https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojki-s-tumboj-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он, видимо, спрятался на полу, потому что больше девушка его не могла разглядеть. Машина устремилась к дальнему углу крепостной стены и скрылась.— Нэнси! — Это кричала Джорджи, которая со всех ног мчалась к подруге. — Нэнси, что случилось?Подбежали и Бесс с Карлой. Они бросились к подруге. Нэнси слабым голосом заверила, что скоро придёт в себя. Показав наверх, она рассказала о встрече с Эль Гато.— Эль Гато! — воскликнула Карла. — Только представить себе, что он последовал за нами сюда! Мы нигде не можем чувствовать себя в безопасности!Бесс отмахнулась — она была счастлива, что Нэнси жива и здорова.— Но я уверена, что это ещё не конец! — с отчаянием сказала она, — мы понятия не имеем, что он ещё задумывает!Нэнси поддержала подругу:— Кошачья морда на камне — это предостережение, хотя она, как мне кажется, может иметь и другой смысл!Нэнси осталась сидеть на траве, а её подруги поднялись на стену, чтобы поближе рассмотреть кошачью морду. Однако, сколько они её ни рассматривали, они не смогли увидеть ничего, указывающего на скрытый смысл, — это было только предупреждение. Бесс сфотографировала рисунок.— Пусть Нэнси ещё посмотрит на него хорошенько, — сказала она, — если ей кажется, что дополнительный смысл всё-таки есть.После этого девушки осторожно спустились со стены.Нэнси чувствовала себя немного лучше, и подруги медленно повели её обратно к машине. Узнав о том, что произошло, Мапонни ужаснулся.— Знай я об этом раньше, я мог бы записать номер машины, — сокрушался он. — Однако я, возможно, всё-таки сумею вам помочь: я разузнаю об этом человеке в магазинах, где торгуют краской. Очень может быть, что он купил краску прямо здесь, в Куско, чтобы малевать свои кошачьи морды.Поездку в Мачу-Пикчу старый индеец предложил отложить до следующего дня.Карла охотно согласилась с предложением, но сказала, что попросит портье в отеле никому не сообщать о перемене в их планах.Портье не стал возражать против того, чтобы сохранить в тайне планы девушек.А они вошли в лифт и поднялись к себе. Начинался дождь, и Бесс пожаловалась, что в номере холодно. Она не только закрыла окна, но ещё включила электрический камин, который нашёлся в её комнате.Джорджи тем временем углубилась в чтение листка, прикреплённого к двери с внутренней стороны. В нём содержались правила поведения в разреженной атмосфере.— Послушай, Бесс, — обратилась она к кузине, — здесь сказано, что во избежание высотной болезни нужно спать при открытых окнах, а отоплением пользоваться только в самом крайнем случае!Бесс тяжело вздохнула, поднялась с постели, распахнула окна и выключила камин.— Придётся мёрзнуть, — печально сказала она.— Это ещё не все! — хихикнула Джорджи. — Здесь есть ещё один полезный совет, специально для тебя: не переедать!Бесс скорчила гримасу, а Джорджи продолжала:— А если всё же наблюдаются болезненные симптомы, нужно вызвать официанта и он подаст вам кислород.Часа через два в дверь Нэнси постучались. Открыв, она увидела перед собой Мапонни. Он заговорил, даже не переступив порог:— Я нашёл то место, где незнакомый человек купил банку красной краски. Вот его описание — тёмные волосы, маленькие бегающие глазки и заметно волосатые руки. Вам это что-то говорит?— Луис Льоса! — в один голос ответили Нэнси и Карла.— Откуда он?— Из Лимы, — сказала Нэнси, — мы подозреваем, что он и есть тот человек, который называет себя Эль Гато.К ним подошли Бесс и Джорджи. Бесс спросила:— Но каким же образом Луис Льоса мог пронюхать, где мы находимся, более того, узнать, когда мы посещаем развалины крепости?Джорджи ответила на вопрос кузины:— У такого проходимца наверняка отработаны методы слежки за людьми, которые его интересуют. Я совершенно не удивлюсь, если Луис Льоса покажется и в Мачу-Пикчу.— В таком случае, — решительно заявила Бесс, — я никуда не еду! Он же Бог знает что способен сделать!— Милая мисс Марвин, — вмешался Мапонни с улыбкой, — вам не следует упускать возможность побывать в Мачу-Пикчу. Это же одна из мировых достопримечательностей. Я предупрежу полицию, полиция будет следить за пассажирами поезда на Мачу-Пикчу, и я обязательно буду вас сопровождать!Это заявление несколько успокоило Бесс.— Очень хорошо, — сказала она, — и я надеюсь, полиция его задержит. Ладно, еду вместе со всеми! И вообще, — хихикнула она, — раз Льоса в Куско, то, может быть, нам будет спокойней в Мачу-Пикчу!Наутро девушки и старик индеец отправились в путь. Тарелку Нэнси везла в чемодане.Поезд поразил туристов — он состоял из одного-единственного вагончика и больше всего напоминал большой трамвай. Он запыхтел наверх, потом неожиданно остановился и пополз обратно.— Что случилось? — забеспокоилась Карла.— Всё в порядке, — успокоил её один из пассажиров, — на этой линии есть две стрелки.Карла недоуменно уставилась на него, и он с улыбкой продолжил:— Здесь слишком крутой подъём, поезд не может преодолеть его сразу, поэтому в определённых точках он возвращается обратно, до стрелки. Оттуда он снова движется наверх, но уже по другой линии. Таким образом, машинист может быстро и без риска поднять поезд на высоту.— Понятно, — сказала Карла, хотя уверенности в том, что она все поняла, у неё не было.В течение двух часов поезд кружил между гор. У их подножий росла кукуруза, а вершины были покрыты снегом. Потом поезд выбрался в долину и прогрохотал по нескольким мостам, переброшенным через петляющую внизу реку Урубамба.Поезд сделал несколько остановок на маленьких станциях. Там виднелись индейские домики под соломенными крышами, к пассажирам выбегали детишки. У них блестели глаза, когда их угощали конфетами. На счастье, девушки запаслись ими в достаточном количестве.— Какие славные малыши, — воскликнула Бесс, — они выглядят вполне довольными, хотя, конечно, очень бедны!— Да, — вздохнула Нэнси, — так хотелось бы что-нибудь сделать для них!Наконец поезд остановился в Мачу-Пикчу. На маленькой привокзальной площади , уже ожидали автобусы, на которых туристов должны были отвезти в отель недалеко от исторических руин. Но едва они погрузились в автобус, как небо помрачнело и полил дождь.— Ну вот, — огорчилась Бесс, — столько ехали и ничего не сумеем увидеть!Мапонни улыбнулся и успокоил её:— В горах погода бывает переменчивой, часто наплывают туманы, но они быстро рассеиваются. Дожди тоже не льют подолгу, их скоро сменяет яркое солнце. Не волнуйтесь, мы все увидим!Когда они прибыли в отель, Нэнси не хотела входить в него, настолько прекрасен был открывшийся пейзаж. Далеко внизу коричневой лентой змеилась Урубамба. В небе сверкали снежные вершины гор, на склонах которых можно было рассмотреть террасированные сады и огороды, разбитые ещё древними инками.— Не стой под дождём! — крикнула Джорджи. — Ты промокнешь! И нам пора зарегистрироваться в отеле!Нэнси последовала за подругами в холл отеля. Им дали номера и сообщили, что скоро будет подан обед. Из-за наплыва туристов обед приходилось устраивать в две смены, поэтому администратор спросил:— Мисс Дру, вы не возражаете против того, чтобы записать вашу компанию в первую смену?— Очень хорошо, — заторопилась Бесс. — Я просто умираю с голоду!Джорджи бросила на неё уничтожающий взгляд:— Ты бы лучше вспомнила, что было написано на двери в Куско — не переедать!Бесс не преминула скорчить гримасу в ответ на попрёки Джорджи.— Мне нужны силы, чтобы лазить по горам! — объяснила она себе в оправдание.Девушки пошли наверх разбирать свои вещи. Тарелку Нэнси спрятала в ящик.Мапонни ожидал девушек в ресторане за столом у длинного окна, распахнутого настежь. Джорджи уселась спиной к окну.Старый индеец весело смотрел на подруг, когда перед ними ставили еду: было подано типичное местное блюдо — большой початок кукурузы с куском швейцарского сыра.Бесс посмотрела на тарелку и спросила:— А как это полагается есть? Надо положить сыр на кукурузу или съесть отдельно?— Как больше нравится, — ответил старик.Бесс отломила кусочек сыра, положила его на початок и приготовилась откусить, когда взгляд её упал на окно.— Джорджи! — взвизгнула она. — Джорджи, он хочет укусить тебя! ПРОДЕЛКИ ЛАМЫ АЛПАКИ Джорджи подскочила и отпрянула от окна, а Мапонни расхохотался.— Этот зверь не кусается! Это же травоядное животное, лама альпака, существо дружелюбное и смирное!Для того чтобы девушки убедились в этом, индеец встал, подошёл к соседнему столику, на котором осталось блюдо с салатными листьями. Он взял листок салата и протянул ламе. Лама с большим удовольствием приняла угощение и стала жевать.Теперь и Джорджи предложила ламе салат. Лама не отказалась.— Извини, — сказала ей Джорджи, — ты, наверное, предпочла бы травку, но её в ресторане не подают!Бесс развеселилась и, набравшись храбрости, в свою очередь протянула ламе листик салата. Та вошла во вкус и заблеяла, требуя ещё.К столику приблизился официант с подносом. Поставив поднос на стол, он подошёл к окну и хлопнул в ладоши, приказав по-испански ламе убираться восвояси. Лама нехотя двинулась прочь, высокомерно выгибая длинную шею.— Девочки! Там целое семейство! — воскликнула Карла.На дороге стояла ещё одна взрослая лама и двое малышей.— Ну не прелесть? — восхищалась Бесс. — Я их обязательно должна сфотографировать!Мапонни стал рассказывать девушкам о том, как высоко ценится шерсть ламы альпаки.— Шерсть обычно бывает белой, — объяснял он, — но иногда попадается серая или светло-коричневая. Шерсть отличается удивительной мягкостью, и из неё ткут дорогие ткани.— Это из неё и делают самые дорогие шерстяные вещи? — спросила Джорджи. Мапонни покачал головой.— Дороже всего шерсть викуньи. По виду викунья похожа на ламу альпаку, только она поменьше размером. Викунья даёт тончайшую шерсть, нежную, как шёлк. Во времена древних инков только правителям и аристократам разрешалось использовать шерсть викуньи. Говорят, Верховный Инка носил одежду из отборной шерсти викуньи, но мог лишь один раз надеть её — после этого одежда уничтожалась.— Как же так? — возмутилась Джорджи. — И не жалко было уничтожать совсем новую вещь?— Согласен, очень жалко, — улыбнулся индеец. — К тому же эти бесценные вещи пропали для нас. Если бы они сохранились, мы могли бы любоваться ими в музеях.Старик рассказал девушкам и о третьем животном, шерсть которого использовалась в Перу, — о гуанако.— Это самое крупное из трёх животных.Мапонни говорил, что гуанако на протяжении столетий использовались в Перу и как вьючный скот.— Гуанако даёт шерсть грубую и жирную, которая годится на толстые подстилки, на мешки, верёвки, на перемётные сумы и прочее. Конечно, в старые времена беднякам приходилось довольствоваться одеждой из шерсти гуанако.— А из шкур, наверное, делали обувь, — догадалась Карла.— Можешь не сомневаться, что древние инки носили обувь из мягчайшей кожи! — усмехнулась Джорджи.Обед был закончен, дождь перестал, и Бесс заторопила всех поскорее пойти на воздух — ей очень хотелось сфотографировать семейство лам!Щёлкнув их несколько раз, она вручила фотоаппарат Нэнси.— Сними меня на ламе, — попросила она, — только я не хочу, чтобы кто-нибудь ударил ламу и она бы понеслась!Нэнси взяла фотоаппарат, Бесс решительно подошла к ламе и забралась на неё.— Я готова! — крикнула она. — Снимай! Но тут лама подогнула колени и преспокойно улеглась на дороге.— Ну что же ты делаешь? — огорчилась Бесс. — Вставай!Альпака и ухом не повела, и Нэнси со смехом нажала на спуск.Мапонни тоже засмеялся и, подойдя к Бесс, объяснил:— Это значит, мисс Марвин, что вы весите более ста фунтов, а сто фунтов и есть предельный вес, который поднимает лама. Уговорить её невозможно, слезайте!Бесс улыбнулась в ответ, но сколько она весит — обсуждать не пожелала, а сменила тему. — Я готова фотографировать развалины, — объявила она.Нэнси тоже хотелось поскорей увидеть археологическую достопримечательность, но не ради того, чтобы сфотографировать развалины, а чтобы поискать в них разгадку головоломки.Мапонни повёл девушек к кассе, где все купили билеты и начали восхождение.Слева от них отвесно поднимался горный склон, глазу открывалось удивительное зрелище — террасы, вырубленные в горе, ширина которых колебалась от пятнадцати до тридцати футов. К террасам вели многочисленные лестницы, тоже вырубленные из камня, а от них к разрушенным жилищам разбегались дорожки. Мапонни сказал, что некогда жилища — высотой до десяти футов — были накрыты соломенными крышами. Он продолжил свои объяснения:— По мнению археологов, простолюдины жили по одну сторону города, а аристократия — по другую. Археологи пришли к этому выводу потому, что разница в качестве зданий просто бросается в глаза. Вершину горы венчало прекрасное здание, которое служило чем-то наподобие монастыря — там жили избранные Девы Солнца. Девы посвящали себя Богу, как наши нынешние монахини, и проводили свои дни за молитвами и за прялками.Бесс посмотрела вправо, где под обрывом текла река.— С этой тропинки так легко сорваться в реку! — вздрогнула она.— Не надо смотреть вниз, — посоветовала ей Джорджи.Девушки шли за старым индейцем, который вёл их по лабиринту узких древних улочек. Нэнси все старалась представить себе, как они выглядели, когда город процветал и благоденствовал.Она переступила порог одного дома — он был значительно больше всех других, виденных ими, и состоял из нескольких соединённых между собой комнат. Нэнси решила, что в старину дом принадлежал какому-то важному лицу.Когда она вышла на улочку, её подруги уже скрылись из виду. Подумав, что они спустились по крутым ступенькам, Нэнси двинулась вниз. Однако внизу их не было, и девушка прошла к самому краю обрыва, чтобы взглянуть на поросшую лесом долину.Она любовалась красотой долины и горами по другую сторону, когда услышала за спиной тупой звук. Она оглянулась — и с ужасом увидела огромный пук соломы, стремительно накатывавшийся на неё. Пук соломы может увлечь её в пропасть! В последнюю минуту Нэнси успела чудом увернуться.— Боже! — вскрикнула она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я