Каталог огромен, доставка супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Замерев на месте и глядя на мужа с таким напряжением, какое Киту прежде доводилось наблюдать лишь во взгляде смертельных противников, она спросила:— Что привело тебя в Коуз?— Решил заглянуть сюда заодно с Тарлингтоном. Ему нужно прихватить кое-что для рыбной ловли, а я решил забрать ружье, которое оставил здесь в прошлом году. Виолетта сказала, что у тебя голова раскалывается от боли. А это, надо полагать, твой доктор, — иронично заключил супруг, поведя в сторону незнакомца стволом охотничьего ружья, лежавшего у него на сгибе руки, придав таким образом насмешке долю угрозы.Отлично зная злобный нрав своего мужа, она не стала отвечать на издевку резкостью, а лишь спокойно проговорила:— Представляю, как тебе не терпится поскорее отправиться пострелять куропаток. Спасибо, что нашел время заглянуть ко мне. Спокойной ночи.— И ты даже не познакомишь нас, Анджела?— Нет.— Неужто он нуждается в твоей защите?— В защите от тебя, Брук, нуждается все живое.— Но только не я, — ровным голосом возразил Кит.— А он довольно смел, — притворно восхитился граф де Грей, поправив ружье.— Пожалуйста, Кит, не надо, — мягко произнесла Анджела успокаивающе положив руку на плечо американца.— Мужчина крупный… Впрочем, кажется, именно такие тебе нравятся, — небрежно промямлил граф, скользнув взглядом по атлетической фигуре Кита.— Маленькие мужчины действительно не очень-то мне по вкусу, — невозмутимо согласилась Анджела. — Правда, находятся женщины, которые любят и таких.Граф, будучи довольно тщедушным мужчиной среднего роста, скривил губы в хорошо отработанной ухмылке.— Слава Создателю.— Воистину слава. — Всем была хорошо известна слабость графа к молоденьким девушкам.— Вижу, эта голубая мартышка до сих пор вертится подле тебя. Удивляюсь, как это Суверал до сих пор не наскучил тебе своим подхалимством.— Если бы мне очень хотелось говорить с тобой, Брук, о своих друзьях или вообще о чем-либо, то я не жила бы отшельницей в Истоне. А теперь, будь добр, оставь меня.Этот дом также принадлежит мне.— Прежде чем я уеду, мне необходимо повидаться с малышкой Мэй, — известил граф елейным голосом.— Она спит, — отрезала Анджела. — Я не хочу, чтобы ты ее беспокоил.— До чего же ты неприступна сегодня, моя дорогая. Неужели мне нельзя увидеть собственную дочь?— Не сейчас, Брук. — Голос Анджелы задрожал от гнева, на глазах неожиданно навернулись слезы.— О Боже, вы только взгляните на нее: ну прямо тигрица, защищающая своего детеныша. Кстати, — осведомился он с холодным злорадством, — я говорил тебе, что Лофтоны снова заглядывали ко мне?— У нас есть письменное соглашение, — все еще сохраняя самообладание, напомнила она. Во время визита в замок де Грей Анджела захватила с собой своего поверенного, поскольку знала, что Бруку ни в чем нельзя верить слово.— Просто не знаю, что делать. Дочка Лофтонов ц жется, не находит себе места от горя. — Лисья улыбка супруга была воплощением хитрости и обмана. — Она единственное дитя в семье, — промяукал он с деланым сожалением. — Вот они и сделали новое предложение.— О чем ты говоришь?! Документ, который ты подписал, имеет законную силу. Дороги назад нет.— Возможно, — рассеянно обронил он, наставив оружейное дуло прямо на нее.Кит встал перед Анджелой, заслонив ее собой.— А вот и наш доблестный рыцарь Ланселот, — издевательски протянул Брук. Кит обернулся к Анджеле.— Вам действительно хочется, чтобы он ушел отсюда? — Его голос был низок и безупречно вежлив.Она еле заметно покачала головой. Сейчас ей меньше всего хотелось дать Бруку повод нажать на спусковой крючок.— Прошу прощения за то, что вы вынуждены быть свидетелем подобной сцены, — вполголоса произнесла графиня. Ей никогда не нравилось выносить свои семейные проблемы на всеобщее обозрение. Однако вооруженный Брук представлял сейчас реальную опасность. — Еще раз прошу вас извинить, — снова обратилась она к Киту в надежде разрядить ситуацию, — но теперь у меня, кажется, в самом деле разболелась голова. — И даже не взглянув на мужа, Анджела вышла в соседнюю спальню, хлопнув дверью.Вслед за чем последовал скрежет ключа в замочной скважине.— С ней всегда было трудно, — сокрушенно сказал граф. Впрочем, его ухмылка выдавала самодовольство, основанное на уверенности в том, что отцовская власть над детьми обеспечит ему победу в любом споре с супругой. — Забавный все-таки у нее нрав. Вы не находите? — осведомился он.А разве она женщина с норовом? Я и не знал. Значит, вы здесь новичок. И должен вас предупредить Анджела — самая зловредная сучка, какую только можно себе вообразить. Вот что бывает, когда женщинам оставляют деньги и права собственности. — В его голосе появилась неприятная резкость, и затаенная злоба вытеснила прежнюю светскость.Граф, судя по всему, продолжал вести воину, которая была давно проиграна. Вот уже несколько лет, как действовал принятый парламентом Закон о правах собственности для женщин. Поглядев на запертую дверь спальни Анджелы, Кит хладнокровно откланялся:— Поскольку графиня ушла, пора и мне честь знать.— Неужели вы уйдете просто так? А как же милая Анджела? Как же нежные признания и горячие мольбы? — снова начал подтрунивать граф.— Вряд ли это сейчас кому-нибудь нужно, — холодно ответил Кит, направляясь к двери.— А вдруг она сменит гнев на милость? — не унимался муж Анджелы, не думая покидать позицию, которую занял с самого начала.— Уже поздно.— Вы американец, не так ли?— Да. — Кит стоял уже в каком-нибудь полуметре от графа. — И очень тороплюсь.Брук де Грей смерил взглядом нависшего над ним гиганта и счел за лучшее уступить ему дорогу.— Без вас она будет скучать, — съязвил он напоследок, отступая от двери.— Возможно, мне удастся развлечь ее как-нибудь в другой раз, — отрывисто бросил Кит, выходя в коридор.Раздосадованный и озлобленный, он пошел в яхт-клуб, намереваясь утопить свои печали в вине. Еще каких нибудь несколько секунд, и он мог бы разделить ложе с обольстительным Ангелом, но именно в этот момент нелегкая приносит ее презренного супруга. Незавидный спутник жизни достался.В этом, конечно, была не ее вина — Киту было прекрасно известно, как торгуют невестами благородные семейства. И исполнилось ей в пору замужества всего-то семнадцать.О Господи, как же жестоко обошлась с ней судьба, даровав такого муженька, как де Грей! 6 Анджела тоже не спала в ту ночь, однако проводила ее гораздо более деятельно, чем Кит, пытавшийся напиться до бесчувствия.Она вовсю готовилась к отъезду из Коуза. После того как из детской к ней в спальню принесли крошку Мэй, она села за письменный стол и провела остаток ночи за составлением посланий друзьям. Некоторым следовало выразить сожаление в связи с необходимостью отклонить ранее принятые приглашения, другим — вкратце объяснить причины неожиданного изменения планов. Ее приезд в Коуз, несомненно, был ошибкой, и сейчас она жаждала только одного — вернуться в Истон, чтобы вновь обрести мир и покой.Брук наезжал в Истон крайне редко, а потому Анджела чувствовала себя там в относительной безопасности. В уединенном поместье, затерявшемся в глуши графства Норфолк, можно было не опасаться, что от злобного нрава графа пострадает малютка Мэй. И, наконец, хотя графиня прямо не признавалась себе в том, что бежит от искушения, она знала, что свидание с Китом Брэддоком вечером на ужине у Шарлотты грозит эмоциональным взрывом. А осложнять себе жизнь еще больше ей не хотелось.Приходилось признать: Кит Брэддок безрассуден, а потому опасен.Явившись к себе в каюту вскоре после рассвета. Кит смог лишь произнести:— Прошу прощения, мои милые леди, но настроение у меня ни к черту, а потому весь день я буду спать. Один. Рухнув на стул возле двери, он молча уставился на свои сложенные домиком ладони, в то время как его компаньонки, быстренько собрав вещи, исчезли одна за другой.Как только последняя из них притворила за собой дверь, каюту наполнил поток отборных ругательств, как если бы только сейчас у Кита появилась наконец возможность дать волю уязвленным чувствам. Гнев и возмущение, презрение и тоска переполняли его душу. Уже в тысячный раз с тех пор, как минувшей ночью ему пришлось покинуть дом графини, он жалел, что оказался не способен согнать самодовольную ухмылку с физиономии графа де Грея.Тяжело поднявшись со стула и выругавшись еще раз, он стянул с себя сюртук и раздраженно выдернул из манжет запонки. Вслед за сюртуком на пол полетел жилет, бриллиантовые запонки были отброшены прочь, а сорочка, как пущенное из пушки ядро, угодила в полотно Рюисдаля, висевшее над кроватью. Полураздетый, он неподвижно замер на месте, сгорая от плотской страсти, погасить которую невозможно было никаким количеством бренди.Господи, до чего же сладки были ее губы, до чего сладостно было сжимать ее в объятиях… Он стиснул кулаки, застонав оттого, что гнев и похоть одновременно наполнили его мозг. Это чувство было столь необычным, что Кит испугался и даже на секунду задумался, не стоит ли ему в дальнейшем быть более сдержанным в потреблении спиртного. Он никогда еще не страдал так из-за женщины, не сходил с ума от вожделения. Стаскивая с себя остатки одежды, молодой человек пытался избавиться от тревожного ощущения, находя временное утешение в страшных проклятиях, которые щедро посылал по адресу преисподней земного мира и населяющих его отдельных людей.Наконец, раздевшись донага, он рухнул в постель и уснул как убитый.— Должно быть, прошлой ночью графиня обошлась с ним не слишком ласково, — высказала предположение Саския, беседуя с другими дамами, сидевшими в кают-компании «Дезире» за утренней чашкой шоколада.— Откуда тебе знать? — иронично мурлыкнула Клео.— Какая еще графиня? — насторожилась статная северная красавица.— Графиня де Грей, — пояснила Саския. — Минувшей ночью — по его же собственным словам — он воспылал к ней юношеской страстью.— Ей что же, не нравятся мужчины? — удивленно подняла тонкие брови молодая девушка из Западной Африки, подобная изящной статуэтке, какую можно увидеть только в Бенине.— Значит, не нравятся, коли дала нашему Киту от ворот поворот, — эти слова принадлежали худенькой китаянке, которую молодой путешественник повстречал в Сан-Франциско. У нее был характерный протяжный выговор жителя американского Запада.— Ничего, вот проснется и опять о нас вспомнит, — успокоила подруг с улыбкой рыжеволосая пышнотелая красотка.— И мы поможем ему забыть об этой графине, — подхватила эту мысль другая женщина со скромно потупленным взором.— После того, как ему приходится пить всю ночь напролет, он всегда такой… такой ненасытный. Просто восхитительно! — заметила цейлонка с бровями, изогнутыми, как два маленьких натянутых лука. — Отказ графини всем нам пойдет только на пользу.Все согласно зашушукались.— Мы можем быть только благодарны графине и за то, что она умерила его интерес к леди Присцилле, которая до последнего времени вертела им как хотела, — глубокомысленно произнесла Саския.— Так он наконец бросил эту девчонку Пемброук?— Не то чтобы совсем, но уже во всяком случае начинает подумывать, подходит ли она ему.— А ты сама встречалась с ней?— Мы видели ее на прошлой неделе на параде парусных судов, и если бы не Кит, то нам пришлось бы в полной мepe изведать ее хамства.— А какова была его реакция?— Он просто не заметил ее грубости. Его внимание к ней — одна только видимость. Скорее всего, Кит с самого начала видел в ней лишь будущую наседку для своих детей. В остальном она вряд ли волновала его воображение. Однако теперь, когда у него появилось новое увлечение, его планы могут измениться.— Но не забывай, что он обещал своей матушке подыскать себе невесту-англичанку. Саския пожала плечами.— Так ведь графиня и есть самая настоящая англичанка.— К тому же замужняя.— Ах, если бы вы видели его вчера ночью, то и сами усомнились бы, имеет ли это хоть какое-нибудь значение.— Конечно, имеет, Саския, — горячо возразила ей молодая ирландка с огненно-рыжими волосами. — Развод никогда не обходится без скандала. К тому же, если помнишь, она даже глядеть на него не желает.— Судьба милостива к нам, — мягко протянула Клео.— К тому же Кит никогда не отличался склонностью к романтизму, — напомнила всем африканка. — Если он и увлекся графиней, то не ради женитьбы.— Верно, — поддакнула Саския. — Но я так ненавижу эту девчонку Пемброук…Тем же утром, но чуть позже, Кит стал темой еще одного разговора. Только на сей раз беседа шла на вилле, которую арендовало семейство Пемброуков. Шарлотта и Присцилла чинно завтракали в гостиной с видом на море. Завтрак был легкий — чай и кексы с мармеладом. Когда все это было подано, Шарлотта отослала горничную, поглядела на дверь, чтобы убедиться, плотно ли та закрыта, и аккуратно расстелила на коленях салфетку. Сделав маленький глоток чаю, она на несколько секунд застыла в задумчивой позе. В конце концов чашка заняла свое место на блюдце — Шарлотта решилась начать разговор:— Мне не очень понравилось то, как вчера вечером господин Брэддок ел глазами Анджелу.Присцилла, разрезавшая в это время свой кекс на четыре равные части, оторвалась от увлекательного занятия и подняла глаза, в которых не было ничего, кроме невинности.— Он вовсе не смотрел на нее. Ты, должно быть, ошибаешься.— Вряд ли, — скептически проворчала ее мать.— Боже милостивый, да ведь она одного с тобой возраста. Какой у него может быть к ней интерес?— Может, ты и права, милая, — не стала спорить Шарлотта, хотя и прекрасно знала о способности Анджелы вскружить голову любому мужчине, у которого есть глаза. — И все же, — подняла она голос, — я думаю, нам не помешает дать ему возможность сделать тебе предложение в интимной обстановке. Думаю, сегодня вечером для этого подвернется подходящий момент, тем более что на ужин приглашены всего несколько гостей.— А как же обворожительная Анджела? Вдруг она решит перебежать мне дорогу? — съехидничала Присцилла.— К счастью, это исключено, — сказала, как отрубила, Шарлотта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я