грое официальный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Ты привыкла к такому, — подумала я и добавила про себя: — Я видела подобное раньше. Да. И так и не смогла к этому привыкнуть».В приступе чего-то между черным юмором и истерией, я поймала Патри за черно-золотой рукав мантии.— Так сколько же друзей было у Даннора бел-Курика?— Так много, что лучше бы их было меньше, — ответил Патри Шанатару. — Думаю, что в действительности некоторые из них сами того не знали.Кори поднесла к губам свой наручный коммуникатор. В тишине я услышала, как отвечает Джэмисон, а через секунду ответ с орбитальной станции. Еще один человеческий голос в этом склепе подействовал на меня успокаивающе.— Патри, Калил разрешила?Он ответил:— Сейчас вы увидите Повелительницу-в-Изгнании, шан'тай .Мы продолжали идти. По сторонам от нас двигались двое стражников в коричневых доспехах. В сводчатом конце помещения стал заметен более яркий свет, желтое свечение обрисовывало контуры изгибов и закруглений хирузета . Громко звучали наши шаги, но босые ноги Патри ступали бесшумно.— Останьтесь здесь, — приказал он стражникам возле арки. Я увидела, как те обменялись взглядами, в которых читалось облегчение. Затем мы вошли под арку, и я поняла: здесь мы виделись с Даннор бел-Куриком. Это низкое, обширное помещение, ниши по обе стороны, до сих пор заваленные сором тысячелетий… Мы спустились по узкому центральному проходу между горами этих остатков к огням и теснившимся группами обитателям. Свет свечей на огромных железных подставках отражался от артефактов из хирузета , от металлических поясов на мерцавших красных, голубых и изумрудно-зеленых мантиях, от металлических гребней в незаплетенных белых гривах. При нашем приближении к нам стали оборачиваться. Одна молодая обитательница Харантиша засмеялась, но замолчала, когда пожилая женщина коснулась ее руки; перешептывались трое мужчин в черных мантиях. Я смотрела на их лица с узкими подбородками, в их карие или черные глаза без белков, на выкрашенные в белый цвет гривы и видела, чему они подражали… На террасе, выходящей к Шести Озерам, стройные тела в мантиях из металлической сетки, они, которые ходят как танцоры, с белыми незаплетенными гривами на ветру. …но это Кель Харантиш, а не Архонис. Кель Харантиш, жесткий и покрытый белой оболочкой, но обнаруживающий внутри все нежные цвета разложения.— Чем раньше мы вызволим отсюда Представителя, тем лучше, — вполголоса сказала Кори. — Медицинская помощь здесь на примитивном уровне и… — Ее голос затих.Патри с высоко поднятой головой провел нас между возвышающимися подставками для свечей, толстых от застывшего воска, между собравшимися ортеанцами из Харантиша, на свободную часть пола между толпой и сводчатым окончанием помещения. Я почувствовала, что ботинки стали прилипать, быстро взглянула вниз, увидела, что хирузетовый пол был покрыт чем-то черным… и какое-то мгновение не видела ничего иного. Свет свечей уступил место светло-голубому и сиреневому свету. То было свечение сферических огней.— Приветствую вас, — приглушенно сказал голос; говорили с набитым ртом. Я шагнула вперед. На хирузетовом полу влажно чернели пятна крови. Мой взгляд переместился по жидкости туда, откуда она все еще медленно текла…В холодном свете белела куча округлых предметов, высотой мне по пояс. Две другие кучи лежали вблизи возвышения и резного трона из хирузета , на котором, как я теперь смутно заметила, кто-то сидел. Белые предметы были яйцеобразной формы и забрызганы черным. Затем я увидела узкие щелки раскосых глазниц, зубы в сломанных челюстных костях, не свойственные земному человеку швы между черепными костями, неземные черепа. Останки передо мной были старыми, иссохшими до желтизны, и потому…Я задержала взгляд на одном уровне, не желая смотреть (я не могла) на другие кучи останков, отдавая себе отчет в том, что они не были древними…— Приветствую вас, — повторил голос. Ко мне что-то полетело. Я отступила в сторону. Огрызок плода арниака ударился о хирузетовый пол и подкатился к краю груды останков. Я подняла голову.Она жевала, откинувшись на спинку резного трона из хирузета , и отхлебывала небольшими глотками вино дел'ри из резного бокала. На узком лице играла ухмылка. Белая грива была грубо заплетена, а ноги босы и грязны. Короткая белая мантия запачкана на груди пролитым вином из дел'ри . Тонкие медные цепочки, опоясывавшие талию, — зелены от ярь-медянки. В пустом воздухе над этим троном висели сферические огни, лившие свет цвета сирени и молнии.Она встала, сошла с трона и, идя ко мне, пинками отшвыривала в сторону фрагменты останков. Ее желтые глаза излучали лучезарное веселье. Она вытерла запачканные арниаком руки о подол мантии. «Дитя, — подумала я, — маленькое и грязное, блестящее и дурное. Калил бел-Риоч. Калил бел-Даннор» . Затем ее глаза встретились с моими, и я увидела, что то была женщина, Золотая Женщина: Повелительница-в-Изгнании.Патри Шанатару шагнул между мной и Кори.— Я сказал им, что шан'тай Рэйчел была здесь и пострадала…Ее рука хлестнула его один раз, ожесточенно и быстро. Звук удара отдался эхом в помещении с низким потолком. Голова Патри откинулась назад, затем он коснулся рта и посмотрел на темную кровь на пальцах. В толпе позади нас кто-то засмеялся. Я быстро оглянулась. Даже в этом тусклом свете я смогла увидеть растущее с каждой минутой множество обитателей Харантиша.— Рада видеть вас снова, шан'тай Кристи. А это, вероятно, командор Мендес? Я слышала о вас, шан'тай , приветствую. — Калил наклонила голову. Ее голос выдавал чудесное настроение. Меня охватил озноб от этой деланной естественности.Корасон Мендес сказала:— Как я понимаю, вы предоставили защиту Представителю Рэйчел и другим людям из нашего персонала. Рашиду Акиде, Прамиле Ишиде и Дэвиду Осаке.Голос Кори оставался ровным, но лицо вокруг глаз и губ побелело.— Разве? Возможно. Патри … — Последнее слово было сказано совершенно иным тоном. Смуглый толстяк склонил голову, протянув к ней полусогнутую руку.— Представитель находится в девятом уровне, К'ай Калил.— Проводи-ка туда шан'тай с'аранти . — Калил отвернулась, отпуская его, поднялась по низким ступеням на трон.Трещали свечи; только они и нарушали тишину: босые ноги бесшумны. Никто из этой толпы ортеанцев, обитателей Харантиша, не произносил ни слова. Свет отбрасывал на пол округлые тени от лежавших, как на скотобойне, груд черепов, громоздившихся вокруг трона. Я дышала неглубоко, однако зловоние крови все же проникало мне в горло, и если бы то были земляне, животный инстинкт вызвал бы у меня рвоту. За пределами круга свечей и сферических огней из полумрака наблюдали глаза стоявших там фигур. Лишь она ясно выделялась на этом фоне. Маленькая фигура, сидевшая теперь на хирузетовом троне, подогнув под себя одну ногу, бравшая из горсти и жевавшая плоды арниака , красный сок которых капал на подол ее мантии. Она подняла руку, чтобы убрать за ухо завиток гривы, и рука с когтеобразными ногтями оставила на ее щеке красные пятна. Я встретилась взглядом с ее желтыми глазами; это лисье лицо сияло радостью. От страха у меня свело желудок: «Здесь сон обрел плоть. Вот дитя Сантендор'лин-сандру и Зилкезры». — Мой Патри Шанатару немного лжец, — сказала она, все еще улыбаясь. — Ваша Молли Рэйчел не ранена. Она была ранена. Теперь она мертва. Глава 25. Врата предателя — Не говорите мне о ксенопсихологии, — мрачно сказала Кори Мендес. — Эта женщина — психопатка!На ходу она нажимала клавиши своего наручного коммуникатора. Патри провел нас вниз еще по нескольким рядам ступеней, в залы с более высоким потолком и небольшие комнаты. Он с беспокойством быстро оглянулся на нее. Она шепотом ругалась.— Снова идут помехи. Линн, я предлагаю с настоящего момента очень осторожно действовать. «Если бы мы оказались здесь на день раньше, на полдня, могли ли мы это предотвратить?» Я ощущала изнеможение, страх.— Здесь, шан'тай . — Патри остановился у сводчатого входа в небольшое помещение. Он коснулся моей руки и сказал с жалким видом: — Я намеревался подготовить вас… Мне известно, что смерть потрясает с'аранти . Это и было причиной лжи.Он говорил невнятно, потому что губы вспухли от удара Калил. Я протиснулась мимо него в небольшую комнату. Отраженный зеркалами свет был тусклым, но его хватало, чтобы видеть: в помещении пусто… вот только на полу соломенный тюфяк.На нем, полусогнувшись, лежала на левом боку Молли Рэйчел. Ее глаза были приоткрыты, но под веками виднелись лишь узкие полоски белков, и она выглядела слишком спокойной. Щупая пульс, я ощутила холодную, мягкую кожу на ее шее. Ее черные волосы задевали мое запястье, и меня охватила дрожь. То, что она была мертва уже довольно давно, я видела по крови, скопившейся в тех частях ее тела, что находились ближе к полу. Последнее действие силы тяжести этой планеты. Более темный прилив на этой темной коже.— Ножевая рана, — сказала Корасон Мендес, присаживаясь на корточки, чтобы потрогать грудную клетку. Она подняла с пола не сопротивлявшуюся руку и стала снимать с нее наручный коммуникатор. Я не задумываясь схватила ее за руку:— Оставьте ее!И остановилась.— Простите. Кори, я не думала, что…— Это должно быть работой. Это единственный способ смотреть на подобное. А это, — сказала Мендес, ястребиное лицо которой вспыхнуло от гнева, — вот это — смерть в каком-то тупом захолустном мире лишь потому, что ты попадаешь под перекрестный огонь, — это трагично.Иногда я презираю себя за способность становиться беспристрастной, но теперь я привыкла к этому: смотрела на тело Молли Рэйчел и позволяла себе ничего не чувствовать. Я сказала:— Мы должны разузнать об остальных: Рашиде, Дэвиде и Прамиле.Кори нагнулась за наручным коммуникатором тихоокеанки.— Записи сделаны недавно. Здесь говорится, что они предназначены для ваших глаз. — Она передала мне коммуникатор. — Думаю, мне нужно бы подождать, но здесь может быть информация, существенная и для меня.— Вы это увидите.Кори Мендес снова нагнулась над телом, а я вышла из маленькой комнаты в более просторное наружное помещение. Патри Шанатару хотел, было пойти следом, но я остановила его взглядом. Один из этих харантишцев убил ее, умышленно или случайно… кто же? И имеет ли это теперь в действительности значение?Голографическое изображение на наручном коммуникаторе было небольшим и ясным: лицо Молли Рэйчел. Шоколадного цвета кожа, завивающиеся колечками волосы, блестящие карие глаза. Прищуренный от усталости взгляд образовывал на ее лице напряженные морщины. А теперь она лежит в нескольких ярдах, с гладкой, расслабленной кожей… Мертвый голос звучал высоко и чисто.— Несколько моментов, Линн, пока я торчу здесь в бездействии… я способна на такое же. У меня ощущение дежа вю. Относительно Кель Харантиша… это не там, куда мы заходили?Ее изображение усмехнулось. У меня вдруг перехватило дыхание.— Я оставляю северный континент как ваше ведомство, но оно должно быть под контролем. Я не решаюсь это говорить, но ведите с правительством Клиффорда любые дела, какие хотите. Компании еще не время суетиться.— Вы… можете мне здесь понадобиться на короткое время. Калил беспокоит меня. Знаю, это грозит тем, что вы будете реагировать ложными воспоминаниями на артефакты Золотого Народа, — вот почему я отправила вас на север, — однако мне может потребоваться ваша помощь.Ее темное лицо было освещено светом зеркал. На заднем плане виднелась комната со стенами из хирузета . Глубокие уровни этого города. И одна ли она здесь?— Я делаю копии этой части отчета для управления на Земле и для Кори Мендес. Если бы не атмосферные помехи, я отправила бы их на орбитальную станцию… Будет проводиться расследование, но я вполне уверена, Линн: нелегальное оружие СУЗ поступило при содействии Прамилы Ишиды. Вы знаете, что у нее есть… связь… с хайек Анжади. С Сетри-сафере. Насколько мне известно, она теперь с ними. Линн, она сделала то, чего я, да простит меня Бог, ожидала от вас: она переняла местные обычаи. Я наложила запрет на нелегальную торговлю оружием, но что касается уже попавшего сюда под видом сельскохозяйственной техники, то…Записанное изображение оборвалось. Оно немедленно восстановилось, но, очевидно, прошло некоторое время. Комбинезон Молли был мятым, с пятнами сока арниака на одном из обшлагов. Она говорила с напряжением и бдительностью в голосе:— Я отрезана от связи с Рашидом и Дэвидом. Если бы только проклятые коммуникаторы могли работать… Должен существовать какой-нибудь способ подавлять действие излучения со стороны пустыни, если причина именно в этом. Я… предполагаю, что Рашид и Дэвид невредимы. Если бы я знала, каким образом распространились слухи о том, что исследования в Махерве успешны, я… мы все же не знали бы самого важного о науке Золотых, что бы ни говорил Рашид.Изображение так долго не менялось, что показалось бы мне застывшим, если бы не темные ресницы, время от времени прикрывавшие ее карие глаза. Наконец она глубоко вздохнула.— А если Рашид прав, то торчать в этом поселении — катастрофическая ошибка с моей стороны. По этой причине я уничтожила здесь всю информацию Компании. Я не доверяю Калил бел-Риоч при любой технике. Если вы прибудете сюда, Линн, то услышите вот что: она называет себя «Повелительницей». Не «Повелительницей-в-Изгнании»… И теперь я не знаю, живы ли еще Рашид и Дэвид или… вы знаете, я никогда не имела в виду, что мы нарушим культурные ограничения, дав ортеанцам знания Золотых, вы же вините меня за выискивание их ради коммерческих интересов Компании, но как еще мы можем оправдать помощь?Записанный высокий голос помолчал. Я стояла в большом, тускло освещенном помещении. Что бы ты чувствовала сейчас, Молли, что бы сказала, если бы знала тогда, что близка к смерти?— Я могу сказать, что может быть, — сказала мертвая женщина. — Знаете, я была наполовину уверена, что ваша безумная теория насчет Касабаарде была верна, хотя бы только для вас, а потом оказалось, что это пропаганда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97


А-П

П-Я