ванны купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тот человек спутал дату давенпорта красного дерева лет на двадцать пять. Вот г-н Эрконвальд тоже кое-что в этом понимает. Это он мне сказал, что одни только статуэтки в этрусской комнате дадут столько денег, что можно всю жизнь покупать автомобили и яхты. Подклеить их и тут, и там, отшлифовать и никто ничего не заметит.
— И тем не менее, не спускайте с них глаз, Персиваль.
— Да что глаза, я тут уже и колено и челюсть применял. Если бы все не считали, что это место полно призраков и злобных собак, тут бы уже ничего не осталось. Фарфор вселяет в человека такую страсть к разрушению, что он собственную мать отшвырнет в сторону, чтобы расколотить его вдребезги. А если он сможет наложить свои лапы на живую красоту, он ее уничтожит или себя убьет, пытаясь это сделать. Здесь, в одном укромном местечке чудом выросла вишня, так один из этих леших, проходя мимо, когда она цвела, взял да и вырвал ее с корнем. Зашвырнул ее подальше, вытер руки и говорит, вот так. Я ему говорю, что так? Он говорит, вот так — это то, что так и все. Ну, что я мог на это сказать кроме того, что он свинья. Их хлебом не корми, дай покуражиться в округе, повыдергивать саженцы и все, что попадется под руку. А теперь о продовольственных делах. Полагаю, что с хлебом мы будем в порядке, если придерживаться нормы четырнадцать булок в день. Вчера ушло только пять фунтов сливочного масла. Но вот бекон и яйца. Восемьдесят два крупных куринных яйца за двадцать четыре часа и почти десять фунтов бекона. Хозяин магазина уже вывернулся на изнанку, стараясь обеспечить провиант.
— О, Боже.
— Но, вы, сэр, не беспокойтесь. Мы готовы и можем это выдержать. При вашей тетушке в день уходило триста яиц и двадцать фунтов сливочного масла, три четверти из этого оставалось и скармливалось по ночам свиньям. Тут есть предложение. Насчет свиней. На них можно сделать деньги. Да и парочка животных тут на травке вам не помешают.
— Сколько у нас земли, Персиваль?
— Ну, прямо с ходу трудно сказать. Точную цифру, я имею ввиду. Но у вас есть приличный участок вон на той горе. Не ошибусь, если скажу, что где-то акров семьсот. Поместье занимает почти триста акров. Еще пятьдесят или шестьдесят вниз до пляжа. И в той стороне, на мысе еще сто семьдесят.
— А если мы займемся фермерством?
— Боже, верно. Точно, выпустим на выпасы Торо, который поимеет любую стельную телку, которую ему подведут, пойдут телята. В горах разведем овец. И весной у нас на лугах начнут резвиться ягнята.
— Хорошо, Персиваль, мы еще поговорим об этом.
— Сэр, позвольте сказать, я рад, что вы об этом заговорили.
Идут дни, Бладмон играет с Бароном в шахматы. Я жду, чтобы сыграть с победителем. Перелистывая целыми днями большие тома в кожаных переплетах, расставленные у стола. Барон перед тем, как деликатно поднять и переставить фигуру, каждый раз встряхивает манжетами. Бладмон сначала наклоняется над доской, затем выпрямляется и приподнимается со стула. Как только можно, берет фигуру. Быстро убирая с доски ладью или офицера Барона. В ответ тот медленно и с расстановкой произносит всего три слова.
— Ах, вот есть как.
Путлог и Эрконвальд приходят в библиотеку похмурится, пошептаться и покачать головами. Бладмон и Барон сражаются вовсю, но три последние партии заканчиваются вничью. Входит Франц с лампочкой шахтера во лбу, оставляя грязные следы запачканными глиной ботинками на ковре, который Шарлен недавно привела в божеский вид. От сигар и сигарет вьется дымок. Четвертая партия заняла всю ночь. Персиваль на следующее утро открывает ставни, а эти двое все так и сидят, обхватив головы руками.
Г— жа У Д С вышла из заточения. Ее вынесли в где-то найденном портшезе три экс-зэка и Указующий Добрый Свет. Группа медленным размеренным шагом приближалась ко мне в холле. Я быстренько нырнул в ближайшую комнату. Приложив ухо к двери, пока они не прошли мимо. В одном из последних писем ее адвокаты сменили тон. Предложив достичь решения на встрече в месте возникновения причин разных недовольств.
А однажды необычно тихим вечером по каменной тропинке с пляжа пришел Блай вместе со своими хористами, каждый из которых нес свечку. Они образовали светящуюся извивающуюся змейку, медленно ползущую в ночи по холму. Высоко на бастионе стояли в ожидании обитатели замка. Мягкий спокойный вечер с искрящимися звездами. Через ворота и главный вход они вошли в большой зал. Поднялись по парадной лестнице и по коридору прошли в часовню. Персиваль толкнул меня в бок.
— Сэр, уверяю вас, что Шарлен никогда ничего подобного в своей жизни не видела.
Я сидел слева от прохода. Эрконвальд и Франц в первом ряду, справа. Бладмон и Барон сели вместе. Найдя время, выбраться из библиотеки, где они сидели, закрывшись, уже шестнадцатую игру подряд. После пятнадцати ничьих. Приехали Макфаггеры. Глаза Гвоздя ярко загорелись при виде трех голубоглазых пышногрудых поющих сестренок. Под предводительством пышногрудой голубоглазой матушки. Веселое сборище вело себя кротко и смиренно.
Было слышно, как перекрывая хор, во всю орет Роза. Персиваль с четырьмя слугами стоит на коленях у ограждения на галерке, где над клавишами и ножными педалями органа потеет Путлог. Тим не дает свечкам потухнуть. Проход перекрыт экс-зэками и г-жой У Д С в портшезе, за которым стоит Указующий Добрый Свет в полных боевых доспехах. А детские голоса песней взлетают вверх.
И внизу в долине
И на небесах
Поем мы песенку
Марширующим войскам
При этих словах Клементин поворачивает голову, чтобы посмотреть назад. Это может быть сигналом повстанцам. Поймал рыжего Макфаггера на месте преступления. Стоящим слишком близко к грудастой мамаше. А Шарлен стоит у каменной купели на входе в часовню, волосы покрыты черной кружевной мантией. Дети поют, разевая впалые щеки. Открывая щербатые рты. Таращась широко раскрытыми глазами. На странную, закутанную в саван фигуру в портшезе. Вон у того мальчика дрожат сложенные ручки. Щечки у всех красные, мордочки чистые до блеска. Моя чернокожая медсестра Апрель сказала, ты вылечился. У алтаря вижу ее улыбающееся лицо. Смерть может придти и сейчас. Посреди этого концерта. Незаметно. И уложить меня в могилу позади гранитных стен. Там на мысе. Где белые волны бьются о берег морской. Среди
Дикого уединения. И душу мочит влажный ветерок.
После песнопения умиротворенная ассамблея спускается в первую парадную комнату рядом с большим залом на чай. На столе печенье и сэндвичи. Мед в сотах и сливовый джем. Бладмон и Барон трут глаза. Наливают виски. Блай, улыбаясь, принимает поздравления. Крепко сплетя руки и кивая головой.
— Было очень впечатляющее.
— Спасибо, г-н Клементин. Пришлось с ними много поработать. Рад, что это дало результаты.
— Да, действительно.
— Можно вас, теперь, попросить о небольшой слуге. Я тут пообещал детям морскую экскурсию. В лодочном ангаре есть гребная шлюпка. Можно ей воспользоваться и сходить с детьми в море на веслах, если погода будет хорошей.
— Конечно, если она пригодна к плаванию.
— Большое спасибо. По профессии я пивовар. И теперь жалею, что у меня не нашлось времени поговорить с вами. В чужом доме чувствуешь себя немного скованно. Не раз я подумывал уйти. Но никак не мог найти вас, чтобы попрощаться. При таком количестве гостей вокруг полагал, что лучше не путаться под ногами. Хотел бы принести извинения, что не смог справиться с быком. Мне всегда говорили, что я достаточно силен, чтобы свалить одного.
Указующий Добрый Свет бряцает своими латами. Стоит между Блаем и Клементином, выплевывая семечки из открытого забрала шлема, украшенного пурпурными перьями.
— Я перешел на семечки. Отказался от красного мяса. Да, г-н Клементин, вы пробудили во мне такую жалость к вам, вокруг вас столько дикарей-мясоедов. Лук продлевает жизнь, предупреждает закупорку сердца. Укрепляет глаза, устраняет головокружение и понос. Чеснок улучшает работу кишечника, улучшает эрекцию, повышает упругость яичек и белизну глазных белков. Я рад тому, что после взрыва грубость, богохульство и блуд значительно уменьшились. Брякну здесь, брякну там, брякну всем вам. Хотелось бы пройтись, бряцая, и в Прадо.
— Послушайте, У Д С, г-ну Клементину совсем не интересно все это слушать. Послушав пение невинных детских голосов, хотелось бы услышать что-нибудь возвышенное.
Долгое молчание внутри доспехов. Г-жа УДС лакомится, сидя в своем переносном кожухе. Роза, на противоположном конце комнаты, благосклонно улыбается Бладмону. Боже, это может привести к еще одному взрыву. Со взбитыми сливками, разметанными от пола до потолка. Блай нервно теребит руками. На верхней губе выступил пот. Закованная в латы рука УДС поднимается, показывая на Блая.
— Я таких, как вы, знаю, вы, как и Эрконвальд, только и мечтаете засадить Розе по самый корешок. Ради вашего же любопытства, я мог бы определить истинный размер моими кронциркулями до миллиметра, чтобы вы знали, достаточный у вас или нет. Но не буду. Потому что вы — фикция. Необразованный производитель пива.
— Что за херню ты несешь, УДС. Вот уже херня, так херня.
— Я — фирболг.
— Ты — мелкий, вшивый смутьян, вот ты кто.
— В монашьи проходы, Блай. Вызываю тебя на перетягивание яиц, как фирболги. Проигравшего выкинут из туннеля в море.
— Ой, не смеши меня, да я тебя елочных игрушек накручу и продам оптом.
— Блай, идолопоклонник.
— Да, я более религиозный, черт побери, чем ты со своей женой, сбывающие свои сраные реликвии туристам в городе. Господи, простите мне мой язык, г-н Клементин. Но такие как он просто приводят меня в ярость.
— Вызываю тебя на дуэль в монашьих проходах, ты, хрен моржовый.
— Боже, и все это должны слышать уши невинных детишек. Ну, теперь все знают, что я его предупреждал. И еще как.
Пышногрудая голубоглазая мамаша стоит с чашкой и блюдцем в руке и, храбро улыбаясь, слушает все эти гнусные излияния. Не для ушей детей и женщин. Персиваль разливает мадеру. Оскар набивает рот печеньем и допивает остатки из бутылок за дверью соседней комнаты. Шарлен и Имельда ходят с подносами среди гостей. Леди Макфаггер стряхивает пепел с сигареты, с открытым ртом наблюдая за происходящим. Спросила меня, нельзя ли ей осмотреть замок. Посмотреть стеклянные и гипсовые изделия с геральдикой. И может быть прославленный ночной горшок из мейсенского фарфора, украшенный первоклассной цепочкой из трех яичек.
Указующий Добрый Свет, Гладиатор, переходит, бряцая латами, из парадной комнаты в большой зал, за ним следует Блай, откусывая булочку с черносливом и попивая мадеру. Две фигуры остановились у раскопок. Блай быстро крестится. УДС поднимает руку в обвинительном жесте. Подает голос из шлема.
— Прыгай туда, ты толстый придурок.
— Сам прыгай.
— Думаешь, если перекрестишься, то Бог тебе поможет? Ты к боли готов? Ты, урод из жопы ноги.
— Можешь говорить обо мне, что хочешь, но не трогай Бога. И предупреждаю тебя, не упоминай деву непорочную.
— Дева непорочная.
— Ах так. Все же упомянул. Сделаешь это еще раз и тебе конец.
— Дева непорочная.
— Ах, вот как. Я тебя предупреждал. Я люблю ее. Для меня она — просто чистое золото.
— Поцелуй ее в зад.
— Богохульник. Просто наглый богохульник. Да поразит тебя Божье наказание. Удар молнии, от которого у тебя ногти на ногах свернуться.
— Ты, шут гороховый. Ты, чё, не видишь, что я в латах. Молния безболезненно пройдет вокруг меня в пол комнаты и уйдет дальше в расплавленное чрево земли, где расщепляют на кусочки таких неотесанных болванов как ты.
— Я убью тебя. Несмотря на то, что мы находимся в доме благородного человека. Я тебя убью. Тебя и твою жену, устраивающих в городе безобразные сборища с похотливыми танцами с задиранием юбок. Господи всемогущий, умоляю тебя, пожалей этого несчастного человека, что стоит тут перед нами. Будь я церковным активистом, с тебя бы уже мерку для гробу сняли. Но я — церковный мистик.
— Инвалид ты церковный.
— Так, ладно. Ты не успокоишься, пока я твои ублюдочные конечности не завяжу в узел вокруг твоей шеи.
Гвоздь Макфаггер крепко обхватил руками голубоглазую, пышную женщину, раскрасневшуюся от смеха. Имельда переводит глаза на мою ширинку. Я же ничего не могу поделать с моим инструментом. Отличная, полная эрекция в замке хорошо идет под такое великолепие флоры. Пальмы под два метра высотой в большом зале. Где утонченные люди со вкусом могут отдохнуть душой. Вместо многочисленных контузий, которые, по слухам, постоянно здесь происходят, от чего люди медицинской профессии валятся с сердечными приступами при исполнении служебных обязанностей. В проеме двери под лестницей Эрконвальд поднимает руку. Останавливая тех, кто следует за Блаем и УДС, спускающихся в монаший туннель для выяснения отношений.
— Уважаемые. Подождите. К сожалению, характер соревнования не для глаз и ушей смешанной компании. Но те из вас, кто является приверженцем справедливого соревнования, могут быть уверены, что гэльская борьба, которая сейчас произойдет под нами, будет проведена по всем правилам фирболга.
Леди Гейл Аллоиз Труди Макфаггер поднимает свой бокал. Слегка покачиваясь в длинном черном облегающем платье. Ее волосы завязаны пучком на затылке. На стройной шейке три нити жемчуга. Шарлен сердито смотрит, сузив глаза. Гвоздь Макфаггер в большом зале бьет кругами чечетку вокруг матушки. Еще одна тусовка медленно выходит из-под контроля. Дрейфуя в сторону потасовки. Под мадеру.
Внизу в туннеле. В штормовых фонарях горят свечи. Франц разбирает нижние части доспехов УДС. В нос бьет запах тела. Путлог стоит позади Блая со спущенными штанами. На ногах выпирают мощные мышцы и вены. Сбоку на носках небольшая белая стрелка, показывающая вниз. Эрконвальд шепчет.
— Вы, уважаемые, не волнуйтесь. Так, раньше, боролись великие короли и предводители кланов. Каждый берется за гонады другого. Сигнал дается ударом двух плоских камней. И противники начинают откручивать их друг другу. Медленно, чтобы вызвать боль. Матч любого другого рода был бы неравным ввиду большой силы Блая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я