https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ты не сделал мне предложение, Малькольм, и никоим образом не показал, что намерен сделать это до истечения месяца. Но все равно я решила, что ты должен знать. Я не могу выбрать мужа при таких условиях и думаю, что несправедливо по отношению к тебе или другим кузенам выбирать мужа подобным образом. Я собираюсь сообщить мистеру Прадхолму, возможно, завтра, что Примроуз-Парк может быть передан в благотворительный фонд по дедушкиному завещанию.
Малькольм сел на вращающийся табурет рядом с Джулией, и она встревоженно посмотрела ему в лицо.
– Я не оскорбила тебя, Малькольм? Ни моим, отказом, ни моим предположением, что ты намеревался сделать мне предложение?
– Нет, Джулия, – ответил он, чувствуя себя легко и спокойно с ней, наверное, впервые в жизни. – Я не обижен. И благодарю тебя за то, что ты сказала мне это наедине.
– Мне еще нужно сообщить то же Фредди и Лесу. – Она состроила гримаску. – Они сделали мне предложение. Вот уж поистине светопреставление. Иногда мне кажется, что дедушка сидит где-то в уголке на том свете и веселится над тем, во что обернулась его шутка.
Малькольм серьезно посмотрел на нее:
– Думаю, твой дедушка хотел сделать все, чтобы тебе было хорошо, Джулия. Думаю, он был бы огорчен твоим решением, но, несомненно, испытал бы уважение к тебе. Как и я.
– Спасибо, Малькольм, – сказала она, положив руку ему на рукав. – Ты такой милый. О, сюда идет Лес. Мне нужно покончить с этим уже сегодня к вечеру. – Она засветилась улыбкой, когда Лесли подошел к фортепиано. – Какой теплый вечер, Лес. Ты не находишь? Ты не выйдешь со мной на балкон?
Джулия улыбнулась и поднялась со стула. Предложив ей согнутую в локте руку, Лесли провел ее сквозь стеклянные двери. Она очаровательна, подумал Малькольм. Последние несколько лет он воображал, что немного влюблен в нее, но теперь он знал, что его чувства всегда были скорее восхищением и привязанностью, нежели любовью. Никогда в жизни он не испытывал такого облегчения, как теперь. Может быть, ему следовало ощущать подавленность и разочарование, но – ничего подобного. Он испытывал душевный подъем. Он твердо знал, что между ним и Джулией никогда не могло быть серьезных отношений. Она была яркой звездой, и при ней он всю жизнь чувствовал бы себя скучным и неловким.
Он оглядел гостиную, желая – что было вовсе не свойственно ему – разделить с кем-то свою радость и вновь обретенное чувство свободы. Его глаза остановились на Камилле, которая сидела рядом с его матерью и тетей Милли и слушала, что та говорила. Он встретился с ней взглядом и улыбнулся. Она тепло улыбнулась в ответ.
Камилла. Вот кто поймет его чувства. Она с радостью отпразднует с ним его избавление от возможного брака с Джулией, который не принес бы счастья ни Джулии, ни ему. И она оценит тот факт, что Джулия отвергла его, не дожидаясь, пока он сделает ей предложение. Она посмеется вместе с ним над этой деталью.
Камилла посмотрела на него и снова улыбнулась, когда он пересек комнату и подошел к ней, ожидая, пока его мать кончит говорить.
– Ты не хочешь прогуляться, Камилла? – спросил он. – Сегодня чудесный вечер, если судить по воздуху, который проникает через стеклянную дверь.
– С удовольствием, – откликнулась Камилла, поднимаясь. – Думаю, мне даже не понадобится шаль.
Тетя Милли улыбнулась и одобрительно закивала.
– Наша дорогая Камилла, – услышал Малькольм, когда уводил свою спутницу под руку. – Пора ей найти нового жениха, Роберта.
Эти слова вертелись в голове у Малькольма, когда он вел свою подругу по ступеням через холл к парадным дверям.
Глава 15
Лес проявил присущую ему порядочность в этом вопросе, подумала Джулия, вернувшись с балкона и оглядывая гостиную. Впрочем, ничего другого и нельзя было ожидать от юноши. Он просто улыбнулся и сказал, что она должна делать только то, что принесет ей счастье, и он совсем не разочарован потерей Примроуз-Парка. Он желал его только как дом для нее. На досуге он размышлял о своем будущем и решил, что, возможно, поедет на зиму в Италию. Он выглядел очень возбужденным от этой перспективы. Дорогой Лес, улыбнулась Джулия, отыскав глазами Фредерика и направляясь к нему через комнату, он заслуживает того, чтобы быть счастливым. Она была рада, что помогла ему осознать возможность заняться тем, что его по-настоящему привлекает.
– Фредди. – Она коснулась его руки. В этот момент он разговаривал с Гасси, дядей Генри и – надо же! – с Дэниелом. Она даже не взглянула на графа. – Фредди, можно поговорить с тобой?
– Сколько угодно, Джули, – произнес он, вскакивая на ноги и улыбаясь ей с высоты своего роста. – Пойдем в сад? Малькольм с Камиллой уже отправились туда, но, думаю, мы сможем избежать встречи с ними, если очень постараемся.
Дядя Джон засмеялся, а Джулия еще старательнее отворачивалась от графа.
– Я видел, как ты разговаривала с Малькольмом и Лесом, – тихо сказал Фредерик, когда они спускались вниз по ступеням. – Ты уже приняла решение, Джули?
– Да, Фредди. – Она почувствовала большую нервозность с ним, чем с двумя другими потенциальными женихами. Как он воспримет ее слова? Джулия не сомневалась, что он мечтает заполучить Примроуз-Парк.
– Что ж, – начал он, оглядываясь, когда они спустились с подковообразной лестницы, – кажется, мы потеряли Малькольма с Камиллой, даже не делая попытки к этому. – Он погладил руку Джулии, прежде чем поднес ее к губам, пристально глядя на нее. – Развей мою печаль, Джули. Что ты решила?
– Я не собираюсь ни за кого выходить замуж, – быстро ответила она. – Соревнование, или как это еще можно назвать, далеко не лучшая идея дедушки. Я не могу так поспешно выбрать мужа, просто чтобы спасти себя от милости родственников отца, которых я почти не знаю. И не думаю, что вам следует соревноваться друг с другом за мою руку и обладание этим имением. В этом есть что-то отвратительное, Фредди. Завтра утром я пошлю за мистером Прадхолмом, чтобы остановить все это до истечения месячного срока. Я это твердо решила.
– Ах, – произнес он, когда они шли вдоль террасы, – ты очень огорчила меня, Джули.
– Потому что ты потерял Примроуз-Парк?
Он лениво улыбнулся ей сквозь полуопущенные веки. Эти глаза выглядят потрясающе при лунном свете, подумала она.
– И поэтому тоже. Не буду отрицать, что поначалу это было главным привлекательным моментом, хотя мне было приятно, что имение идет в придачу к тебе. Но за это время я понял, что мой приоритет был ошибочным. К черту Примроуз-Парк. Я хочу именно тебя.
– Ты любишь меня? – Вся беда с Фредди состояла в том, что она знала его только как кузена и товарища по играм. Она ничего не знала о нем как о любовнике, кроме того, что он, по слухам, был очень опытным и очаровательным. С ним невозможно было понять, где он был искренним, а где просто флиртовал и даже обольщал. Не то чтобы это как-то могло повлиять на ее решение. Но Джулии хотелось знать, причинила ли она ему боль.
– Ты вынуждаешь меня произнести эти слова, Джули? Это самые трудные слова в английском языке для мужчины. И ты хочешь, чтобы я их произнес теперь, когда они абсолютно бесполезны, когда ты уже отвергла меня? Да, моя дорогая, боюсь, я люблю тебя.
– О, Фредди. – Она нахмурилась. – Ты говоришь мне правду? И не дразни меня, если это не так, Я ни за что на свете не причинила бы тебе боль. Я слишком хорошо к тебе отношусь.
Они дошли до конца террасы и остановились.
– Что-нибудь изменится, если я открою тебе свое сердце, Джули?
Она отрицательно покачала головой.
– Тогда я не сделаю этого, – мягко произнес он. – И если тебе станет легче, я скажу, что мои слова – сплошные шарады, и на самом деле я не испытываю к тебе ничего, кроме глубокого расположения. Ну как? Тебе легче?
– Нет. – Она повернулась, чтобы идти назад. – Но мне жаль, если я обидела тебя, Фредди, но еще хуже, если ты заставляешь меня чувствовать себя виноватой понапрасну. Что ты собираешься делать этим летом?
– Я еще не думал. Может быть, поеду в Брайтон. Ну а ты, Джули? Неужели ты отвергла нас всех? И Дэна тоже?
– Дэниела? – Ее брови поднялись, и она взглянула ему в лицо.
– Я думал, что в конце концов он тоже стал участником этого состязания. В последние несколько дней он проводил много времени с тобой.
– Я его ненавижу! – страстно заявила она. – Ты же знаешь это, Фредди. И так было всегда. Я скорее умру, чем выйду замуж за Дэниела.
– Леди что-то слишком горячо протестует, – спокойно заметил он.
– Фредди! – Она освободила руку из его руки только затем, чтобы его ущипнуть. – Не будь таким ужасным. О, пожалуйста.
– Скажу честно, что перенесу утрату тебя более спокойно, если ты не достанешься Дэну. Тебе не очень-то понравится жизнь с ним, Джули. Я доставлю тебе гораздо больше радостей и удовольствий.
– Я знаю. Но я должна положить конец этой ужасной игре, Фредди. И как можно скорее. Кажется, мистер Прадхолм уехал на месяц в Глостер. Я надеялась, что он останется в деревне, как делал в последние недели жизни дедушки, Я думала, что смогу пригласить его завтра утром и поскорее все закончить. Но теперь пройдет несколько дней, прежде чем он приедет. Надеюсь только, что он не будет откладывать свой приезд. Каждый день будет агонией для меня, и, полагаю, это не будет приятно ни тебе, ни Лесу. Возможно, даже Малькольму.
У подножия подковообразных ступеней они снова остановились.
– Глостер всего в двадцати милях отсюда, не так ли? – спросил Фредерик. – Предлагаю отправиться к нему самой и объяснить все лично, а не отправлять письмо с посыльным. Ты не согласна, Джули?
– Может, ты и прав. – Она неожиданно рассмеялась. – Можешь представить себе лицо тети Сары и лица других тетушек, если я отправлюсь в Глостер верхом на Флосси? И в бриджах к тому же? И ты можешь вообразить реакцию Дэниела?
Фредерик взял ее руки в свои.
– Тебе не нужно отправляться одной, Джули. С тобой поедет много людей, Я в первую очередь. Если мы отправимся рано утром, то к ночи уже вернемся обратно. Возможно, с Прадхолмом на буксире. На следующий день все твои неприятности будут для тебя окончены.
– Ты сделаешь это для меня, Фредди? – Она сжала его руки. – Даже если ты остаешься в проигрыше? Ты очень любезен.
– Не совсем, Джули. Но я знаю, что нет смысла спорить с тобой, если ты уже приняла решение. И если уж этому суждено случиться, я предпочту покончить с этим как можно скорее. Каждый день, проведенный в твоем обществе, когда я знаю, что не могу получить тебя, тоже будет для меня чем-то вроде агонии, ты же понимаешь.
– О, Фредди, не говори подобных вещей. Кроме того, мы не можем так поступить. Ведь поехать с тобой вдвоем в карете будет выглядеть еще хуже, чем поехать одной.
Он прищелкнул языком:
– Конечно, Джули. Даже я понимаю это. Ты же не думаешь, что я имел в виду только нас двоих – тебя и меня? С нами поедут Гасси или Лес и кто-нибудь из девушек. Я устрою все сегодня же вечером так, чтобы мы смогли пуститься в путь рано утром. Маленькая экскурсия в Глостер для четверых. Однако лучше никого не посвящать в наши планы, так как каждый захочет присоединиться к нам, и это путешествие превратится во что-то громоздкое. И кто-нибудь из родственников может попытаться уговорить тебя не приглашать Прадхолма раньше срока. Предоставь все мне, Джули. Согласна?
На мгновение Джулия задумалась. Но это была восхитительная идея. Ей хотелось оказаться вдали от Примроуз-Парка, от этих людей, которые были ее семьей большую часть ее жизни. Вдали от Дэниела. Ей стало трудно выносить все это теперь, когда она поняла, что все равно вскоре должна будет с ними расстаться.
– Согласна, – кивнула она, сжимая руки Фредди и поднимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. – Спасибо, Фредди. Ты настоящий друг.
Он отступил назад, освобождая ее руки и удрученно улыбаясь.
– Тебе лучше не трогать меня, Джули. Видишь ли, у меня нет опыта сопротивляться леди, которых я хочу.
– Извини, – смутилась она, тоже отступая на шаг. – Пойдем в дом?
– Думаю, да, Джули, За завтраком в восемь утра?
– Я буду готова отправиться, как только мы поедим, – пообещала Джулия.
* * *
Малькольм и Камилла пересекли террасу и спустились по ступеням в английский сад. Они шагали по посыпанным гравием дорожкам, держась за руки.
– Джулия только что говорила со мной, – сообщил Малькольм. – Она решила не выходить ни за кого замуж в этом месяце. Она считает, что это было бы не правильно.
– Ты разочарован, да? – спокойно спросила Камилла. – Ты хотел сделать ей предложение?
– Я не хотел делать ей предложение, и я не разочарован. Не думаю, что Джулия была бы счастлива со мной. Я слишком скучен.
Камилла улыбнулась:
– Точнее сказать, ты не был бы счастлив с ней, Малькольм. Она заставит тебя почувствовать, что ты унылый и скучный, но это не так. Я рада, что она отвергла тебя, хотя мне жаль, если это тебя огорчило.
– Я попросил тебя прогуляться со мной, потому что хотел, чтобы ты отметила это событие вместе со мной. – Он обезоруживающе улыбнулся.
Камилла рассмеялась.
– Я всегда восхищался жизнерадостностью Джулии и даже вообразил, что слегка влюблен в нее, хотя теперь понимаю, что назвать мои чувства любовью было бы глупо. Мы ничего не смогли бы предложить друг другу. Я воображал себя влюбленным в юности. И думаю, что в тот раз я не обманывался, потому что я любил ее и она отвечала мне взаимностью. Она была одной из немногих женщин в моей жизни, с которыми я чувствовал себя легко и непринужденно.
– Но что-то не получилось? – Она грустно взглянула на него. – Мне жаль, Малькольм. Ты, наверно, страдал, потеряв ее. Она вышла замуж за другого?
– Была помолвка. Но он умер. Она очень любила его. После его смерти я убедил себя, что мои чувства к ней были простой привязанностью. И она осталась моим другом.
Какое-то время они шли молча.
– Малькольм. – Ее голос перешел на шепот. – О ком ты говоришь?
– Возможно, будет лучше, если я больше не скажу ни слова. Похоже, я уже и так сказал слишком много. Я не хотел бы потерять друга. Правда, прошло два года, и ты сама сказала, что пришло время начать жить сначала.
– Так ты любил меня?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я