https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Sunerzha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Наверное, я старею и становлюсь более привередливой, — сказала Райан. — Большой трейлер с двумя спальнями уже кажется тесным; мне жутко не хватает жизненного пространства. И я уже соскучилась по людям, ведь всё это время я видела только этих двоих, да ещё агента по недвижимости, который заказывал перепланировку, и пару мальчишек, что крутились под ногами.
Клайд взглянул на часы и поднялся, чтобы ополоснуть чашки.
— Дети? Соседские, что ли? Она кивнула.
— Но я так и не поняла, где они живут. По их словам — выше по склону. Там повсюду разбросаны домики. Ты же знаешь, как мальчишек тянет на стройку.
Клайд подхватил Серого Джо, который, видимо, устав от ожидания, прибежал на кухню.
— Так ты взялась за реконструкцию домов?
— Я думаю, надо сначала закончить с этим делом, а там посмотрим.
Закинув кота себе на плечо, Клайд нежно, как ребенка, взял на руки Дульси.
— Ты берешь их с собой на свадьбу, — сказала Райан. Это не было вопросом. Клайд повсюду брал с собой кота.
Почему бы нет? Празднование будет в саду. Если им не понравится, они всегда могут уйти. — Он усмехнулся. — У Макса пунктик насчет кошек. Я хотел немножко поддразнить его и подумал, что будет забавно принести их к нему на свадьбу. Пусть посидят на дереве и посмотрят. Чарли эту шутку оценит.
Они вышли и направились к старинному жёлтому родстеру с открытым верхом, где Клайд сбросил мохнатых пассажиров на заднее сиденье.
— Давай их лучше ко мне, вперед. Я буду их придерживать. Ты же не хочешь, чтобы они выпрыгнули по дороге.
— Они не так глупы, чтобы выпрыгивать.
— Давай их сюда. Это же кошки, а они не любят… — она замолчала, внимательно глядя на Клайда и кошек. Серый Джо и Дульси послушно улеглись на мягкое кожаное сиденье, словно пара вышколенных псов. Как будто они действительно были дрессированными и знали, как себя вести.
— С ними всё будет отлично, — сказал Клайд, заводя мотор. — Погода прекрасная, пусть погреются на солнышке.
И когда машина тронулась, направляясь вниз по дороге, кошки остались неподвижными и спокойными, словно были пристегнуты ремнями безопасности. Райан могла бы поклясться, что ни одна другая кошка в мире не стала бы так лежать, а выпрыгнула бы из машины или забралась на край сиденья, откуда бы её просто сдуло. А эти… ездят в открытой машине, посещают свадьбы…
Дульси смотрела на неё с явным удовлетворением, а Джо, по всей видимости, был весьма доволен собой, и ей показалось, что кошки даже гордятся этой шикарной машиной.
Клайд полностью отреставрировал этот «Шевроле» 1928 года, и теперь автомобиль сверкал свежей краской, а салон был обтянут бледно-желтой мягкой кожей. Старинные машины были страстью Клайда, в дальнем гараже своей автомастерской он вечно возился с древними «Паккардами», «Хадсонами» и роскошными «Пирс-Арроу». Доведя раритет до кондиции, он некоторое время ездил на нем, а затем продавал. Вырученные деньги он пускал на оплату реконструкции своего коттеджа, таким же образом он профинансировал и капитальный ремонт пустовавшего многоквартирного дома, который недавно приобрел. Он явно испытывал огромное удовольствие, когда, купив какую-нибудь брошенную развалюху, вдыхал в неё новую жизнь. Возможно, это была ещё одна причина, по которой Клайд Дэймен нравился Райан.
Стояла ясная теплая осень, Молена-Пойнт был заполнен приезжими, и найти место для парковки оказалось нелегко, однако Клайду всё же удалось пристроить машину недалеко от церкви. Развернувшись на 180 градусов, он аккуратно припарковался, подхватил Джо и Дульси, чтобы не подвергать их лишнему риску на улице, и вся компания направилась на другую сторону, где в глубине сада стояла церковь.
Все дорожки уже были заполнены гостями. Задержавшись у лимонного дерева. Клайд то ли приподнял, то ли подбросил своих четвероногих спутников к нижним веткам, подальше от многоногой толпы. Райан смотрела, как они карабкаются по ветвям, а Клайд тем временем направился к церкви — обязанности шафера требовали быть поближе к жениху.
В другой стороне сада она заметила своих — дядю и сестру. Ханни, разодетая в какие-то сногсшибательные лохмотья, выглядела шикарно. Впервые за несколько месяцев Райан увидела Далласа в форме, а не в штатском, как он обычно одевался на работу. И вообще вся полиция сегодня была при полном параде, да и другие гости не отставали — и наряды, и настроение соответствовали поводу. В такой чудесный день среди царившего повсюду радостного волнения у Райан не было ни малейшей причины полагать, что очень скоро на церковь и эту праздничную толпу обрушится совершенно непредвиденное бедствие.
Но пока гости весело переговаривались, а жених в форме капитана полиции нервно ходил взад-вперед по церкви, незаметно для всех здесь разворачивалась трагедия, которой предстояло изменить — или даже прервать — множество жизней.
Глава 3
Поначалу одинокий наблюдатель оставался незамеченным. Даже Джо и Дульси, удобно устроившись среди ветвей лимонного дерева, не сразу увидели на противоположной стороне улицы пёстрого котёнка, который сидел на крыше дома. Они, впрочем, и не смотрели в сторону взъерошенной малышки, едва различимой за могучими ветвями дуба на фоне темной черепицы. И не ощущали и тени той паники, которая спустя всего лишь несколько мгновений охватит маленькое существо.
Приходская церковь была отделена от дороги садом с цветущим кустарником и небольшими декоративными деревьями. Просторные залы одноэтажного здания в средиземноморском стиле использовались не только для церковных служб, но и для всевозможных общественных нужд — от политических дебатов до литературных чтений. Кисуля все утро крутилась возле церкви, наблюдая, как целая команда уборщиков наводит глянец и устанавливает столы во внутреннем дворике позади дома. Затем доставили целый ворох белых цветов, чтобы украсить самый большой зал. Только когда начали собираться гости, она убежала на другую сторону узкой улочки — подальше от острых дамских шпилек и тяжелых черных ботинок полицейских. Она вскарабкалась по жасминовым шпалерам на крышу обшитого вагонкой коттеджа и растянулась на потемневшей от времени черепице в тени раскидистого дуба. У неё оказалось, пожалуй, самое выгодное местечко: отсюда отлично просматривался весь сад, В через широкие стеклянные двери была видна кафедра, рядом с которой жениху и невесте предстояло произнести традиционные слова свадебного обета.
Она видела, как приехали Вильма и Марли. Вильма несли свадебное платье в длинном полиэтиленовом пакете, а в руках у Чарли был маленький чемоданчик. Хлопотное это дело — человеческая свадьба. Совсем не то, что случайная «свиданка» бездомных кошек, с которыми она водила знакомство, будучи ещё совсем маленькой. Через боковую дверь женщины вошли в южное крыло церкви, где невесте была отведена комнатка для переодевания. Кисуля разглядывала быстро растущую толпу гостей, когда внизу затрещали кусты и послышался резкий мужской голос.
Человек, должно быть, стоял в узком проходе между домами. Судя по скрипучему тембру, это был старик. Голос звучал раздраженно:
— Давай, парень, полезай наверх. Пошевеливайся, не торчать же нам здесь целый день.
Ответа не последовало, но кто-то стал нерешительно карабкаться по шпалере, подбираясь к крыше. Было слышно, как поскрипывают деревянные рейки. Кисуля осторожно пересекла крышу и притаилась под раскидистыми ветками дуба. Отсюда можно было наблюдать за происходящим, оставаясь невидимой.
По шпалере лез мальчишка, худой и грязный, в линялой потрепанной рубахе и рваных джинсах. Несмотря на чумазое лицо, было видно, что он бледен. Темные глаза мрачно смотрели куда-то вбок, руки покрывала коричневая грязь. Один из его карманов оттопыривался, как будто он засунул туда шоколадный батончик на случай внезапного голода. Кисуле было хорошо знакомо это чувство.
Вытянув шею, она разглядывала стоящего внизу мужчину. Он был таким же грязным и оборванным: линялые джинсы в пятнах, на щеках — колючая седая щетина, седые лохмы рассыпались по плечам. И от старика, и от мальчишки шёл такой резкий неприятный запах, что в носу у кошки защипало. Добравшись до края крыши, пацан остановился и посмотрел вниз.
— Давай, Кертис. Они вот-вот все зайдут в церковь.
— Я не…
— Если заляжешь под ветками, тебя никто не увидит. Дождись, пока войдут Харпер, эта его невеста и остальные копы, тогда нажимай и сматывайся. Ни меня, ни грузовика тут уже не будет, как я и говорил. А ты просто улизнешь незамеченным, и всё.
Пацан медлил, уцепившись за вьющиеся стебли. Вид у него был одновременно решительный и напуганный. «Он похож на крысу, которая случайно угодила в глубокое ведро и не может оттуда выбраться», — подумала Кисуля.
— Просто нажми. Не забудь: из-за них, копов, твой папаша сейчас за решеткой парится.
Мальчишка перелез на крышу и залег под ветками дуба, совсем рядом с Кисулей. Похоже, он не заметил её, поскольку сосредоточенно выискивал место, откуда можно смотреть на церковь, не привлекая к себе внимания.
Заняв подходящую позицию, он вынул из кармана небольшой гладкий предмет, похожий на крошечный радиоприемник, и положил его рядом с собой. Кисуля некоторое время озадаченно разглядывала его, пытаясь понять, что это за штука — маленькая пластмассовая коробочка, которая умещается в детском кулаке. У Вильмы такая есть и у Клайда тоже. Как там старик-то говорил: «Просто нажми и сматывайся»? К чему это, ведь в церкви нет таких дверей, как в гараже у Вильмы.
«Просто нажми и сматывайся…»
Зачем, интересно, ещё нужна электронная дверная «открывалка», если не для открывания дверей, как изначально задумано? Для чего ещё можно приспособить маленькую батарейку, которая находится внутри?
«Дождись, пока войдут Харпер, эта его невеста…»
Маленькая батарейка, которая дает слабый электрический сигнал…
Всякие электрические штуки вызывали у Кисули искреннее восхищение с тех самых пор, как она поселилась у людей: посудомоечная машина, холодильник, чудесное электрическое одеяло, словно по волшебству отъезжающая дверь гаража, которой Вильма может повелевать, не выходя из машины — при помощи сигнала крошечной электронной коробочки с батарейкой…
Когда-то она слышала от полицейских про дистанционные устройства. Бросив взгляд на церковь, кошка заметила оставленный кем-то подарок жениху и невесте — коробку в серебряной бумаге. Она была засунута под кафедру, возле которой во время венчания должны были стоять Чарли и Макс Харпер. Кисуля уже видела её раньше, когда наблюдала за приготовлениями к церемонии. Тогда она решила, что это специальный подарок новобрачным, намеренно спрятанный там, где буду, стоять священник и жених с невестой. Особый подарок в серебряной бумаге, перевязанный лентой с маленькими серебряными колокольчиками…
Особый подарок…
«Этот подарок вовсе не подарок», — вдруг сообразила Кисуля, содрогнувшись. Не медля ни секунды, она рванулась к мальчишке, вспрыгнула ему на спину, отчаянно кусаясь и царапаясь, чтобы вынудить его убраться подальше от крошечного электрического пульта — пластмассовой коробочки, с помощью которой можно послать сигнал на ту сторону улицы, в церковь. Сигнал, который запустит некий механизм…
Возможно, она ошиблась. Возможно, в действиях парнишки не было ничего дурного. Но… «Из-за них твой папаша сейчас за решёткой… Просто нажми и сматывайся…» Переполненная страхом, она яростно работала зубами и когтями, выпихивая парня с крыши к шпалере. Наконец он, едва не сверзившись с высоты, переметнулся через рейки и полез вниз, подгоняемый вцепившейся ему в спину кошкой.
Прежде чем он спрыгнул на землю, она слетела вниз, рванула к стоящим на противоположной стороне улицы автомобилям и исчезла из вида.
Тем временем Клайд торопливо вышел из церкви и направился к своей машине, видимо, он что-то там забыл. Едва он нагнулся к открытому автомобилю, она вскочила ему на спину и едва не заорала в самое ухо, однако в последний момент спохватилась и зашептала:
— Бомба, Клайд. Там, в церкви, бомба. Возле этой дубовой подставки, прямо под ней. Мальчишка на крыше… её можно запустить пультом от гаража… Скажи им, чтобы убегали… Пусть быстрее все убегают… Я его прогнала, но… — она снова соскочила на землю и помчалась через дорогу. Клайд испуганно закричал ей вслед — на улице было оживленное движение, то и дело подъезжали новые гости.
Увидев, как она благополучно вынырнула на противоположной стороне, он развернулся и бросился назад. Клайд ни сколько не сомневался и серьёзности её предостережения. Он бы никогда не осмелился усомниться в словах этой маленькой кошки, потому что доверял ей не меньше, чем Серому Джо…
* * *
За несколько минут до этого Дульси, сильно уколов лапу о шип лимонного дерева, сосредоточенно слизывала кровь с нежных подушечек. Время от времени отрываясь от этого занятия, она восхищенно поглядывала через сад на церковь — большой зал с белыми стенами, уходящими ввысь, к потолку с темными деревянными стропилами; широкие стеклянные двери, ведущие в сад спереди и позади здания. Оба конца зала были уставлены вазами с белыми цветами, а под самую кафедру была задвинута коробка с подарком. Ей был виден только краешек в серебристой обертке. Наверное, подарок был специально приготовлен для вручения на церемонии, хотя Дульси это показалось странным.
Мысли о предстоящем свадебном ритуале наполняли её блаженством. Неважно, какие гадости могут происходить где-то в мире, неважно, какие страсти бушуют за пределами их маленького городка, — важно, что здесь и сейчас правит человеческая любовь.
— Что она там вытворяет, — прошипел Джо у неё за спиной.
Она развернулась, сразу же поняв по его ошалелому тону, что Джо имеет в виду Кисулю. Котенок ухитрялся притягивать к себе неприятности, как магнит булавки.
Джо вглядывался в темную черепичную крышу на противоположной стороне улицы. Дульси разглядела малышку, которая затаилась на краю под нависающими ветками дуба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я