиться и встать. Судорожно дергая ткань, она сумела неуверенно подняться на ноги, все еще не сводя с него глаз.
Потом он обнаружил, что она уже смотрит не совсем на него, не прямо. Взгляд ее скользнул к столу капитана, где лежал нож для разрезания писем.
Со скоростью молнии она подскочила к ножу и повернулась, зажав его в руке, чтобы снова уставиться на Пирса с открытым вызовом.
Нож для писем. Против его шпаги?
«О, Роза!» — молча подумал он и шагнул в каюту.
В этот момент порывисто задул ветер. Он так привык к нырянию и качке судна, что с легкостью удержал равновесие. Роза чуть не упала. Дверь захлопнулась у него за спиной.
Они были одни. Наконец. Такой долгий, долгий конец. Даже на этом расстоянии он чувствовал ее сладкий запах. Он окружал его. Манил. Насмехался.
— Я убью вас! — внезапно воскликнула она. Роза. Милая, милая Роза!
— Я требую, чтобы вы немедленно оставили меня. Вы получите за меня исключительный выкуп, если вы…
Хватит. Он сделал к ней широкий шаг, улыбаясь и поднимая шпагу, чуть дотрагиваясь ею до талии Розы. Она онемела от изумления, молча глядя вниз, на клинок.
Пирс улыбнулся. А, да. Месть. Зеленое платье с черно-белой отделкой было настоящим произведением искусства. С ошеломляющей ловкостью он поднял острый как бритва клинок и разрезал шнурки, стягивающие лиф. Ее грудь, казалось, волшебным образом вылилась из него. Проклятие, он просто не помнил, чтобы она была до такой степени полной и соблазнительной. В голове его что-то жутко застучало, тело разрывала ужасная боль. Внезапно он всем сердцем пожелал быть настоящим ужасным пиратом. Он хотел обладать своей женой, стоящей перед ним полуобнаженной, сейчас, здесь, прежде чем этот грохот не лишит его всех чувств и разума.
Она поспешно отступила назад, угрожающе размахивая перед собой ножом.
— Я убью вас! — пообещала она, пытаясь соединить куски платья.
Она пыталась сражаться с его шпагой своим крошечным оружием, подняв подбородок;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я