https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/s-gigienicheskim-dushem/ 

 

Вирджиния-авеню была в основном застроена новыми жилыми домами, но среди них сохранился старинный особняк. Краска на доме облупилась, однако газон был аккуратно подстрижен, а около крыльца виднелись две цветочные клумбы. Плакатик на двери оповещал, что здесь сдается комната.— А теперь что? — задумчиво спросил Пит. — Войдем, спросим Балдини и поглядим, действительно ли он призрак?— Но он может меня узнать. А это ни к чему, — ответил Юп. — Лучше скажем, что проводим социологический опрос для… ну, что нам в школе дали такое задание. Спросим у хозяйки, сколько человек живет в доме и как они зарабатывают на жизнь.— Отлично! — сказал Пит. — Но спрашивать будешь ты. У тебя это лучше получается.— Что верно, то верно, — ответил Юпитер, достал записную книжку, решительно зашагал по дорожке и позвонил в дверь.Она чуточку приоткрылась, и в щель выглянула седая женщина.— Ну? — спросила она.— Простите, что я вас побеспокоил, мэм, — сказал Юпитер Джонс, — но мы проводим опрос. Школьное задание…— Так теперь же лето, — перебила его женщина, и глаза у нее подозрительно сощурились. — Школьные каникулы!Юпитер скроил унылую физиономию.— К сожалению, не для нас. Мы не сдали последний экзамен в июне, но нам зачтут это задание, если мы его хорошо выполним.— Вы даже не представляете, как это для нас важно! — добавил Пит.— Ну, хорошо. — Дверь открылась пошире. — На вид вы приличные мальчики. Так что вы хотите знать?— Во-первых, — сказал Юпитер, — сколько человек здесь живет?— Шесть, — сказала она. — Пять жильцов и я.Юпитер записал это.— А ваши жильцы снимают комнаты подолгу, — спросил Юп, — или они часто меняются?— Ну, нет! — ответила она гордо. — Я стараюсь, чтобы моим жильцам было удобно, и они редко съезжают. Вот мистер Хенли живет у меня уже пять лет.— Но я вижу, у вас сдается комната. — Юпитер кивнул на плакатик.— Да. Мистер Балдини вчера съехал. Без всякого предупреждения. Очень странно. Ну, ведь те, кто выступает на сцене, часто бывают со странностями, верно?— А он долго у вас жил?— Четыре года, — ответила она. — Странно как-то. Уехал, не предупредив заранее. И даже не оставил нового адреса, куда пересылать почту.— Действительно, очень странно, — согласился Юпитер. — Но вы же сами сказали, что те, кто выступает на сцене, бывают чудаками. А он что, актер?— Фокусник, — ответила она. — То есть бывший. Ему теперь почти не приходится выступать, и он продает газеты. В киоске на углу Санта-Моники и Фонтейн.— Ах, вот как! — Юпитер завинтил колпачок на ручке и закрыл записную книжку. — Большое вам спасибо. Нам осталось еще только четыре опроса — и задание выполнено! Мы вам очень благодарны.— Не за что, — сказала хозяйка меблированных комнат и закрыла дверь, а мальчики поспешили назад на Санта-Монику и сели в автобус.— Конечно, надо проверить, — сказал Юп, — но, думается мне, Балдини в киоске на углу Фонтейн мы не найдем.Юпитер не ошибся. Киоск на углу Санта-Моники и Фонтейн был заперт на замок и закрыт ставнями. На тротуаре лежали пачки газет, обвязанные проволокой.— Он даже ничего не сообщил своим поставщикам! — сказал Юп. — Балдини, наш призрак, исчез неведомо куда. 11. КАТАСТРОФА! Было уже далеко за полдень, когда Юпитер Джонс и Пит Креншоу сошли с автобуса в Роки-Бич.— Лучше не попадаться на глаза тете Матильде, — объявил Юп. — Она думает, что мы вернемся позже, и если увидит нас, так найдет нам какую-нибудь работу. Надо позвонить Бобу и узнать, что ему удалось узнать в «Таймс».— Калитка Верного Рекса? — спросил Пит.— Калитка Верного Рекса, — ответил Юп. Они осторожно вышли к складу с задней его стороны, где местные художники украсили забор великолепнейшей картиной великого пожара Сан-Франциско в 1906 году. На одной доске собачка, сидя на задних лапах, созерцала языки пламени. Глазом собачки служила дырка от сучка. Юп сунул в нее палец, приподнял щеколду с другой стороны и толкнул доску. Она вместе с двумя соседними повернулась, как калитка. Это и была Калитка Верного Рекса.Юп с Питом забрались внутрь склада и проскользнули по узкому проходу между грудами всякой всячины к своему штабу. Звонить Бобу Эндрюсу не понадобилось. Худенький очкарик уже ждал их в штабе. Он деловито что-то выписывал из разложенных на столе журналов и книг, но оторвался от них, когда Юп и Пит вошли через Четвертую Дверь — отодвигающуюся панель, которая снаружи была замаскирована тяжелыми досками.— Я вас так рано не ждал, — сказал Боб. — Что вы узнали?Юпитер сел на стул до другую сторону стела, а Пит подтащил себе табурет из угла, который служил лабораторией.— Мы установили, что призрак в зеркале — это почти наверняка эстрадный фокусник по фамилии Балдини и что он исчез.— Бьюсь об заклад, Сантора нанял Балдини, чтобы он пугал миссис Дарнли, пока она не согласится продать зеркало, — вставил Пит.— Думаю, все не так просто, — спокойно сказал Боб.— Ты что-нибудь узнал? — спросил Юп. — Что-то про Балдини?Боб кивнул.— Я сделал эту выписку только потому, что в заметке упоминалась республика Руффино. — Он порылся в своих выписках. — Я прокрутил микрофильмы «Таймс» и прочел все статьи и заметки, где упоминались Руффино и Дрейкстар. Наш призрак, конечно, хорошо знал дом Дрейкстара, раз ему был известен тайник. Дрейкстар постоянно устраивал званые вечера и любил приглашать репортеров, а потому его часто упоминали в газетах. Так вот, на одном из его вечеров присутствовал приезжий — эстрадный фокусник, который только что прибыл в Соединенные Штаты из островной республики Руффино.— Интересно! — заметил Юп.— И очень, — согласился Боб. — Дрейкстар тогда уже не выступал на сцене, но устраивал представления для своих гостей и любил помогать молодым фокусникам. Одним из них был Балдини. Видимо, здесь у нас Балдини никогда особого успеха не имел, но во всяком случае не по вине Дрейкстара.— Итак, Балдини приехал из Руффино, — сказал Юпитер Джонс.— Зеркало гоблинов прислали из Руффино, и кому-то, кто занимает в Руффино высокий пост, это зеркало очень нужно, и он послал Сантору купить его, а может, и украсть. Далее, наш опасный взломщик, которого, скорее всего, зовут Хуан Гомес. Можно ли предположить, что Балдини пытается завладеть зеркалом по каким-то собственным причинам?— Я думаю, его нанял Сантора, — упрямо сказал Пит. — Я думаю, Сантора сам из Руффино, был там знаком с Балдини и нанял его.— А может быть, Балдини пытался напугать миссис Дарнли, чтобы она продала зеркало, — предположил Юп. — А может быть, он сообщник Гомеса.— Если Гомесу требуется зеркало, — сказал Боб, — и если он взял в сообщники Балдини, то почему они просто не украли зеркало, пока в доме никого не было? Их ведь двое, а на этой неделе дом по крайней мере два раза стоял пустым.— Нет. Зеркало вдвоем не унести, — возразил Пит. — Ведь со стены мы его снимали впятером — мы трое, Джефф Паркинсон и Уортингтон. Один человек или даже двое просто взять и унести его никак не могут. Однако, если Балдини родился в Руффино, у него, наверное, там есть друзья. Он мог кое-что проведать про зеркало и даже мог узнать, что сеньора Манолос отправила зеркало миссис Дарнли.— И вот он бросает многообещающую карьеру киоскера, берет напрокат старую мантию Дрейкстара и начинает являться в зеркале как призрак! — сказал Юп. — Я люблю сложные загадки, но в этой слишком уж много действующих лиц. Ну, хватит о Балдини. Во всяком случае, на сегодня. А что ты узнал о Руффино?— Я нашел четыре газетные статьи и небольшую книгу, — ответил Боб. — Руффино — это небольшой остров, жители которого выращивают сахарный тростник и бананы, климат там приятный, а жизнь в целом очень мирная. До 1872 года остров был испанской колонией, а затем там произошла революция.— Уж, наверное, кровь так и хлестала! — вставил Пит.— Ничего подобного. Все как будто вели себя цивилизованно, — ответил Боб. — Влиятельные коммерсанты и политические деятели сговорились между собой и сообщили испанскому губернатору, что ему больше нечего делать на острове. После чего отправили его домой, в Мадрид. Испанцы не стали затевать войны, и руффинцы создали правительство, очень похожее на наше. Нынешний президент, Альфонсо Фелипе Гарсия, занимает этот пост уже второй срок. В заметке на последней странице «Таймс» трехмесячной давности упоминалось, что он на выборах нынешней зимой попробует опять выставить свою кандидатуру. Его главный соперник — бывший президент, тип по имени Симон де Пелар. Гарсия победил Пелара на выборах двенадцать лет назад.— Следовательно, президент у них выбирается на шестилетний срок? — сказал Юпитер.— Да. А потом он может выставлять свою кандидатуру снова и снова неограниченное число раз. Конечно, всему, что написано в книгах, верить нельзя, но в «Истории Руффино», которую мне удалось найти, де Пелар выглядит очень скверно. Он всюду насадил своих подручных и поднял налоги. Смотрел сквозь пальцы, как полиция брала взятки от всяких преступников, и Гарсия обвинил его в фальсифицировании финансовых документов. Это была довольно-таки грязная предвыборная кампания. Де Пелар обвинял Гарсию в том, что в юности он был просто вором, и клялся, что сумеет это доказать, однако никаких доказательств не представил. Избиратели предпочли Гарсию и, если верить этой книге, поступили очень разумно. Не приди он к власти, могла бы разразиться новая революция — и на этот раз не бескровная. — Боб подтолкнул открытую книгу к Юпу и Питу.— Вот фотография Гарсии с его советниками.Юп взял книгу и внимательно рассмотрел фотографию.— У Гарсии вид порядочного человека, — заметил он. — Хотя. Конечно, по наружности судить нельзя.Он быстро прочел подпись и нашел Диего Манолоса, покойного мужа Изабеллы, приятельницы миссис Дарнли. Манолос был высоким жгучим брюнетом, чуть косоглазым.— Тетя Матильда сказала бы, что у него слишком близко посажены глаза, — пробормотал Юп.— У Гарсии? — с удивлением спросил Боб.— Да, нет. Я смотрел на Диего Манолоса.Телефон на столе зазвонил так резко, что Три Сыщика даже подпрыгнули. Трубку взял Боб.— Да, — сказал он и умолк, слушая. — Когда? — спросил он затем. — И снова начал слушать. — Сейчас приедем, — сказал он и положил трубку.— Что случилось? — спросил Юпитер Джонс.— Это звонила Джин Паркинсон, — ответил Боб. — Утром Джефф отправился в Голливуд в магазин для любителей самоделок и не вернулся. А сейчас в ящик бросили записку. Джеффа похитили! Джин хочет, чтобы мы немедленно приехали. Уортингтону она не дозвонилась, а потому придется взять такси… 12. ГДЕ ДЖЕФФ? Такси домчало Трех Сыщиков до дома миссис Дарнли в самом начале четвертого. Она нервно расхаживала по большой гостиной, а Джин, съежившись в кресле, накручивала на палец прядь волос и хмуро смотрела в зеркала, без конца отражавшие фигуру ее бабушки.— Миссис Дарнли, вы вызвали полицию? — спросил Юпитер.— Нет и не собираюсь. Похититель предупредил, чтобы я ни в коем случае этого не делала.— Похищение — очень серьезное преступление! — возразил Юпитер. — И полиция принимает все меры, чтобы не подвергнуть жертву лишней опасности.— Ну, шансов подвергнуть Джеффа лишней опасности у них не будет! — воскликнула она и протянула ему вскрытый конверт.Юп вытащил листок, быстро пробежал его глазами, затем прочел вслух:«Миссис Дарнли, ваш внук у меня. Не сомневайтесь в этом и не вызывайте полицию. Он позвонит вам по телефону сам. Позвонит сегодня и скажет вам, что вы должны сделать, чтобы он к вам вернулся. Надеюсь, вы все сделаете так, как он скажет. Я умею быть жестоким, но только когда у меня для этого есть веские основания».Юп внимательно рассмотрел листок.— Бумага дешевая, — сказал он. — Купить ее можно в любом киоске. Буквы печатные. Похититель пользовался шариковой ручкой. Я бы сказал, что письмо писал не американец. И догадываюсь, каким будет выкуп.— Мы все догадываемся, — пробормотала Джин. — Зеркало гоблинов!— Пусть забирает! — воскликнула миссис Дарнли. — И зачем только я повесила у себя эту отвратительную вещь! Если негодяй Сантора…— Сеньор Сантора в больнице, — сказал Боб. — Э… то есть он был в больнице утром.Юпитер Джонс вскочил на ноги.— Вот именно! — воскликнул он. — Конечно, он был в больнице, но ведь его могли выписать. Ну, мы это сейчас выясним.В одно мгновение Юп очутился возле телефона и набрал номер справочной медицинского центра «Беверли-Крест». После короткого разговора он сказал:— Ах, так! Спасибо, — и повесил трубку.— Сеньора Сантору выписали, — сообщил он остальным. — В котором часу Джефф ушел?— В одиннадцать, — ответила Джин. — Во всяком случае до половины двенадцатого.— Значит, похитителем может быть и Сантора, — решил Юп. — Если его выписали даже в половине одиннадцатого, он бы успел это сделать.Юпитер тут же позвонил в отель «Сансет». Телефонистка соединила его с номером Санторы. Услышав голос Санторы, Юп поспешно положил трубку.— Значит, Сантора в отеле, — сказал Боб. — Может быть, мне поехать последить за ним? Ведь Пита вчера кто-нибудь мог заметить там.Миссис Дарнли взяла сумочку с кофейного столика, достала несколько бумажек и протянула их Бобу.— Возьми такси, — велела она, — и позвони, когда приедешь в отель.— Обязательно, — ответил он, беря деньги. — И Сантора меня не заметит, можете не волноваться.Боб ушел, а в комнате воцарилось мрачное молчание. Юпитер хмурился. Пит переходил от зеркала к зеркалу, вглядываясь в них так, будто никогда прежде не видел своего отражения.Без четверти четыре зазвонил телефон. Джин вздрогнула, да и Юпитер тоже. Миссис Дарнли быстро подошла к столику с телефоном и взяла трубку.— Что вам нужно? — спросила она сердито. Секунду спустя она сказала: — Спасибо, спасибо, — и положила трубку.— Это Боб? — спросил Юпитер Джонс.— Да. Он говорит, что Сантора обедает в кафе, а сам он в вестибюле и останется там.— Значит, с этим пока все, — сказал Юпитер Джонс.— Хотел бы я знать, где сейчас этот взломщик! — воскликнул Пит. — Да и Балдини тоже.— Балдини? — повторила Джин. — А это еще кто?— Фокусник из Руффино, — объяснил ей Юпитер. — И бывший ваш призрак.— О, боже мой!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я