По ссылке сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Коляска остановилась перед входом в «Эльдорадо». Консуэло взяла Сирену за руку.— Может, ты все-таки еще раз подумаешь и переедешь ко мне? — спросила Консуэло с беспокойством.— Нет, не волнуйся, все будет в порядке. Я очень благодарна вам обоим, что вы помогли мне.— Мы бы с радостью сделали и больше. Мне не нравится, что ты остаешься здесь одна. Не понимаю, о чем думал Вард, когда решил уехать и оставить тебя на столько времени.— Если вы имеете в виду мое положение, он об этом не знает, — ответила Сирена.— Не знает? — удивленно переспросил Натан.— Ты что, не сказала ему? — ахнула Консуэло. Сирена покачала головой.— Он может рассердиться, и я не буду его за это винить. Почему ты ему ничего не сказала?Голос Натана казался таким строгим, что Сирена невольно удивилась.— У меня были на то причины. Мне не хотелось, чтобы он отказался от поездки.— Чушь!— Почему же? — спросила Консуэло, вздернув подбородок. — Я прекрасно ее понимаю. Если он не остался ради Сирены, стоило ли заставлять его остаться ради ребенка? Что для него, в конце концов, важнее?Натан, сменив гнев на милость и улыбнувшись, проговорил:— Сдаюсь, вы, женщины, всегда защищаете друг друга.— А что же нам делать, — усмехнулась Консуэло, — если вы, мужчины, на нас ополчились?— Кто угодно, только не я, — заявил он с такой серьезностью, что Сирена и Консуэло рассмеялись. На секунду глаза Сирены и Натана встретились, и она, заглянув в их теплую глубину, вспомнила о предложении, которое он сделал Варду. Сирена не знала, какими словами Вард ответил ему — отказался ли он сам, от собственного имени, или сослался на Сирену.Они с Натаном никогда об этом не вспоминали. С тех пор Натан и словом не обмолвился о своем предложении, но стоило им оказаться вместе, как они оба чувствовали, что так и недосказали что-то друг другу в тот раз.— А когда Вард возвращается? — Консуэло повернулась к Сирене, оказавшись между ней и Натаном.— Не знаю. Он сказал, что приедет до того, как выпадет снег.— Ему стоит поторопиться. Солнце уже не особо нас балует, — сказала Консуэло.— Верно, — согласился Натан.— Но, Сирена, тебе сейчас нельзя оставаться одной. Ведь этот маньяк продолжает убивать женщин.— Да, но я не одна, во всяком случае ночью. Я тоже дрожу, стоит мне подумать, что этот убийца по-прежнему на свободе. Я знаю, власти делают все возможное. Но мы тоже можем сделать что-нибудь, нельзя же сидеть просто так, сложа руки. Мне становится страшно, когда я думаю о том, какими беспомощными оказались погибшие женщины, и Лесси тоже. Они не могли от него защититься. Никак!— Да, ты права, — медленно произнес Натан. — Я собираюсь объявить, что намерен платить вознаграждение за любые сведения. Многие из тех, кто живет рядом с домом твоей подруги, не слишком хотят встречаться с шерифом, но за деньги они нам, может, что-нибудь и расскажут.— Мне нравится ваша мысль, — одобрила Сирена.— Да, — сухо возразила Консуэло, — но тебя будут считать большим другом проституток.— Это неважно, — Натан бросил на Консуэло выразительный взгляд.— Возможно, тебе придется изменить мнение на этот счет, когда от тебя отвернутся все леди из высшего общества.— К счастью, меня интересуют не светские леди, а просто красивые женщины, например, вы обе, — улыбнулся он.— Теперь тебе только остается взять на содержание всех несчастных уличных женщин!— Хорошая мысль! — Натан засмеялся, обернувшись к Сирене. — Дай слово, что придешь ко мне, если у тебя что-нибудь случится.Консуэло, нахмурившись, перевела взгляд с Натана на Сирену, а потом невесело улыбнулась.— Да, Сирена, — согласилась она, — ты придешь?— Ну вот, смотрите, что вы наделали, — сказала Сирена, вытирая слезы. — Мне не хочется причинять вам неудобства.— Похоже, мне придется умолять тебя на коленях, — сказал Натан.Сирена улыбнулась и спрятала платок.— Спасибо, но я уверена: ваша помощь мне просто не понадобится.
К вечеру Сирене пришлось усомниться в собственной уверенности. Вернувшись к себе, она сняла шляпу, потом шаль и обнаружила, что ее платье сбоку расстегнулось. Направляясь в гардеробную, чтобы убрать шляпку, она вдруг увидела на полу возле стола Варда какие-то бумаги. Из ящика торчал уголок книги.Сирена подошла к массивному столу и выдвинула ящик. Перед ее глазами предстал жуткий беспорядок: книги, бумаги, письма — все оказалось перемешано. Все нижние ящики были пусты, и их содержимое — ручки, запасные перья, промокательная бумага, марки, кнопки — грудой лежало на столе. Сирена торопилась. Она могла попытаться навести порядок, но это казалось ей почти бессмысленным. Она не раз видела, как Вард работал, сидя над книгами и подсчитывая прибыль, но она никогда не заглядывала в его бумаги. Она не имела о них ни малейшего представления и поэтому не могла узнать, что у него украли.Задумавшись, Сирена закрыла ящик и направилась в гардеробную. Денег, которые оставил ей Вард, с каждым днем становилось все меньше. Сирена обнаружила их там, где спрятала раньше, — в одной из туфель с золотыми каблучками. Она прекрасно понимала, что приличного вора эта сумма не заинтересует. Но другие шкафы и ящики в комнате остались нетронутыми, и она начисто отвергла мысль об ограблении. Стол Варда разворошили не по этой причине. Тот, кто сюда приходил, искал здесь что-то другое. Перли уже не раз позволяла себе здесь появляться, так что можно было предположить, что и теперь все это сделала она. Кроме того, на двери не было видно никаких следов взлома, хотя Сирена заперла ее на ключ.Раньше, не располагая доказательствами, она оставляла такие события без последствий, но теперь она не позволит Перли так легко отделаться. Сирене надоело, что к ней относятся так, словно она сама, ее чувства и желания просто не существуют. Она не станет сидеть здесь, ужасаясь тому, что произошло с Лесси, она пойдет и поговорит с Перли.
Дверь в публичный дом открыла горничная. Эта бледная забитая женщина появилась здесь совсем недавно, девицы не желали заниматься уборкой после многочисленных посетителей, ежедневно приходивших сюда. Эти мужчины постоянно что-то жевали, плевались, курили, разбрасывали окурки — словом, сорили как могли.Мадам Перли ушла, сообщила Сирене горничная, и не вернется еще по крайней мере несколько часов. Где она находилась в данный момент, горничная не знала. Она предложила оставить для мадам сообщение. Но написать записку оказалось просто не на чем.В эту минуту в холле показалась полная брюнетка. Сирена узнала Кору, танцевавшую на сцене «Эльдорадо» до того, как Вард порвал деловые отношения с Перли. Она сразу обратилась к Сирене:— Кого ты ищешь, милая? Перли? Она там, внизу, курит, как всегда.— Ты имеешь в виду… — начала Сирена, глядя в ту сторону, куда указывала девушка.— Конечно, она у доктора, его лачуга тут совсем рядом. Ну, ты понимаешь. Не слишком-то приятное местечко, да? — Брюнетка хихикнула.— Спасибо, — ответила Сирена.— Не за что, милая. Что бы у вас ни случилось, я на твоей стороне, хотя бы потому, что этане понравится Перли. До встречи.Приподняв брови, Кора посмотрела на опешившую горничную, пожала плечами и ушла.Горничная с силой захлопнула дверь прямо перед носом Сирены, не сказав больше ни слова.Дом доктора находился почти напротив «Эльдорадо». Старый, приземистый и ветхий, он, казалось, рухнет на землю при первом сильном порыве ветра. Дом напоминал одинокого старика. Казалось, соседние здания, конюшни и магазин, отворачивались от него с отвращением. Сирена не раз наблюдала, как Перли направлялась в сторону этой лачуги, видела, как туда входили другие женщины и мужчины. Ей объяснили, что это приемная врача, но Сирену удивил тон, которым произносились эти слова, а то, что этого доктора посещали в основном обитатели публичных домов, тоже показалось ей странным. Сирене не раз приходило в голову, что ей нужно проконсультироваться у врача, но у нее почему-то не возникало желания обращаться именно к этому доктору.Она могла подождать, пока Перли вернется в публичный дом, но горничная дала ей понять, что это произойдет еще не скоро. Сирена не представляла, что это за лечение, которое длится так долго, но ей совсем не хотелось ждать.Дверь приемной врача оказалась запертой на ключ, но Сирене показалось, что она уловила какое-то движение внутри. Она постучала и стала ждать. Прошло немало времени, прежде чем к двери подошел какой-то мужчина. Любезно улыбнувшись, он пропустил девушку в маленький холл одноэтажного здания.— Чем могу вам помочь? — спросил он, потирая руки.Из одной из внутренних комнат послышался тихий стон. Мужчина бросил быстрый взгляд на дверь, но улыбка с его лица не исчезла.— Я ищу одного человека, — сказала Сирена.— Все мы кого-нибудь или что-нибудь ищем, — ответил доктор — невысокий мужчина с усиками. — Кто вас ко мне послал?— Никто. Я просто… мне нужна Перли…Сирена запнулась, она не знала фамилии Перли, она даже не представляла, удосужилась ли та взять себе какую-нибудь фамилию, когда придумывала псевдоним.— Ах да, Перли. Прекрасная женщина, но такая заблудшая. Насколько я понял, об этом месте рассказала вам она?— Нет, это Кора, из ее заведения, если вы ее знаете, — ответила Сирена, не понимая, почему это так важно.— Ах да, лакомый кусочек, ну просто пышка. Ну, заходите, раз уж пришли. Посмотрим, что я могу для вас сделать.— Мне нужно только поговорить с Перли, — сказала Сирена, когда он взял ее под руку и быстро повел к комнате в конце коридора.— Хорошо, хорошо. Никогда бы не подумал, что у вас такие пристрастия, но о вкусах не спорят. Проходите, моя дорогая, проходите.Он замолчал, то ли втолкнув, то ли затащив Сирену в комнату. Дверь за ними закрылась. Сирена обернулась, но доктор улыбнулся и, легонько сжав ее руку мягкими пальцами, провел ее вперед.Комната была не очень большой. Яркие ковры в восточном стиле покрывали стены и пол, от этого комната казалась еще меньше. Повсюду стояли невысокие кушетки, рядом с каждой из них — столик с серебряными, эбеновыми и латунными кальянами. На трех кушетках лежали женщины, в одной из которых Сирена узнала Перли. Ее каштановые волосы рассыпались по изголовью. Во всех четырех углах комнаты стояли маленькие медные жаровни, дым от них смешивался с голубым туманом, висевшим в воздухе. Жаровни сильно нагревали воздух, что, впрочем, было необходимо, так как лежавшие в непринужденных позах женщины были совершенно обнаженными.— Проходите сюда, дорогая, — сказал врач слащавым голосом, — устраивайтесь поудобнее, я сейчас принесу вам трубку.Трубку. Трубку. Значит, она очутилась вовсе не в лечебнице. Развалившиеся на кушетках женщины курили опиум. Сирена попала в притон наркоманов.Сирена слышала о таких заведениях. Шериф время от времени устраивал облавы в этих местах, забирая в тюрьму всех, кого удавалось задержать. Эти пристанища порока казались ей гораздо хуже публичных домов — во всяком случае, в газетах их клеймили позором куда как чаще, чем дома терпимости. Опиум управлял чувствами, делал человека своим рабом, подчинял себе его разум. Она слышала много историй о женщинах, попавших в эту роковую зависимость. И по взгляду, который бросил на лежавшую в оцепенении женщину доктор, нетрудно было понять, к чему она в конце концов приводит.После того как врач удалился, закрыв за собой дверь, Сирена подошла к кушетке, на которой распласталась Перли, и слегка встряхнула ее за плечо.— Перли! Перли!Та медленно подняла темные ресницы, словно это доставляло ей страдания.— А-а, — лениво протянула Перли, ничуть не удивившись, — это ты.— Да, — сурово ответила Сирена. — Ты очнулась?— Не знаю. А ты как думаешь?При виде блаженной улыбки на лице женщины Сирену охватило сомнение, но раз уж она сюда пришла, она попробует пробудить в Перли остатки здравого смысла. В конце концов, в любое другое время это оказалось бы не менее трудно.— Я хочу знать, приходила ли ты ко мне сегодня днем? Это ты шарила в ящиках Варда, пока меня не было?— В ящиках Варда? А эти ящики наполовину мои.Мы же были партнерами… Он не имел права, никакого права, ясно? Он мне за это заплатит…— Что ты там взяла? Я знаю, ты что-то забрала.Веки Перли опять начали смыкаться, Сирена тряхнула ее еще раз.Женщина хихикнула.— Взяла? Документы, дурочка. Что еще могло мне понадобиться?— Документы? Но зачем они тебе?Неожиданно Перли перестала смеяться, и ее лицо исказилось от боли.— Он больше не хочет оставаться моим партнером, и все из-за какой-то девчонки. Что я такого сделала? Чем я заслужила, чтобы мужчина, которого я люблю, бросил меня?— Мы говорили о документах, — напомнила Сирена уже не так сурово.— Если я не могу владеть «Эльдорадо», с какой стати оно должно принадлежать ему? Вард сделал ошибку. И причем очень глупую для юриста. Он выплатил мне половину стоимости салуна, но не оформил никаких бумаг. В документах по-прежнему стоит мое имя. Это значит, что я могу продать свою долю. А если он не вернется, мне можно продать и его половину тоже.— Если не вернется? — Выпрямившись, Сирена посмотрела на ее влажное лицо, заглянув в казавшиеся остекленевшими глаза.— На прошлой неделе с гор спустился старый старатель. Индейцы сказали ему, что кто-то, по их словам, похожий на Варда, упал с обрыва.— Он ранен?— Может, он умер. Наверняка умер. Он только это мог со мной сделать. Они все это со мной делают. Я же никогда не хотела, чтобы они умирали, — никогда!Голос Перли сделался резким, и она неистово заметалась по кушетке. Поэтому Сирена даже не заметила, как пришел доктор. Она обернулась лишь тогда, когда он обратился к ней:— Ну вот, дорогая. Я принес то, что вам нужно. Позвольте помочь вам снять шаль и расстегнуть платье.Может быть, через некоторое время вы захотите, чтобы я пришел и посидел немного с вами?— Вы нужны мне, доктор, — сказала Перли, ее зрачки неожиданно расширились. Сирена, улучив момент, снова надела шаль и отошла от мужчины подальше.— Не так, как нашей новой гостье, этой леди. Я знаю, она предпочла вашу компанию, но это так нехорошо. Боюсь, мужское общество показалось ей слишком грубым. Наверное, я должен убедить ее в том, что это далеко не всегда так.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я