https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-parom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пала
тка с мороженым и сахарной ватой. Шезлонги напрокат. Во всем этом чувство
вались какая-то натужность и вялость. Затея выдохлась, не успев начаться.
Отдыхающие приезжали сюда редко; комнаты в многочисленных пансионах пу
стовали круглый год Ц даже в то время, которое здесь маскировалось под р
азгар летнего сезона. Вот и сегодня, в этот теплый, чуть ветреный воскресн
ый день на исходе июня, когда пакеты из-под чипсов безутешно шуршали вдол
ь оштукатуренных стен общественной уборной, а чайки меланхолично качал
ись на тошнотворно вздымающихся и опадающих волнах, на пляже виднелись в
сего две фигуры. Девушка лет двадцати с длинными волосами густого угольн
ого оттенка Ц она стояла в нескольких футах от кромки воды, скрестив на г
руди обнаженные руки, и смотрела в морскую даль. И женщина, лет на пятнадца
ть-двадцать постарше Ц она сидела на скамейке у пляжной кабинки, рядом л
ежало аккуратно сложенное пальто, а у ног стоял чемоданчик. Глаза ее были
закрыты, лицо обращено к солнцу, изредка мелькающему меж облаков.
Девушка повернулась и побрела по гальке. Остановилась, нагнулась, подобр
ала камешек причудливой формы и уронила. Потом пнула банку из-под пепси, и
стук заставил ее внезапно осознать, какой тихий сегодня выдался день.
Женщина постарше открыла глаза и оглянулась.
Скамеек на пляже было три: одна изуродована и покорежена до неузнаваемос
ти; на другой спал мужчина средних лет с лиловым лицом и спутанной бородо
й, от его одежды пованивало затхлостью, в правой руке он сжимал банку с сид
ром повышенной крепости.
Девушке хотелось сесть.
Помешкав, она спросила:
Ц Вы не против, если я сяду?
Женщина улыбнулась, покачала головой и пододвинула к себе пальто.
На скамейке молча сидели две женщины.
Та, что постарше, очень устала. Весь путь от железнодорожной станции она п
роделала пешком, неся в руках чемодан. По дороге она обливалась потом и пр
оклинала туфли, купленные всего две недели назад Ц теперь ей казалось, ч
то они на полразмера малы. Добравшись до скамейки, женщина скинула туфли
Ц на коже остались резкие красные вмятины. Она сгибала и разгибала паль
цы, наслаждаясь свободой, пока не поняла, что девушка смотрит на ее ноги Ц
пристально, почти завороженно. Женщина быстро скрестила ноги и спрятала
под скамейку, подальше от глаз девушки. Она ненавидела свои грубые, мужеп
одобные ступни и широкие лодыжки; ненавидела выражение, с каким рассматр
ивают ее ноги люди, особенно женщины, и особенно (как в данном случае) женщ
ины, которые ей нравятся.
Смутившись, девушка перехватила ее взгляд и улыбнулась, застенчиво и вин
овато. Стало очевидным: разговор неминуем.
Ц Если вы ищете место для ночлега, Ц осмелилась заговорить девушка, Ц
я могла бы вам помочь. Могу кое-что посоветовать.
Ц Да?..
Девушка назвала пансион неподалеку.
Ц А чем он отличается от остальных?
Девушка рассмеялась.
Ц Да ничем. Только тем, что им заправляет моя мать.
Женщина улыбнулась.
Ц Что ж, спасибо, но я не ищу ночлег.
Ц Просто я увидела ваш чемодан…
Ц Я уезжала, Ц сказала женщина. Ц И только что вернулась.
Из-за тона, каким было сказано это «я уезжала», девушка решила, что речь ид
ет не об отпуске. Скорее Ц о ссылке.
Ц А, Ц сказала девушка. Ц Долгое путешествие?
Ц Две недели в Италии. Сан-Ремо. Очень славно.
Значит, она ошиблась.
Ц А живете вы здесь?
Вопросы начинали казаться женщине несколько прямолинейными. У нее мель
кнула дикая мысль: вдруг девушка завязала беседу намеренно Ц чтобы, как
говорится, «снять» ее?
Женщина решила проверить свою гипотезу полной откровенностью Ц расск
азать все, о чем ее просят, и посмотреть, что из этого выйдет.
Ц Милях в трех отсюда, если идти вдоль берега, Ц ответила она. Ц В клини
ке Даддена. Я там работаю.
Ц Правда? Вы врач?
Ц Психолог. Ц Женщина нашарила в сумочке бумажный платок и вытерла лоб.
Ц Вы знаете это место?
Ц По-моему, да. Клиника ведь там недавно?
Ц Два года. Чуть больше.
Ц А что это… за больница?
Ц Мы лечим людей с нарушениями сна. Точнее, пытаемся лечить.
Ц Вы имеете в виду тех, кто разговаривает во сне и всякое такое?
Ц Людей, которые разговаривают во сне; людей, которые ходят во сне; людей,
которые спят слишком много; людей, которые спят слишком мало; людей, котор
ые забывают дышать во сне; людей, которым снятся страшные сны… Всяких.
Ц Раньше я разговаривала во сне.
Ц У детей это нормально.
Женщина взглянула на часы: через четыре минуты к прибрежной остановке до
лжен подойти автобус. Она нагнулась, втиснула в туфли саднящие ноги. Зате
м открыла сумочку:
Ц Вот моя визитная карточка. Кто знает, может когда-нибудь навестите кли
нику. Вас радушно встретят, если вы назовете мое имя.
Девушка не знала, что на это ответить, Ц ей еще никогда не вручали визито
к.
Ц Большое спасибо, Ц выдавила она наконец и взяла картонку.
Когда женщина прощалась, в ее глазах девушке почудилось разочарование
Ц и не та мимолетная досада от несбывшегося пустяка, а куда более глубок
ое привычное чувство. Ссутулившись, женщина побрела к дороге, руку ей отт
ягивал чемодан. Девушка опустила взгляд на визитную карточку и прочла: «
Доктор К. Дж. Мэдисон, психолог, клиника Даддена». Ниже стояли номера факса
и телефона.
Женщина забыла спросить ее имя. Но она все равно бы его не назвала.
Девушка торопливо шагала к пансиону матери, голова ее шла кругом.

***

Эшдаун, огромный, серый, внушительный, высился на мысу в каких-то двадцати
ярдах от отвесной скалы; он стоял здесь уже больше ста лет. Целыми днями в
округ его шпилей и башенок с хриплым причитанием кружили чайки. Целыми д
нями и ночами о каменную преграду неистово бились волны, порождая в студ
еных комнатах и гулких коридорах старого дома непрерывный рев, словно гд
е-то рядом неслись тяжелые грузовики. Даже самые необитаемые уголки Эшд
ауна Ц а необитаемы ныне большинство из них Ц никогда не ведали тишины.
Наиболее приспособленные для жизни помещения скучились на втором и тре
тьем этажах, окна выходили на море, и днем комнаты заливал холодный свет. В
Г-образной кухне на первом этаже было три маленьких окошка и низкий пото
лок, отчего там всегда царил полумрак. Суровая красота Эшдауна, противос
тоявшая стихии, попросту маскировала то, что дом, в сущности, был непригод
ен для жизни. Соседские старики могли припомнить Ц не слишком веря свои
м воспоминаниям, Ц что некогда особняк принадлежал семье из восьми-дев
яти человек. Но три десятилетия назад дом приобрел новый университет, и к
акое-то время там располагалось студенческое общежитие, потом студенто
в переселили в другое место, а особняк передали доктору Даддену Ц под ча
стную клинику и лабораторию сна. В Эшдауне имелось место для тринадцати
пациентов: население, столь же переменчивое, как и океан, что начинался у п
одножия скалы и тянулся до самого горизонта, в болезненном беспокойстве
вздымая зеленые волны.

***

Следующим утром доктор Дадден стоял рядом с комнатой, где его коллега пр
оводила занятия с тремя пациентами, и прислушивался к голосам, доносивши
мся из-за двери. Доктор Дадден напрягся от неодобрения: в комнате царило р
азве что не буйство. Одновременно говорили несколько человек, их болтовн
я перемежалась взрывами хохота, среди которых отчетливо различался низ
кий смешок доктора Мэдисон. Смех стих, и доктор Мэдисон заговорила; ее мон
олог длился, быть может, с полминуты, затем снова волна за волной стал нака
тывать визгливый хохот, его сопровождали хлопки по столу и прочие призна
ки безудержного веселья. Доктор Дадден отошел от двери Ц его трясло от г
нева. Уже давно по клинике ходили слухи, что пациентам нравятся занятия у
доктора Мэдисон, и вот оно Ц наглядное доказательство. Возмутительно и,
более того, ненаучно. Дальше такое терпеть нельзя.
В полдень доктор Дадден вызвал доктора Мэдисон в свой кабинет Ц сумрачн
ую комнату в задней части дома, с окнами на неухоженный садик. Половину са
мой большой стены занимал огромный календарь-сетка, рядом висел поэтажн
ый план дома, где комнаты-гостиные и спальни были помечены именами пацие
нтов. На четырех полках стояли учебники и подшивки журналов, остальные т
ри стены закрывали Ц вряд ли тут уместно слово «оживляли» Ц плакаты фа
рмацевтических компаний и американских производителей программного о
беспечения. Из кассетного магнитофона негромко лилась барочная клавиш
ная музыка.
Ц Вы принесли с собой АОС? Ц первым делом спросил доктор Дадден.
Анкету Осмысления Сна разработал он сам: каждое утро пациенты должны был
и оценивать по пятибалльной шкале минувшую ночь. Не мучились ли они ночь
ю лихорадочными мыслями, ходили ночью в туалет или нет, не учащался ли пул
ьс и не подергивались ли ноги, снились ли кошмары, не изводила ли бессонни
ца Ц и еще более восьмидесяти вопросов. Анкету полагалось заполнять в н
ачале каждого утреннего занятия, и на ее основе строилось дальнейшее обс
уждение.
Ц Нет, Ц ответила доктор Мэдисон.
Ц Я нахожу это слишком необычным.
Ц У нас не было времени ответить на все вопросы.
Ц Я нахожу это еще более необычным, Ц сказал доктор Дадден, Ц судя по то
му, что я слышал, у вас имелось достаточно времени на шутки, смешки и сплет
ни, словно вы скопище прачек.
«Скопище прачек?» Ц удивилась доктор Мэдисон, но не стала заострять вни
мание.
Ц Поскольку вас с нами не было, Ц сказала она, Ц то полагаю, вы подслуши
вали под дверью. А поскольку вы подслушивали под дверью, то полагаю, не мог
ли слышать, о чем именно шел разговор. Иначе бы вы поняли, что наша беседа и
мела прямое отношение к работе клиники.
Она сделала едва заметный ледяной акцент на слове «работа», но доктор Да
дден либо не обратил внимания, либо сделал вид, что не обратил.
Ц Речь не об этом, Ц сказал он. Ц Я охотно верю, что во время этих… бесед в
ы не выходите за рамки нашей темы. Но позвольте вам напомнить, что вы являе
тесь наемным работником, и нанял я вас, чтобы вы исследовали эту тему с точ
ки зрения клинической психологии, а не с точки зрения артиста разговорно
го жанра.
Ц Я не вполне понимаю, Ц сказала доктор Мэдисон, рассеянно разглаживая
юбку.
Ц Несколько минут назад я имел беседу с мисс Грэнджер Ц это одна из паци
енток, которая сегодня утром присутствовала на вашем занятии. Я спросил
ее о причине веселья, и с некоторой неохотой пациентка ответила. А если бы
ть точным, она передала ваши слова. Ц Он наклонился и прочел запись в бло
кноте:
Ц «Каждый вторник доктор Дадден приглашает пациентов клиники послуша
ть его лекцию в университете. На этой неделе она была такой скучной, что да
же страдающие нарколепсией не смогли на ней заснуть». Ц Он поднял взгля
д. Ц Вы будете отрицать, что произносили эти слова?
Ц Нет.
Ц Вероятно, вы думали, что я сочту их личным оскорблением. И я их таковым с
чел.
Ц Это всего лишь шутка.
Ц Понимаю. Поверьте, доктор Мэдисон, я умею ценить шутки. В таком случае п
озвольте спросить, считаете ли вы саму нарколепсию, по вашему собственно
му определению, шуткой, или же, подобно мне, считаете ее тяжелым, изнурител
ьным для организма психофизиологическим состоянием, которое доставляе
т больным множество переживаний и страданий?
Ц Нарколепсия Ц моя специальность, доктор, я занимаюсь ею много лет. Вы
отлично это знаете. Поэтому я не понимаю, как можно ставить под сомнение м
ое желание лечить эту болезнь и саму серьезность моего желания. Ц Докто
р Мэдисон вздохнула. Ц Кроме того, полагаю, вам хорошо известно, что вызы
ваемая смехом катаплексия Ц один из самых неприятных и социально неудо
бных симптомов нарколептического синдрома. Мои занятия призваны помоч
ь пациентам справляться со смехом, научить их получать от смеха удовольс
твие. Я считала очевидным, что юмор Ц одно из необходимых лечебных средс
тв.
Ц Остроумное объяснение, Ц сказал доктор Дадден, выдержав паузу. Ц Но
не удовлетворительное. Ц Он сложил руки на груди и слегка повернулся на
стуле, чтобы не смотреть на доктора Мэдисон. Ц Вероятно, вы помните, что с
егодня утром я проводил занятие с четырьмя пациентами, страдающими инсо
мнией. Знаете, что бы вы услышали, случайно оказавшись под дверью?
Ц Вероятно, храп, Ц ответила доктор Мэдисон, не успев сдержаться.
У доктора Даддена чуть дернулись уголки губ; в остальном он остался нево
змутим.
Ц Я вижу, что апноэ во сне
Остановка дыхания во время сна
также входит в ваш список тем для шуток. Непременно отмечу и это. Ц
Он сделал вид, будто что-то записывает в блокнот. Доктор Мэдисон смотрела
на Даддена с возрастающим недоумением. Ц В действительности, если бы вы
напрягли слух, то услышали бы скрип карандашей по бумаге, когда пациенты
заполняли Анкету Осмысления Сна, а затем Ц спокойные и рассудительные г
олоса, которые поочередно сопоставляли и анализировали данные.
Доктор Мэдисон решила, что больше не выдержит ни минуты, и поднялась в над
ежде на избавление.
Ц Я поняла вашу мысль, доктор. Если это все…
Ц Боюсь, не все. Прошу сесть. Ц Дадден подчеркнуто ждал, когда она снова с
ядет. Ц Мне хотелось бы напомнить, что сегодня во второй половине дня вам
полагается помочь доктору Голдсмиту в предварительном собеседовании
с мистером Уортом. Вам ясно?
Ц Ясно-то ясно, но боюсь, это совершенно невозможно. У меня на сегодня наз
начено несколько встреч, да и накопившиеся долги по…
Ц Понимаю. Ц Доктор Дадден взял карандаш и принялся постукивать им по с
толу, а его щеки слегка порозовели от досады. Ц Значит, вы упорствуете в с
воих возражениях?
Ц Возражениях, доктор?
Ц Вы уже достаточно ясно продемонстрировали свое отношение к этому пац
иенту. Или вы забыли разговор, который состоялся перед вашим отъездом?
Доктор Мэдисон ничего не забыла, хотя разговор тот был лишь последним в д
линной череде ожесточенных стычек.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я