https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/Ariston/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– У нее накопилось много вопросов касательно того, чем занимаются Дейн и его приятели-джентльмены, но она нисколько не сомневалась, что это благое дело. Дейн – благородный человек. Вопрос в том, что за человек принц Георг. Глуповатое выражение сбежало с лица принца-регента, и он посмотрел на нее угрюмо:
– Я бы доверил им свою жизнь. Да что там жизнь, свое королевство! – Тут он лукаво ухмыльнулся: – Но это еще не означает, что ему все так просто сойдет с рук. Он и его приспешники считают меня беспечным человеком, которого интересуют только плотские удовольствия.
Хотя слова эти и были сказаны насмешливым тоном, Оливии показалось, что Георга задевает такое мнение о собственной персоне.
– Глупости! – решительно заявила она. – Маменька возила меня смотреть Карлтон-Хаус, а еще я видела эскизы Брайтонского дворца в газете. Вы самый настоящий гений!
Склонив голову набок, принц послал ей немного смущенную, но довольную улыбку.
– Вы и вправду так думаете? Вы разбираетесь в архитектуре?
Оливия с улыбкой покачала головой:
– К сожалению, только в реконструкции мельниц, ну и тому подобное. Но красота есть красота, не так ли?
Он пощекотал ее под подбородком.
– Совершенно верно. Вы точно не хотите уехать со мной и предоставить этого самодура самому себе?
Глаза Оливии вспыхнули огнем, и она отвела взгляд.
– Нет, спасибо. Я очень привязалась к этому самодуру. – Принц рассмеялся и легонько щелкнул ее по носу пальцем.
– Может, потому, что он высоченный светловолосый красавец?
– Ну, пожалуй. – Она моргнула. – Впрочем, в мире полно красавцев, но к ним я ничего не чувствую.
Георг покачал головой.
– Повезло шельмецу, – сказал он, словно обращаясь к самому себе. – На его месте я бы вызвал себя на дуэль, будь я хоть трижды принц.
Оливия шмыгнула носом, проглотив слезы, и улыбнулась:
– Вы славный.
Георг прижал руку к груди и упал на подушки.
– Прямо в яблочко, миледи! – Он горестно улыбнулся. – Когда негодяй слышит такие слова, он понимает, что место в аду ему больше не светит.
Не зная, что на это сказать, Оливия только беспомощно пожала плечами. Георг засмеялся.
– Послушайте, давайте отплатим Дейну его же монетой. – Он игриво склонился над ее рукой. – Будьте нынче моей дамой на Охотничьем балу. Подыграйте мне, миледи. Обещаю, его самодурство узнает, почем фунт лиха.
Оливия в последний раз посмотрела на дверь. За ее гневом скрывалось полное отчаяние, точившее душу. Какой мужчина развернется и уйдет, оставив жену в объятиях другого мужчины, будь тот хоть трижды принц?
Дейн бросил ее здесь, точно надоевшую любовницу, велев ублажать королевскую особу. Оливия улыбнулась Георгу:
– Почту за честь, ваше высочество.
Глава 22
Керколл-Холл был залит светом тысячи свечей из пчелиного воска, наполняя воздух сладким ароматом. Двадцать две супружеские пары, принц, граф с подбитой физиономией и одна вздорная наследница судоходной компании кружились в вальсе до поздней ночи на Охотничьем балу у лорда и леди Гринли. Правда, бал поражал полным отсутствием юных леди. Оливия начинала подозревать, зачем Дейн устроил прием.
Музыканты, которых порекомендована миссис Блайд, играли божественно. Поздний ужин миссис Арнольд удовлетворил бы самый тонкий вкус, дом сверкал чистотой, а слуги только и успевали следить, чтобы ничто не омрачило счастья гостей.
Недомогание герцогини Холсуик как рукой сняло, когда она узнала, что прибыл принц-регент. Она даже отказалась от чашки пахты, которую привыкла пить каждый вечер, потому что от пахты у нее пахнет изо рта. Это она по секрету сообщила леди Рирдон. Та (благоразумно держась на некотором расстоянии) заверила герцогиню, что не замечала ничего подобного, но поспешила отойти подальше.
Оливия наблюдала за этой сценой, сидя рядом с принцем Георгом. Она решила, что прекрасно справляется. Даже маменька, похоже, была потрясена. К сожалению, единственный человек, чье мнение ее волновало, околачивался возле столов с закусками. Его облаченная в черное фигура отпугивала всех желающих угоститься прохладительными напитками и сладостями.
Проследив за направлением ее взгляда, Георг понял, что приковывает ее внимание. Он потрепал ее по руке:.
– Пора потанцевать, душа моя.
Оливия кивнула. Они вышли на паркет, держась за руки. Музыканты тотчас заиграли вальс Все знали, что это любимый танец принца-регента.
К счастью, Оливия прекрасно танцевала. Танцы с родителями и Уолтером помогли скоротать не один зимний вечер в Челтнеме, когда другого способа согреться не было.
Она легко заскользила по залу в объятиях Георга.
– Из вас вышла отличная партнерша, леди Гринли! А теперь откиньте голову и рассмейтесь так, будто я сказал что-то ужасно смешное. Так и моя репутация бессовестного распутника не пострадает, и вон тот остолоп лопнет от ревности.
Он поднял брови.
Оливия выдавила из себя улыбку.
– Вы…
– …славный. Это я уже слышал. Только об этом никому не говорите, ладно? В свете я пользуюсь славой страшного греховодника.
Теперь она рассмеялась по-настоящему. И Георг еще быстрее закружил ее в вальсе. Остальные пары расступались перед его высочеством. Вскоре середина бального зала оказалась целиком и полностью в их распоряжении.
Во время очередного поворота Оливия краем глаза увидела мрачное лицо Дейна. Вид у него был несчастный. Ей тут же стало легче.
– Думаю, он нас заметил.
– Думаю, он нас очистил от шкурки и выпотрошил. Мысленно, – сказал Георг, бросив взгляд туда, где стоял Дейн. – Меня-то уж точно.
Леди Гринли решила переменить тему.
– Вы заметили, что на балу нет юных барышень, кроме мисс Хакерман?
Принц посмотрел на нее странным взглядом:
– Да, я обратил на это внимание.
– Чудно, не правда ли? – рассеянно молвила Оливия. Увидев, как. насупился Дейн, она сделала для себя одно удивительное открытие. Его уязвило, что она была с Георгом. Точно так же ему не понравилось то, что она слишком близко стояла к Маркусу.
Сдержанный Дейн был задет за живое.
Оливия радостно улыбнулась Георгу, а тот, удивившись, широко улыбнулся в ответ. Если она права, то сегодня обязательно пойдет к Дейну, чтобы наконец-то слиться с ним воедино.
Итак, пятый жезл пропал: Впрочем, это не имело большого значения. Жезлы не доставили ей особых мучений. Она была уверена, что сможет принять Дейна, если проявит терпение и осторожность.
При мысли о том, чтобы снова очутиться в его объятиях, Оливия вздрогнула. Когда зазвучали последние аккорды вальса, она повернулась к Георгу, чтобы поблагодарить его за внимание и поддержку. Она хотела сказать ему, что ей надо разыскать мужа.
В этот миг двери бального зала распахнулись. В комнату ввалилась толпа полуголых женщин. На плечах они несли паланкин, на котором восседала усыпанная цветами обнаженная девица. По всей видимости, она изображала девственную жертву богам. Ее костюм состоял в основном из белых цветов. Похоже, кроме цветов, на ней вообще ничего не было! А вот и обещанные миссис Блайд увеселения.
Когда Дейн увидел, что его жена задрожала в объятиях принца-регента, он понял, что с негр хватит. Выплеснув содержимое стакана в горшок с пальмой, он вышел из бального зала.
Маркус нагнал его в коридоре.
– Дейн, ты осел. – Гринли не остановился.
– Спасибо за комплимент. Я ужасно тронут. – Маркус схватил Дейна за рукав:
– Я не отбивал ее у тебя. Я даже не заигрывал с ней! Я… я просто представил. Только на миг, что могло быть, если бы она спасла меня, а не тебя. – Дейн круто развернулся.
– Она тебе об этом рассказала? – Маркус закатил глаза:
– Дейн, она только о тебе и говорит! – Он всплеснул руками. – Мне пришлось целый день сидеть с ней в карете и выслушивать бесконечное перечисление твоих достоинств. Поэтому я полюбопытствовал, каково это, когда женщина до такой степени от тебя без ума. Вот и все. Тут и говорить не о чем. Оливия считает меня… – Он потер шею. – Я напоминаю ей брата, – буркнул он.
Дейн пристально посмотрел на друга:
– Да, ты и вправду смахиваешь на… любящего братца. – Маркус взглянул на него исподлобья:
– Ничего подобного. Я весьма опасный тип.
– У тебя слабоватая реакция на удар слева. Не ожидал, что уложу тебя с одного маху.
– Да я тебе поддался, – запротестовал Маркус. – Я получил по заслугам. – Он потер челюсть. – Просто я не рассчитывал, что ты врежешь мне со всей мочи.
Дейн пожал плечами, но на душе у него полегчало. Может, Оливия и обнимается с принцем-регентом, но он хотя бы не разругался с лучшим другом.
– Так ты собираешься преподнести Оливию его высочеству на блюдечке с голубой каемочкой? Вы женаты-то без году неделя!
– Восемь дней, – угрюмо поправил Дейн.
– Все равно. Мне с самого начала не нравился этот план. Если одна женщина способна повлиять на принца в хорошую сторону, то разве не сможет другая так же легко увлечь его на дурной путь?
Дейн отвел глаза. План был хороший. Он видел его в действии.
– Как можно безоговорочно доверять женщине, которой ничего не стоит нарушить брачные клятвы?
Маркус весьма принципиально смотрел на супружескую измену.
В последнее время Дейн с пеной у рта доказывал, что великосветские браки зачастую лишь фикция. Или становятся таковыми после того, как женщина рожает супругу наследника. Он всегда воспринимал брак как деловое соглашение, а не союз любящих сердец.
Все выбранные им дамы, которых он собирался представить принцу, уже обзавелись сыновьями и славились тем, что были не прочь поразвлечься на стороне, но соблюдая осторожность. Большинство великосветских мужей сразу бы смекнули, сколько пользы от такой связи, особенно если жена принесет в подоле королевскогр отпрыска.
Но теперь слова Дейна обернулись против него самого. Дейну было ох как несладко!
Внезапно в бальном зале поднялся гам. Крики и визги докатились до Дейна с Маркусом. Они побежали обратно по коридору.
Знатные гости на Охотничьем балу лорда и леди Гринли в ужасе отшатнулись от вопиющей картины, представшей их глазам.
Откуда ни возьмись выпрыгнули широкоплечие охранники, которых Оливия давно перестала замечать. Они загородили собой принца. Тот изо всех сил вытянул шею:
– Да подвиньтесь вы, дуботрясы! Дайте посмотреть! – Охранники оттеснили Оливию от принца. Она обвела взглядом шокированных, возмущенных и взбудораженных гостей. Оливия поняла, что ее радужные мечты о том, как она поднимется в глазах высшего общества, рухнули с треском.
Над толпой опять пронесся вздох изумления, и взгляд Оливии снова упал на развернувшееся перед ней зрелище. К полуголым женщинам присоединился разрисованный под дикаря полуголый мужчина в… Боже, только посмотрите, какой огромный гульфик!
Хотя, если приглядеться… Ну, достаточно сказать, что это был вовсе и не гульфик. Оливии стало дурно. «Верховный жрец» приплясывал вокруг паланкина, на котором связанная «девственница», точнее, предполагаемая девственница, извивалась в такт музыке, которая теперь звучала с балкона, где расположился оркестр.
Так вот какой хозяйкой была миссис Блайд.
Оливия застыла на месте, оцепенев от стыда. Она молилась, чтобы земля Шотландии разверзлась у нее под ногами и поглотила ее.
Когда Маркус с Дейном ворвались в двери бального зала, толпа тут же оттеснила их. Они никак не могли протиснуться вперед, хотя им удалось понять, что здесь творится что-то неладное.
– Эти танцовщицы голые? – спросил Маркус. Они начали протискиваться сквозь толпу возбужденных джентльменов и падающих в обморок дам.
– Нет, – угрюмо ответил Дейн. – На них цветы. И перья.
Маркус с Дейном выбрались на середину зала как раз в тот момент, когда мускулистый малый взметнул вверх причудливой формы скипетр, собираясь вонзить его в свою стонавшую жертву.
Дейн узнал скипетр.
– Дай сюда! Это мое! – крикнула Оливия что было мочи. Боже! Не может быть, чтобы она сделала то, о чем Дейн подумал.
Оливия выскочила из толпы, выхватила у «верховного жреца» пятый костяной пенис и нежно прижала к груди.
Оливия думала только о том, как бы провалиться сквозь землю, пока не заметила пятый жезл. После этого в ее голове осталась только одна мысль: им с Дейном нужен этот жезл! Нужен, чтобы воплотить в жизнь их мечты о семье. После пропажи ящичка с жезлами все как-то пошло кувырком. Внезапно ей показалось, что вся будущая жизнь зависит от этого жезла.
Она поняла, что наделала, только когда в тишине послышался первый смешок.
Глава 23
Как только лакеи выпроводили танцоров из бального зала, Дейн повернулся к Оливии:
– Миледи, извольте объясниться! – Голос его звенел, точно натянутая струна, взгляд пылал гневом.
Оливия знала точно, что миссис Блайд ничего не говорила о подобном представлении, но ей не верилось, что она стала бы намеренно губить ее репутацию.
Она подумала о слухах, настроивших против нее прислугу, пропаже ящичка и копченой селедке.
Оливия открыла рот, собираясь объяснить все это Дейну, но стушевалась под его ледяным взором.
– Кажется… по-моему… это чьи-то козни. – Его лицо окаменело.
– Я уважал бы тебя куда больше, если бы ты не перекладывала ответственность за свой проступок на чужие плечи. Ты выставила нас на посмешище. И сорвала мои планы.
Оливия вздрогнула.
– Какие планы? Заставить принца-регента плясать под свою дудку?
Дейн оцепенел, пристально глядя ей в глаза.
– Что тебе известно?
Оливия невозмутимо посмотрела на него, хотя боль и унижение раздирали ей душу.
– Ты сказал, вам нужна подходящая женщина, так? Ты, Маркус, Рирдон и Уиндем хотите держать принца-регента под надзором. Даже в спальне.
Дейн вздрогнул, но кивнул в ответ.
– В таком случае не для того ли затевался бал? Не для того ли, чтобы подыскать принцу-регенту новую любовницу?
Виконт снова кивнул.
Оливия посмотрела на свои сцепленные пальцы, потом разгладила воображаемые складки на платье. И только после этого подняла глаза на Дейна.
– Что ж, твой план удался на славу. Принц-регент предложил мне занять это место.
Она ждала его ответа затаив дыхание.
«Пожалуйста, скажи «нет».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я