Качество супер, приятный ценник 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не успел договорить — Джорджи, взглянув в окно, увидела там человека и узнала лицо Луиса Льосы!Он взмахнул рукой — ив мастерскую полетела бомба!— Ложись! — крикнула Джорджи.Все попадали на пол. Бомба ударилась о стол Льосы и взорвалась, разбрасывая во все стороны обломки дерева, склянки и банки с лаками и краской. Осколки посыпались на лежавших на полу.Когда рассеялся дым, Нэнси и остальные осторожно поднялись на ноги. Сеньор Велес быстро заговорил, путая от волнения испанские и английские слова.— Бомбу бросил Луис Льоса! — сказала Джорджи, указывая на окно.Полицейские ринулись в дверь.— Никто не пострадал? — спросила Нэнси.На счастье, самодельная бомба оказалась не очень мощной и присутствовавшие при взрыве отделались царапинами и ушибами.Однако Бесс впала почти в истерическое состояние.— Нэнси, — рыдала она, — он же метился прямо в тебя! Если бы ты не бросилась на пол, бомба попала бы тебе в голову! Нэнси, он же мог тебя убить!Нэнси тоже сильно перенервничала. Она сомневалась в том, что Льоса мог бы убить её, но было ясно — бомба предназначалась для разрушения мастерской. Нэнси подумала, что Льоса бросил её с целью уничтожения улик.— Льоса наверняка последовал за нами из аэропорта, везя с собой бомбу.— Хоть бы полиция поймала его, — нервно передёрнулась Карла, — пока он на свободе, никто из нас не может чувствовать себя в безопасности.Карла рассказала сеньору Велесу, как получила записку с предупреждением остерегаться Кота, как на развалинах древней крепости появилась намалёванная красным кошачья морда.— Чудовищно! — воскликнул хозяин мастерской.Он поднял полую ручку, брошенную полицейским.— Хотел бы я знать, что это за порошок Положив щепотку порошка на ладонь, он поднёс его ко рту и приготовился попробовать на вкус.— Остановитесь! — вскрикнула Нэнси, — Не надо! Это ведь может быть яд! ЛИПОВОЕ ЛЕКАРСТВО Сеньор Велес отдёрнул руку и положил ложку с подозрительным порошком обратно на стол. Нэнси взяла вилку и отвернула ручку — как она и ожидала, полая ручка была набита белым порошком.— Сколько же этого порошка успел Луис Льосы? отправить в Америку? — задумчиво спросила она. — Как только вернутся полицейские, их нужно будет попросить связаться с полицией и с таможней в Нью-Йорке.— Ты хочешь сказать, что следует проверять что именно переправлял в Америку Гарри Уоллес? — уточнила Джорджи.Нэнси кивнула.Полицейские возвратились довольно раздражённые: им не удалось поймать Льосу.— Возможно, вам поможет вот этот адрес, — Нэнси протянула одному из полицейских конверт, адресованный Льосе.— На конверте не тот адрес, который он дал мне, когда нанимался на работу, — вмешался сеньор Велес. — Впрочем, он мог сменить место жительства.— Скорей всего, он нигде подолгу не живёт, — предположила Нэнси. — Боится, как бы его не выследила полиция.— Выследим мы его, сеньорита, будьте уверены, — проворчал полицейский, забирая у Нэнси письма.Второй полицейский привернул ручки к ложке и вилке и аккуратно спрятал их в карман.— Я сообщу сеньору Велесу и вам о результатах лабораторного анализа, — пообещал он.Полицейские уехали, а девушки, вызвав такси, явились в дом Понте.Рассказы девушек о том, что происходило в горах — и что случилось в мастерской сеньора Велеса, просто потрясли родителей Карлы. — Я очень тревожусь за вашу безопасность, — прямо сказала сеньора Понте. — Может быть, нам гютихоньку отправить вас…Нэнси сразу заявила, что желала бы осмотреть насканские рисунки.— Отец Карлы поддержал Нэнси и её планы.— Будет спокойней, если вы на некоторое время исчезнете из виду, — рассудил он. — Вне Лимы вы будете в большей безопасности, чем здесь. Ну что же, я устрою для вас экскурсию в пустыню.— Замечательно! — обрадовалась Нэнси.Оказалось, что фирма сеньора Понте владела и большим вертолётом, который, по его словам, можно было бы взять для экскурсии.— Вертолёт лучше самолёта, поскольку он может вас доставить в любую нужную вам точку, — пояснил сеньор Понте.Перспектива побывать в необычных местах привела всю компанию в восторг, а у Нэнси окрепла уверенность в том, что близится час, когда древняя тайна обезьяны будет наконец раскрыта.Сеньора Понте сообщила гостьям, что для них есть письма из Соединённых Штатов.Нэнси получила целых три — от отца, от Ханны и от Неда Никерсона, который справлялся, хорошо ли продвигается расследование загадки, куда девался обезьяний хвост.Нэнси посмеялась его шуточке, но неожиданно ей пришла в голову интересная мысль. Она прищёлкнула пальцами:— Да конечно же! Как я сразу не догадалась — ведь спираль на оборотной стороне тарелки и есть обезьяний хвост!Нэнси бросилась за тарелкой и принялась заново изучать спиралевидные линии. Теперь она обратила внимание ещё на одну деталь: кончик хвоста приходился на центр круга и попадал в самую середину кроссворда.«Уверена, что это и есть суть загадки, — думала Нэнси. — Искать надо здесь, и только здесь! Но сначала нам нужно найти саму обезьяну».За ужином засиделись довольно поздно, и разговор всё время вращался вокруг предстоящей экскурсии. Сеньор Понте объявил, что договорился о самом настоящем сафари.— Мы с сеньорой Понте летим вместе с вами, — продолжал он. — Мы с ней никогда не видели насканские рисунки, и нам пора восполнить этот пробел. Берём с собой двух лётчиков — Эрнесто Монге и Канехо.Мать Карлы улыбнулась:— Я было собиралась взять с собой и повара, но оказалось, что фирма все предусмотрела. Полетит стюард по имени Рико, который будет у нас и стряпать на костре.— Это же просто сказка! — ликовала Бесс.— Что именно — экскурсия или молодые люди? — не утерпела Джорджи.Бесс сделала гримаску, но ответом кузину не удостоила. Это всех насмешило.А сеньор Понте продолжал обсуждать организацию поездки:— В пустыне будет довольно жарко, поэтому мы захватим с собой открытые палатки. Палаток возьмём столько, чтобы можно было часть из них сделать спальными, а другие использовать на раскопках.При слове «раскопки» Нэнси сразу стала говорить о своих предположениях — копать нужно будет на самом кончике обезьяньего хвоста. Все одобрили мысль Нэнси.— И возьмём с собой достаточное количество лопат и прочих инструментов, чтобы копать могли все, — добавил сеньор Понте.Вскоре после ужина позвонили из полиции. Сеньор Понте долго говорил по телефону, а возвратившись в столовую, сообщил о новой информации, которую удалось раздобыть полицейским.— Белый порошок в ручках это не что иное, как хинин. Хинин в больших количествах контрабандой ввозится в Соединённые Штаты для очень любопытной цели. В Америке нашёлся какой-то жуликоватый аптекарь, который владеет небольшой лабораторией, где он производит некий препарат для фармацевтической компании и хорошо на этом зарабатывает. Однако себестоимость препарата довольно высока, поэтому аптекарь начал вместо одного из дорогих компонентов добавлять в препарат обыкновеннейший хинин. Хинин отправляют на имя Гарри Уоллеса, а тот уже отвозит его аптекарю. Более того, освободив ложки и вилки от хинина, Гарри Уоллес продавал дорогие поделки из аррайянес. Прочие же поделки, которые Льоса изготавливал в мастерской сеньора Ве-леса из простых сортов дерева, продавались обычным образом, но тоже приносили доход.— Ловкое жульничество! — воскликнула Джорджи.А Нэнси спросила:— Где Льоса брал хинин? На месте?— Вероятно, — ответил отец Карлы. — Полиция подозревает, что он воровал хинин в разных местах в Южной Америке.— Но мне непонятно, — вмешалась Джорджи, — чего ради он шёл на дополнительный риск, используя дерево аррайянес? Он же мог вырезать эти ложки и вилки из любого дерева?— Это нам ещё предстоит выяснить, — сказала Нэнси. — Сеньор Понте, вы не знаете, другие вещи похищены из мастерской сеньора Белеса?— К сожалению, да, — подтвердил тот.— А каким образом полиция дозналась об этом препарате и жульничестве, связанном с ним? — заинтересовалась Джорджи.Сеньор Понте улыбнулся:— С помощью Нэнси Дру! Наша полиция снеслась с американскими властями; Гарри Уоллес, которого выпустили под залог, был снова арестован. Его нашли по обратному адресу на конверте, обнаруженном Нэнси и переданном полицейским. Американская полиция явилась с обыском к аптекарю, и теперь тот тоже за решёткой.— Поймали они Луиса Льосу? — спросила Бесс.— Нет, — ответил сеньор Понте. — Полиция установила, что по адресу, указанному на конверте, он проживал временно, а уже с неделю его там нет.Бесс не выдержала:— Может быть, он теперь всё-таки оставит нас в покое? Его сообщников переловили, так, может быть, он испугался и убежал?— Не говори глупости, — фыркнула Джорджи, — он теперь на нас зол и будет стараться напакостить!Нэнси склонялась к мнению Джорджи и думала только о том, что именно может Луис Льоса предпринять против них. Она надеялась, что он хоть не сумеет сорвать или испортить их поездку.— Я вам ещё не сообщил, что с нами поедет доктор Беневидес, — вспомнил сеньор Понте. — Он археолог, на государственной службе.Все пожелали друг другу спокойной ночи, поскольку на другой день им предстояло рано встать.Наутро сеньор Понте повёз их на аэродром и познакомил с будущими спутниками. Молодые люди оказались весьма приятными, у них были прекрасные манеры, и они все говорили по-английски. Нэнси и Джорджи отметили, как у Бесс сразу заблестели глазки, и втайне от неё перемигнулись.Поглядев с улыбкой на подругу, Нэнси подумала: «Что касается Бесс, то для неё поездка началась удачно!»Вертолёт взмыл в воздух и взял курс на каменистую пустыню в Южном Перу. Через два часа первый пилот, Эрнесто, объявил в микрофон, что они приближаются к месту назначения. Супруги Понте и другие пассажиры прильнули к иллюминаторам и стали смотреть вниз. К ним присоединился и второй пилот, Канехо.— О Боже, — закричала Бесс, — вы только посмотрите!Она указала на гигантскую мужскую фигуру, изображённую на земле. Канехо сообщил, что длина фигуры около восьмисот футов.— А там рыба! — воскликнула Джорджи. — И шоссе перерезает её по самой середине!Всезнающий Канехо сказал, что это участок Пан-Американского шоссе, которое прокладывалось ещё до того, как были обнаружены гигантские рисунки.— Я вижу обезьяну, которая лежит на спине, — объявила Карла, а Канехо назвал размеры фигуры — шестьдесят два фута.— Поразительное мастерство, — заметила сеньора Понте, — но на обезьяну на нашей тарелке эта совсем не похожа.Пассажиры с изумлением рассматривали длинные линии, напоминавшие просёлочные дороги. Иные из них сплетались и пересекались, другие завивались в спирали.Показались изображения гигантских птиц.— В жизни не видел ничего подобного! — признался сеньор Понте.Доктор Беневидес охотно согласился и добавил:— Одна из самых больших археологических загадок. Никто не знает, зачем древние индейцы рисовали эти гигантские изображения.Нэнси улыбнулась:— Можно мне высказать предположение?— Прошу вас, — улыбнулся в ответ археолог.Нэнси рассказала ему о поездке в Мачу-Пикчу, во время которой девушки убедились в поразительной остроте зрения индейцев.— Старый индеец, — говорила Нэнси, — был способен рассмотреть предметы на расстоянии трёх четвертей мили. Если индейцы, жившие в этих местах, обладали столь же острым зрением, то они могли издали видеть эти гигантские фигуры и наслаждаться мастерством художников.Доктор Беневидес с интересом посмотрел на Нэнси.— Весьма убедительная теория, — заявил он. — И надо сказать, что она весьма оригинальна. Некоторые учёные полагают, что вся эта местность была чем-то наподобие громадного сельскохозяйственного календаря для индейцев. Другие считают, что фигуры связаны с религиозными представлениями насканцев того времени.Лекцию доктора Беневидеса прервал радостный крик Бесс:— Вот она! Вот наша обезьяна с хвостом спиралью! МУМИЯ ПУСТЫНИ Пассажиры вертолёта не отрываясь глядели вниз — обезьяна со спиральным хвостом была точно такой, как её изобразили на тарелке.Нэнси была вне себя от возбуждения:— Я уверена, что это рисунок Агилара, предка семейства Понте!Её все поддержали, а Карла сказала, что хотела бы ещё раз посмотреть на рисунок.Пилот сделал несколько кругов над обезьяной спросил у сеньора Понте, не пора ли приземляться.Но прежде чем тот успел ответить, раздался голос Джорджи:— Посмотрите, гигантское изображение кота! Но мне теперь кошки напоминают про Луиса Льосу!— Луиса Льосу? — оглянулся Эрнесто.— Да!Пилот рассказал, что у них в лётной школе был курсант по имени Луис Льоса.— У него на предплечье была вытатуирована кошка.Все замерли, слушая пилота.— А что ещё вы можете о нём рассказать? — спросила Нэнси.— Он отлично прыгал с парашютом, — припомнил Эрнесто, — но его не любили в школе. У него всё время были какие-то неприятности, и в конечном счёте он был исключён. Не знаю, что с ним стало после этого. А вы знакомы с Луисом Льосой?— Да, к сожалению, — ответила Нэнси и рассказала пилоту о характере знакомства с Льосой.— Так что, — закончила она, — если вы его увидите или узнаете, где он находится, лучше сразу сообщите в полицию!Эрнесто согласился, а потом по сигналу сеньора Понте посадил вертолёт вблизи обезьяны со спиральным хвостом. Выбросили трап, и пассажиры сошли на землю.— Ну и жара! — воскликнула Бесс.Но доктор Беневидес успокоил её, сообщив, что, поскольку в пустыне почти нет температурных колебаний, человек здесь быстро привыкает к жаре.— В здешних местах не бывает ни дождей, ни ветров, — продолжал он, — только иногда лёгкий туман по утрам.Археолог оказался прав — очень скоро вновь прибывшие перестали ощущать жару. Они поставили палатки, распаковали и разобрали инструменты. Девушки хотели было сразу приняться за раскопки, но сеньор Понте посоветовал сначала пообедать, отдохнуть немного, а когда солнце перестанет жечь прямыми лучами, взяться за дело.— Здесь солнце поздно ложится спать, — пошутил он. — Нам хватит времени.За обедом и во время отдыха обсуждался важный вопрос: откуда начинать раскопки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я