https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Казалось невероятным, что земля рядом с этим бесплодным кратером хранила в себе такие богатства.Когда они добрались до вершины горы, было уже далеко за полдень. Предусмотрительный Вард захватил с собой еду. Расположившись на сосновых иглах, покрывавших землю словно ковром, они принялись за ленч, запивая жареных цыплят, холодную картошку и бобы чистой ледяной водой, бежавшей с гор. На десерт Вард предложил дыню. Они бросали корки по сторонам, наблюдая, как шустрые белки уносили их в свои гнезда.После ленча Вард растянулся на земле, так что тень сосны падала ему на глаза. Через несколько минут он уже спал. Сирена убрала остатки еды и села рядом с ним, обняв руками колени. Она наблюдала, как играют бурундуки и порхают бабочки. В тишине стрекотание кузнечиков в траве казалось очень отчетливым и громким. Воздух был напоен ароматом сосны. Сирену одолевал сон. Она медленно вытянула ноги и улеглась, опираясь сначала на один локоть, потом на другой, пока наконец спина не коснулась земли. Посмотрев на облака, медленно, закрывавшие вершины гор, сквозь которые еще пробивалось солнце, Сирена закрыла глаза.
Она проснулась, почувствовав, как губы Варда прикоснулись к ее рту. Не открывая глаз, она положила руку ему на плечо. Ее вдруг охватило томное и сладостное чувство, похожее на плен утренней дремы. Сирена ответила на его поцелуй, отдавшись полностью нахлынувшим на нее чувствам.Теплые пальцы Варда прикоснулись к поясу платья, однако ему не удалось с ним справиться, ибо пояс был пришит прямо к платью, и оно развязывалось на боку. Он вздохнул и с неохотой поднял голову, опираясь на локте и с улыбкой глядя на Сирену.— Я знал, — проговорил он, — что не напрасно купил тебе этот костюм.Сирену вдруг охватило столь сильное желание сорвать с себя одежду и помочь ему, что ей пришлось сжать кулаки, чтобы сдержаться. При этом она поспешно отвернулась.— В чем дело, Сирена? Солнце светит слишком ярко? Мы оба знаем, что ты красавица, так что тебе нечего бояться солнца. Или все дело в свежем воздухе? А может, ты беспокоишься, что мы с тобой не в комнате? Не бойся, в середине рабочего дня сюда никто не явится.— Дело не в этом.— Если ты переживаешь из-за костюма, не беспокойся, я его не испорчу. А если это из-за моих поцелуев, так ты, кажется, уже научилась их терпеть.Она молчала, не в силах ответить. В его голосе чувствовалась железная настойчивость, но она сомневалась, что у него возникло столь сильное желание, чтобы заняться любовью прямо здесь, на вершине горы.— Конечно, если тебе хочется, чтобы я немного порвал его или перевернул тебя вверх тормашками, не снимая одежды, я, конечно, не возражаю.— Не надо, Вард, — выдохнула она, схватив его за руку, когда он стал поднимать ей юбку. Взгляд его казался неумолимым. Возле рта появилась жесткая складка, лицо его сделалось суровым, а рука — твердой как камень.— Ну так как, Сирена? — спросил он сухо.Он, казалось, сожалел о своей угрозе, но не хотел отказываться от своих слов, решив выполнить их на деле. Неужели он действительно так поступит? Неужели он изорвет ее наряд, если она не удовлетворит его желания? Ей не хотелось так думать, не хотелось проверять, права она или нет. Ей казалось, что проще подчиниться, чем напрасно рисковать.— Хочешь еще раз убедиться, что я не против?— Хочу.— Ты, наверное, прав, — прошептала она. Все еще держа Варда за руку, Сирена опустилась на землю. Только теперь, убедившись, что он не собирается ей ничего навязывать силой, она наконец отпустила его. Подняв руки, она сняла шляпу и положила ее рядом, а потом, отвернувшись, принялась расстегивать пуговицы и развязывать пояс. Затем быстро сняла жакет и юбку. За ними последовала рубашка, потом нижние юбки. Теперь на ней оставался лишь корсет и панталоны. Девушка посмотрела на Варда. Он лежал, зачарованно глядя на нее, и не торопился раздеваться.— Доволен? — спросила она, поднимая голову.— Доволен, — неторопливо ответил он.Сирену смущало то, что она сидела почти голая рядом с одетым мужчиной. Она не понимала, откуда взялось у нее это смущение. Ведь ему не раз приходилось видеть ее совсем обнаженной. Почему она тогда стащилась не больше, чем сейчас, сидя полуодетой?— Чего же ты ждешь? — спросила Сирена.— А ты торопишься? Я не думал, что ты будешь так волноваться.— Ты прекрасно знаешь, что я не волнуюсь.— Думаю, да. А жаль.В эту игру можно было играть вдвоем. Удивленно приподняв бровь, Сирена потянулась за юбками.— Конечно, если ты передумал…— Нет. Я только хотел узнать, не окажешь ли ты и мне одну услугу?— Ты хочешь сказать, чтобы я тебя раздела?— Точно.— Ты сошел с ума, — Сирена принялась торопливо надевать юбки.Выпрямившись, Вард вырвал у нее юбки.— Да, — прохрипел он, — ты, наверное, права.Он посмотрел на нее с нескрываемым желанием и прижал к себе, завладев ее губами с какой-то отчаянной яростью, а потом медленно опустил Сирену на мягкое ложе из сосновой хвои. Навалившись всей тяжестью тела, он подавил ее сопротивление, расстегнул пуговицы на панталонах и стянул их с ее ног. Потом несколькими быстрыми, почти злобными движениями Вард сорвал с себя одежду и отшвырнул ее за спину.Сирена со страхом вспомнила, что на ней оставался еще корсет с пристегнутыми к нему чулками. Мускулистые руки Варда путались в подвязках. Чувство, которое внезапно нахлынуло на нее, оказалось таким сильным, таким странным и таким неожиданным, ее охватило невероятное возбуждение, волна неистового буйства. Сирена обняла спину Варда, впившись ногтями в мышцы. Она все больше возбуждалась, ее сопротивление таяло на глазах.Он коснулся губами уголка ее рта, скользнул ими вниз по щеке, оставляя горячий след на коже, поцеловал маленький бугорок на шее, склонился к. вздымающейся над отчаянно забившимся сердцем груди. Ее кожа, казалось, сияла, несмотря на то что солнце скрывалось за тучами и его яркий свет больше не пробивался сквозь плотно сжатые веки. Она чувствовала, как деревья раскачивались под порывами ветра, ощущала это всем телом. Она узнала это чувство полноты жизни, охватившее ее теперь. Оно росло, проникало все глубже, в самые укромные уголки души. Она ощущала какую-то необычную легкость, оставаясь крепко прижатой к земле тяжелым телом.Вард отбросил в сторону шпильки, выпавшие из волос Сирены. Он погладил ей щеку, поцеловал глаза. Со вздохом, который, казалось, шел откуда-то из глубины его могучего тела, он отпустил ее. Сирена услышала, как шуршит его одежда. Открыв глаза, она увидела, что он натягивает рубашку. Выражение лица Варда показалось ей хмурым.Сирене стало холодно. Солнце уже совсем скрылось за облаками, и она чувствовала себя не очень уютно в тени, лежа на холодных иголках.Приподнявшись на локте, она взяла панталоны и корсет.Они молча одевались. Им пришлось поторопиться, потому что небо из чисто-голубого сделалось серым. Наконец Вард заговорил.— Сирена, — произнес он, как ей показалось, с какой-то неохотой в голосе, — я хочу тебе кое-что сказать. Утром я уезжаю в Денвер.— В Денвер?Пальцы девушки неожиданно похолодели. Она не могла скрыть удивления.— У меня там дела. Я приеду через несколько дней.— Ты вернешься?Он повернулся к ней.— Вернусь я или нет? Конечно, вернусь. Не беспокойся об этом. И ни о чем другом тоже. С тобой тут все будет в порядке, я позабочусь об этом.— Да, конечно. — Сирена отвернулась.— Я соберусь сегодня вечером и уеду рано утром, как только закроется «Эльдорадо». Я бы взял тебя с собой, но я еду по делам, и ты там будешь скучать. Поэтому я решил, что тебе, наверное, самой захочется остаться и отдохнуть от меня несколько дней.Его слова казались не слишком уверенными. Говорил ли он на самом деле правду? Может, это ему захотелось от нее отдохнуть? Или даже избавиться? Такая возможность тоже казалась вполне вероятной.— Наверное, я это переживу, — ответила она.— Да, — холодно сказал Вард, — я тоже так считаю. 8. Сирену разбудил долгий печальный гудок паровоза. Это прибывал ночной поезд из Денвера. Скоро он опять уйдет и увезет Варда. Сирена повернулась на кровати, ударила кулаком по подушке. Она не переживала из-за этого, ее задело только то, что Вард так легко с ней расстался. Он мог хотя бы прийти попрощаться. Или он решил, что все, что произошло между ними вчера днем в горах, можно назвать прощанием? Но она не видела, чтобы Вард особо сожалел об отъезде, и ей сделалось обидно.Интересно, как он себя поведет, если она оденется и придет на станцию его проводить? Обрадуется или разозлится? А может, ему вообще все равно? Иногда ей казалось, что Вард испытывал к ней какие-то чувства; иногда она начинала думать, что он держит ее у себя просто ради удобства, чтобы она грела ему постель и снимала напряжение после бессонных ночей за игорным столом.Нет, она не опустится до такого. Он, чего доброго, еще подумает, что она огорчена его отъездом, что ей захотелось отправиться с ним. Ей будет очень хорошо здесь одной. Первым делом она как следует выспится; шум внизу немного утих — танцевальный зал уже закрылся.Такая мысль понравилась Сирене, но ей все равно не спалось. Она лежала и слушала, как хрипло кричали кукушки на шахтах Скалистой горы. Потом опять послышался гудок паровоза.Этот день без Варда показался ей очень длинным. Санчо принес завтрак, которого с избытком хватило бы на двоих, и, как всегда, оставил его за дверью. Он, наверное, узнал об отъезде Варда и к ленчу уже не появился. Несколько раз Сирена выходила в холл посмотреть, не идет ли Санчо, убеждая себя, что это просто оплошность и ужин ей обязательно принесут вовремя, а то и пораньше. Санчо будет просить прощения, кланяться до земли и горько раскаиваться за то, что оскорбил такого важного клиента, как Вард. Ей нужно лишь немного подождать.Наступил вечер, Санчо все не появлялся. Проголодавшись, Сирена оделась и спустилась в бар.— Посмотрите, кто пришел! — воскликнула Перли, приветствуя Сирену поднятым бокалом. — Чему обязаны такой честью?Несмотря на поздний час, в баре находилось немало посетителей. К стойке то и дело подходили мужчины, чтобы взять хлеб, мясо, сыр и орехи. Этот обычай Вард привез из Нового Орлеана. Направляясь в освещенный зал, Сирена, проходя мимо Перли, отвернулась. Несколько мужчин посмотрели в ее сторону. Звон бокалов и шум разговоров позволяли Сирене говорить, не опасаясь, что ее могут услышать.— Я пришла спросить, не видел ли кто Санчо. Он не принес мне ленч, а теперь опаздывает с ужином.— А ты хочешь есть?Сирене не понравилась улыбка, появившаяся на лице Перли.— Ты угадала, — ответила она.— Боюсь, мне придется тебя огорчить. Тебе собирались приготовить к ленчу рагу из ягненка, но оказалось, что это любимое блюдо Отто. Бедняга не смог удержаться, он до того проголодался, что слопал все за минуту.— А ужин? — спросила Сирена, сжав губы.— Тушеная говядина, — скорчив недовольную гримасу, сказала Перли. — Отто она не понравилась, и он ее выбросил.— Выбросил?— Ага.— И что же мне есть?— О, у тебя огромный выбор. В городе есть несколько забегаловок. Только не ходи к Санчо. Он, как дурак, настаивал на том, чтобы принести тебе другой кусок говядины, и Отто пришлось растолковать ему, что ты не хочешь есть. Он, пожалуй, немного перестарался. Знаешь ли, Отто не любит китайцев. Он всегда советовал Санчо уехать из города, здесь плохо относятся к кули.— Он… он жив?Сирене нравился этот маленький улыбающийся желтокожий человечек, который всегда старался ей угодить.— Да, но готовить он несколько дней не сможет.— Честно говоря, — медленно проговорила Сирена, — мне негде поесть. У меня нет денег.Перли расхохоталась.— Какой же Вард все-таки скупой! Однако мне кажется, ты знаешь, как это уладить.— Я не понимаю, — Сирена догадалась, куда клонит Перли, но не хотела подавать виду.— Послушай, крошка, — проговорила Перли, сразу сделавшись серьезней, — если ты хочешь есть, оставь свою спесь в неприступной башне, в которую Вард тебя заточил, и немного поработай с остальными в баре. Думаю, для начала ты можешь исполнить пару номеров на сцене.— Ты же знаешь, как Вард относится к таким вещам, — ответила Сирена. — Его отъезд ничего не меняет.Перли допила ликер и поставила бокал на стойку. Ее голубые, почти прозрачные глаза светились торжеством. — Ты напрасно так считаешь. Мы с Вардом говорили вчера об этом. Твои способности безвозвратно погибнут в его комнатах. А потом, это слишком эгоистично с его стороны — беречь тебя только для себя одного. Когда я ему об этом сказала, он согласился, что тебе лучше спуститься и развлечься немного, выпить. Нам нужно как-нибудь оживить представление, показать гостям новое лицо, не говоря уже о новой форме. В «Золотом горне» выписали девчонку прямо из Парижа и теперь нахваливают се на каждом углу. Она, конечно, Парижа и в глаза не видала, но кого это волнует? А тебя можно представить как новинку из Лондона. Мужчины любят экзотику; хочешь, назовем тебя Маленькая Египтянка?— Если ты думаешь, что я буду развлекать твоих клиентов на сцене или где-нибудь еще, то ты ошибаешься!— Неужели? Значит, ты вовсе не голодна?— Я могу найти другую работу.— Нет, — сказала Перли, склонив голову, — это вряд ли. В этом городе тебе могут предложить только то же самое, что сейчас предлагаю я. А если я тебя отпущу, Вард, чего доброго, решит, что я тебя выгнала. Я не могу этого допустить.— Не понимаю, как ты сможешь меня удержать. — Повернувшись, Сирена направилась к двери.— Отто! — коротко бросила Перли.Тот поднялся из-за столика и двинулся к Сирене. Не желая, чтобы к ней прикасался этот вышибала, она остановилась и, обернувшись, взглянула на надменное лицо Перли.— Ну что, поняла? — спросила та с неприятной улыбкой. — А теперь перейдем к делу, дорогая. Надеюсь, ты прислушаешься к голосу разума. Ты, наверное, можешь представить, что произойдет, если я разрешу Отто проводить тебя обратно наверх. Он не тот человек, которого могут остановить женские вопли. А если ты и дальше будешь упрямиться, так Отто здесь не один. А потом, существуют и другие пути сделать тебя посговорчивее. Ты когда-нибудь пробовала наркотики?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я