https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Один из полицейских по кивку Холкомба забрал оружие.
- Как все это понимать? - спросил сержант.
- Я встречался с Мейсоном, - начал Трэгг.
- Знаю, - самодовольно перебил сержант, - мы следили за ним. Даже ты, лейтенант, не засек наблюдение!
- Мейсон, - не обращая внимания на слова сержанта, громко, чтобы слышали остальные полицейские, продолжал Трэгг, - уговорил меня сдаться полиции. После долгих размышлений я согласился поехать вместе с ним. Мейсон предполагал, что если оставит меня одного, то я передумаю и не сдамся. Я вынужден был поехать сюда. Через час я был бы в Управлении. Мистер Мейсон и мистер Дрейк полностью подтвердят мои слова.
- Конечно подтвердят, - осклабился в ухмылке Холкомб. - Иначе Мейсону самому грозит тюрьма за укрывательство преступника. Впрочем, это обвинение я с него и не снимаю. Что здесь происходило?
- Меня пригласили поиграть в покер, - объяснил Мейсон. - Я не мог отказать себе в удовольствии - так редко попадаются достойные противники...
- Кто это были? Имена, адреса? - потребовал Холкомб.
- Мы бы все выяснили, но вы позволили им скрыться, - горько сказал Трэгг.
- Никуда они не скроются, - расхохотался Холкомб. - Здание окружено, мышь не проскочит. Наверняка, их уже конвоируют сюда по лестнице. Джон, повернулся сержант к одному из подчиненных, - сходи проверь, чего там мешкают.
Джон вышел из помещения.
- Не ожидал, лейтенант, от вас такой прыти и неуважения к закону, заявил Холкомб, тасуя колоду, оставленную седовласым. - Убить собственного зятя и оказать сопротивление полиции!
- Я не убивал Билла, - мрачно произнес Трэгга.
Холкомб расхохотался:
- Присяжным это объясняй, Трэгг. Дело раскрыто, утром состоится заседание Большого Жюри. Теперь, когда ты арестован, нет причин тянуть с судом. Мейсон, это будет твое первое поражение. Ради этого, мы даже не будем обвинять тебя в укрывательстве преступника. Я посмотрю, как ты проводишь Трэгга в газовую камеру. Ну-ка встать, Трэгг! Джексон, Гинс, помогите ему, если он сам не хочет.
Трэгг медленно встал. Полицейские оказалась за его спиной. Холкомб подошел к нему и что есть силы врезал кулаком по лицу. Трэгг покачнулся и, если бы не стоявшие сзади полицейские, упал бы.
- Это половина моего утреннего должка, Трэгг, - прошипел Холкомб. - А сейчас ты получишь вторую!
- Что здесь происходит? - спросил властный голос.
Неожиданно в зале появилось новое действующее лицо - капитан Карпет. Холкомб несколько удивленно посмотрел на него, отошел от лейтенанта и отрапортовал:
- Господин капитан, обвиняемый в убийстве Билла Никсона лейтенант Трэгг арестован.
- Что здесь происходит? - устало повторил капитан.
Холкомб быстро объяснил ситуацию.
Карпет огляделся и сел за стол между снова усевшимися на свои места Трэггом и Холкомбом. Сержант снова принялся тасовать карты. Капитан Карпет внимательно посмотрел на Трэгга, тот выдержал его взгляд. Потом Карпет посмотрел на Мейсона и, не глядя на сержанта сказал:
- Десять минут назад в полицию поступил анонимный звонок, что Мейсон и Дрейк вошли в здание на Кроклин-авеню шестнадцать семьдесят один и застрелили после пыток Анну Грайхон и Стива Веннета. Как все это понимать?
Мейсон и Трэгг быстро переглянулись.
- Холкомб, ты сказал, что здесь было еще четверо в масках, где они?
- Должны быть арестованы, господин капитан... Я послал узнать, где они... Они...
В этот момент появился посланный Холкомбом полицейский и доложил:
- Из здания никто не выходил.
- Это как понимать, сержант? - удивленно спросил капитан. - Вместо того, чтобы обыскать дом, вы тасуете карты и наслаждаетесь местью?
- Но, господин капитан...
- Немедленно обыскать дом! - рявкнул Карпет. - В какую дверь убежали неизвестные?
- Вон в ту, - указал Холкомб.
Капитан поднялся.
- Пойдемте, посмотрим.
Холкомб тоже встал и вместе с несколькими полицейскими последовал за ним к дверям. Они оказались запертыми и Холкомб приказал взломать.
Рядом с Трэггом у стола стоял полицейский, но на Мейсона и Дрейка никто не обращал внимания. Адвокат поднялся со стула и тоже приблизился к взламываемой двери.
Наконец дерево подалось и открылся проход в длинный очень широкий коридор, по одной стороне которого шли окна, а по другой - целый ряд дверей в какие-то комнаты.
- Все осмотреть! - приказал Холкомб.
- Осторожнее, сержант, - сказал Мейсон. - Как минимум у одного из них был револьвер. Впрочем, мне кажется, что их уже нет в доме.
- Что за чушь вы несете! - воскликнул Холкомб. - Все двери и окна под наблюдением, они наверняка затаились где-то здесь!
Сержант подошел к первой двери и толкнул ее ногой, дверь подалась. Он вошел и осветил помещение мощным полицейским фонариком.
- Черт! - выругался он. - Господин капитан, здесь на кровати два трупа.
- Включите свет, - приказал Карпет.
Холкомб пошарил по стенам, нашел наконец выключатель и комнату залил мягкий свет. На большой двуспальной кровати лежали бездвижно мужчина и женщина.
- Мейсон, кто это и за что вы их убили? - рявкнул Холкомб.
Мейсон демонстративно засунул руки в карманы пиджака.
- Расследуйте, господин сержант, - сказал он.
В это мгновение женщина застонала и шевельнулась.
- К тому же, ваши трупы стонут, Холкомб, - усмехнулся Мейсон.
Холкомб подошел и перевернул тело женщины на спину.
- Это Анна Грайхон, - сообщил Холкомб капитану, - я помню ее по фотографиям.
- Тогда второй - Стив Веннет? - спросил Карпет.
- Скорее всего. - Холкомб всмотрелся в лицо мужчины. - Да, это он.
Полицейский потряс женщину за плечо, пошлепал по щеке, наконец приподнял веко, всмотрелся в ее глаз и произнес:
- Они под влиянием какого-то наркотика, капитан. Что все это означает, Мейсон?
- Понятия не имею. Меня пригласили в этот дом сыграть партию в покер. По всей видимости, судя по анонимному звонку в Управление, готовили нам с Дрейком ловушку. Посмотрите, на тумбочке у двери лежит револьвер. Наверняка оружие с выбитыми номерами, или утерянное. И думаю, что на нем, возможно, висит какое-нибудь убийство.
- Не прикасайтесь ни к чему, - угрюмо буркнул Холкомб.
- Я ни к чему и не прикасаюсь, - улыбнулся Мейсон. - Я бы посоветовал вызвать врача, в них могла быть введена слишком большая доза наркотика, надо сделать промывание.
- Мейсон, - заявил Холкомб, - мы и без ваших советов обойдемся. - Он бросил быстрый взгляд на капитана Карпета и добавил: - Мотайте-ка отсюда по-добру, по-здорову, пока я вас не арестовал по обвинению в укрывательстве преступника. Джон, проводи господ Мейсона и Дрейка до выхода и проследи, чтобы они не разговаривали с Трэггом. И вызови врача и фотографа.
К адвокату подошел полицейский и сказал:
- Пойдемте, мистер Мейсон.
- Хорошо, - сказал тот. - Холкомб, напоследок рекомендую все же обследовать дом. Где-то здесь скрываются пятеро мужчин, один из которых готов стрелять. Если, конечно, ваши полицейские не пропустили их уход.
- Обойдемся без ваших советов, Мейсон. Джон! - заорал Холкомб, - да выведи ты его к чертовой бабушке отсюда!
- Господин сержант, - громко сказал Мейсон, - если я вам вдруг понадоблюсь, то где-то около часа буду на квартире своей секретарши Деллы Стрит, потом поеду домой, а к десяти часам утра появлюсь в своем кабинет.
- Хорошо, Мейсон, если вы нам понадобитесь, мы вас найдем, - ответил Холкомб.
Мейсон в сопровождении Дрейка вернулся в зал с игровым столом, ободряюще кивнул на прощанье Трэггу и спустился вниз. Они одели плащи и шляпы и вышли из дома.
- Наконец-то, - вздохнул Дрейк, - чистый воздух. В атмосфере той комнате мне было как-то не по себе.
- Что ты держался за скулу? - спросил друга адвокат.
- Да пытался задержать в темноте кого-то из них. Ну и нарвался.
- Болит?
- Сейчас уже нет.
- Проверь своих людей, не попался ли кто в руки полиции, - сказал Мейсон выходя через калитку на улицу.
- Хорошо, Перри, подожди меня здесь.
Мейсон закурил сигарету, разглядывая четыре полицейских автомобиля выстроившихся в рядок у обочины. Других машин не было.
Наконец вернулся Дрейк.
- Перри, мои парни не попались, никто. За домом ведется наблюдение никто не выходил. Неужели этот мистер Икс до сих пор в здании?
- Сомневаюсь, - ответил адвокат. - Наверное, из дома есть какой-то тайный выход. Учитывая, что дом принадлежал Хенсли, который был не совсем чист перед законом, и...
- Да, Перри, ты прав. Что теперь делать? Продолжать наблюдение?
- Сколько у тебя здесь человек?
- Девять.
- Это твой оперативник бросал камушек в стекло?
- Да. И стучал в дверь, но мы не слышали.
- Хорошо. Всех здесь держать бессмысленно, Пол, оставь двух или трех. Пусть постараются выяснить все, что узнает полиция. Да и еще, позвони в газеты... Журналисты еще не знают о случившемся?
- Скорее всего нет, раз их здесь не видно.
- Сообщи, что в этом здании арестован Трэгг и найдены бесчувственные тела Анны Грайхон и Стива Веннета. Газетчики все равно рано или поздно узнают. Пусть слетятся сейчас, твоим оперативникам легче будет работать.
- Я понял, Перри, сделаю.
- Ты приехал на машине?
- Нет, на такси.
- Моя машина в двух кварталах. Ты отпусти лишних людей, а я сейчас вернусь за тобой.
- Да, Перри, у меня для тебя есть подарок, - усмехнулся детектив.
- Какой?
Дрейк осторожно достал из кармана что-то, завернутое в платок, и протянул адвокату.
- Карты мистера Игрека с его отпечатками пальцев. Остальные незаметно взять не удалось. Тебе это пригодится.
- Ты прав, Пол. Это прекрасный подарок. Ландо готов?
- Должен ожидать команды.
- Прекрасно. Звони ему - пусть едет к Делле. Сейчас я вернусь на машине, отвезу тебя и тоже отправлюсь к ней.
- Не беспокойся, Перри, я доеду на машине одного из моих парней. Занимайся своими делами.
- Хорошо, увидимся завтра в конторе, Пол. И меня все больше интересует дело об убийстве на "Звезде Каталонии".
- Я уже догадался об этом, - улыбнулся Дрейк.
13
Мейсон подошел к дверям квартиры Деллы Стрит и осторожно позвонил.
- Кто там? - тихо спросил голос Деллы из-за двери.
- Это я, - ответил Мейсон.
- Кто я?
- Мейсон.
- А пароль?
- Какой пароль?
- Но откуда я знаю, что ты мой шеф?
Мейсон улыбнулся.
- Но ведь мы не договаривались ни о каком пароле, - сказал он.
- Действительно. Тогда скажи имя обвиняемой в деле о поющих жуках?
Мейсон вздохнул.
- Там была не обвиняемая, а обвиняемый. Брайн Эпстэйн.
Замок щелкнул и Делла открыла дверь.
- Шеф, я так рада тебя видеть!
- Что же сразу не открыла дверь, раз рада?
- А кто десять раз предупредил, чтобы я была осторожной? - лукаво улыбнулась она.
- Хорошо, - сказал Мейсон, закрывая дверь. - Я знаю, что у тебя есть бутылочка виски... Ландо еще не приходил?
- Нет еще.
- Подождем.
Мейсон прошел в гостиную и расположился в удобном кресле.
- Рассказывай, как все прошло у Реймса, - попросила Делла, протягиваю Мейсону виски с содовой.
Мейсон закурил и, маленькими глотками отпивая коктейль, поведал о событиях этой ночи, которая для него еще отнюдь не закончилась.
- Но куда же делись эти четверо в масках? - удивленно спросила Делла.
- Это не самый важный вопрос, - отмахнулся адвокат. - Ответ на него узнаем завтра утром. Полиция наверняка обыщет там каждый уголок. Наш противник встретился с нами лицом к лицу, пожалуй, впервые в моей практике. И я ровным счетом не знаю кто он и как к нему подступится...
Раздался звонок в дверь. Мейсон встал и, положив руку на рукоятку дверного замка, спросил:
- Кто там?
- Джерри Ландо, - тихо ответил гость.
Мейсон открыл дверь и быстро впустил оперативника Дрейка.
- Здравствуйте, мистер Мейсон. Какого мое задание?
- Добрый вечер, вернее, ночь, - улыбнулся адвокат, внимательно осмотрев одежду детектива и удовлетворенно кивнув головой. - Ваше задание на сегодня самое простое.
- Я слушаю.
- Сейчас вы выйдете и позвоните в соседнюю квартиру. Не в ту, что слева, а напротив. Позвоните как следует, долго. Затем вернетесь к квартире Деллы и позвоните сюда еще раз - когда услышите, что кто-то подходит к двери в квартире напротив. Когда там откроют дверь, извинитесь и скажите, что вы адвокат Перри Мейсон, что вам срочно понадобилось обсудить дела со своей секретаршей Деллой Стрит, что вы в спешке перепутали двери и что вы еще раз приносите глубочайшие извинения. Надо постараться сделать так, чтобы дверь в квартиру Деллы открылась в этот момент и соседи видели, как вы входите.
- Хорошо. Что дальше?
- Почти ничего. Через пять минут мы выстрелим и вы должны, капая кровью с предварительно пропитанного носового платка, выбежать из квартиры, с грохотом спуститься по лестнице и исчезнуть. Естественно, вы должны сразу же обо всем забыть.
- Что-нибудь противозаконное?
- Нет. Хотя и на краю пропасти, но нет. Улики будут самые настоящие. Кстати, оставлять здесь ваши отпечатки пальцев, в том числе и на кнопках звонков, совершенно не обязательно.
- Шеф, ты хочешь заново разыграть ту сцену и вызвать полицию? спросила Делла Стрит.
- А ты только сейчас об этом догадалась? - улыбнулся Мейсон. - Идите, - повернулся он к Ландо, - мы ждем.
Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через несколько минут раздался звонок и, когда Делла открывала дверь, тот извинялся перед соседями, утверждая, что он - адвокат Перри Мейсон.
Делла впустила Ландо и закрыла дверь.
- Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая? - спросил Мейсон.
- Не знаю, - ответил оперативник. - Плащ и шляпу мне дал Дрейк.
- Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и бросьте на пол.
Мейсон взял флакончик с кровью, пропитал носовой платок, выдавил несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо.
- Держите. Постарайтесь, чтобы в коридоре и на лестнице остался кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите Дрейку. И чтобы никто ни о чем не знал.
- Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться.
Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее порезанную кофту Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать - чтобы кровь проступила через бинт. Затем подошел к двери и выстрелил из трофейного револьвера в стену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я