https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У баронессы был изумительный коньяк. Ей продали его как Наполеоновский, на самом деле ему лет семьдесят, но коньяк изумительный. Тем не менее я не пьян или разве только чуть-чуть. Я могу принести: антиконституционный. Антиконституционный (запутывается в словах) . Впрочем таких трудных слов я себе не позволяю и в трезвом виде.
МАРТА: Вы дружны и со мной, и с ней! Я знаю, вы мне говорили, будто я перед ней виновата. Что ж делать, она сделала его несчастным. Она старше его лет на десять. Ведь ей сорок лет?
МАКС (с полной готовностью) : Если не больше.
МАРТА: А он так несчастен, так нервен! Знаете, что с ним только что произошло?
МАКС: С ним может произойти что угодно.
МАРТА (взволнованно) : Он стал говорить что-то непонятное, о каком-то проклятии, о какой-то волчице…
МАКС (подавляя зевок) : Да, да, проклятие волчицы, знаю, знаю… Отчего это мне так хочется спать?
МАРТА (оскорбленно) : Спать! (С плохо скрытым восторгом) . Так вот, представьте, как раз перед тем, как вы пришли, он вдруг выхватил револьвер и выстрелил в фотографию своего предка! Я чуть с ума не сошла!
МАКС (морщась) : Какая безвкусица!.. Демонический выстрел, потом вдохновенная музыка! Кстати, я не знал, что у него есть револьвер. Не бутафорский ли? Он не попал, конечно?
МАРТА (с возмущением) : Он с десяти шагов попадает в туза!
МАКС: Фотография – шесть дюймов на четыре… Конечно, она с портрета в их замке? Зачем он валяет дурака?
МАРТА (с негодованием) : Он сама естественность!
МАКС: Все не могу решить, помешался ли он в самом деле на каких-то легендах или только притворяется? Никакого предопределения в их роду, конечно, нет, а вот, может быть, дурная болезнь есть… Ну, не буду, не буду… Бросьте его, моя милая девочка! Зачем он вам?
МАРТА: Я люблю его!
МАКС (вздыхает) : Да, конечно, это серьезный довод, хотя люди, особенно молодые барышни, приписывают ему преувеличенное значение. Я был влюблен семнадцать раз в жизни, из них восемь без взаимности. Меньше половины, это honorable. И, как видите, я и в восьми неудачных случаях не покончил с собой. (Шутливо) . Теперь я немного влюблен в вас, тоже без взаимности, и тоже не покончу с собой.
МАРТА (с улыбкой) : Я только на пятьдесят лет моложе вас.
МАКС (сердито) : Неправда. Всего на сорок семь. Вы начали лгать, Марточка. Мы сейчас пустим в ход мой «Lie Detector» (Открывает чемоданчик, достает свой аппарат, включает штепсель и наводит «мембрану» на Марту) . Вы с ним счастливы?
МАРТА (восторженно) : Это мало сказать: «счастлива»! (Стрелка на экране неподвижна) .
МАКС (опять вздыхает) : Плохо дело. Вы уверены, что этот проклятый барон на вас женится?
МАРТА (не совсем уверенно) : Да. (Стрелка передвигается) .
МАКС: Видите, стрелка передвинулась.
МАРТА (она уже верит в его аппарат) : Это оттого, что вы назвали его «проклятым»! Он изумительный, очаровательный человек!
МАКС: Он изумителен и даже очарователен только по своей совершенной бессовестности.
МАРТА: Не смейте так о нем говорить!
МАКС: Он бросит вас через два-три месяца. (Стрелка стоит неподвижно. Марта с ужасом на нее смотрит) . Я знаю, что мои слова бесполезны, но моя дружба обязывает меня говорить вам правду. И мой возраст тоже: я на сорок (скороговоркой) на сорок с лишним лет старше вас. (Звуки музыки обрываются. Появляется барон. Музыка его успокоила. Он напевает что-то из «Cavaleria Rusticanа") : «Сантуцца, не раздражай меня, я не твой раб"…
МАРТА: Какой у тебя голос! (Поспешно оглядывается на Макса) . Какой у вас голос, сэр!
МАКС: У сэра голос как у Карузо. Но голоса великих певцов портятся от алкоголя.
БАРОН: С вашего позволения, Карузо был тенор, а у меня баритон. Отчего бы вам не уйти, глупый старик?
МАКС: Уйти надо не мне, а ей. В этой гостинице может не понравиться, что она у вас сидит до одиннадцати вечера и что, вместо стука машинки, в коридоре слышится ваш дивный голос. Ее могут уволить.
МАРТА (испуганно вскакивает) : Это правда, я ухожу… Когда прийти завтра, сэр?
БАРОН: Я вас вызову по телефону.
МАРТА: Добрый вечер. (Уходит. Из дверей бросает на барона нежный взгляд. Макс с досадой отворачивается) .
МАКС: Вам не стыдно, сэр?
БАРОН: Идите к чорту.
МАКС: Уйти к чорту, не сказав вам о результате моих переговоров с вашей женой?
БАРОН: Нет, сначала это сообщите: чорт вас подождет. Что же слышно на фронте?
МАКС: All quiet on the Western Front… Ho прежде всего, чтобы потом не забыть, вот вам какое-то лекарство. (Смотрит на него) Его принес вам аптекарь Тобин и просил меня вам отдать еще сегодня. Я кстати позвонил вам с четверть часа назад и вы не изволили подойти к аппарату. (Небрежно) . Что это за лекарство? Разве вы больны?
БАРОН (не сразу) : Это какое-то снотворное (Кладет бутылочку в карман) .
МАКС: Вот как… А мне казалось, будто вы еще сегодня сказали, что вы спите как сурок.
БАРОН: Перейдем к делу. Она дает сто тысяч?
МАКС: О ста тысячах не было и речи. Но я надеюсь, что она вам даст пятьдесят тысяч.
БАРОН: Пятьдесят тысяч это для меня мало.
МАКС: Конечно, за ваши заслуги перед ней и за ваши добродетели вообще, вам полагалось бы гораздо больше. Но так и быть, великодушно согласитесь принять пятьдесят тысяч.
БАРОН: Что я с ними сделаю? У меня девяносто тысяч долгов.
МАКС (с изумлением) : Девяносто тысяч долгов! Каких долгов? Кому?
БАРОН: Не стоит перечислять. Долгов портным и т. п. я, разумеется, не считаю. Все старые долги. Векселя переписывались, пока кредиторы знали, что она моя жена. Но как только газеты объявят о нашем разводе, на меня набросится вся свора кредиторов.
МАКС: Так… (Думает с минуту. С все возрастающей яростью) . – Что же вы намерены делать, высокопочтенный представитель Синг-Синга?.. Вы видите, я говорю, как в британском парламенте.
БАРОН: Я еще не знаю.
МАКС: Я тоже не знаю, сэр!
БАРОН (после некоторого молчания) : Если она не даст мне денег, я покончу с собой.
МАКС (не совсем уверенно) : Так говорят все подобные вам люди.
БАРОН (вынимает из кармана ту же бутылочку) : Вот вам доказательство. Это лекарство, но в большом количестве это смертельный яд. Я его достал по чужому рецепту.
Макс смотрит на него растерянно. Затем вдруг заливается смехом.
БАРОН: Вы, кажется совершенно пьяны.
МАКС (понемногу успокаивается) : Пьян, но не совершенно. Я мысленно оклеветал вас, высокопочтенный джентльмен!.. Даже совершенные шалопаи лучше, чем они кажутся!.. Даже вы!.. Но самоубийством вы не покончите.
БАРОН (серьезно) : Вы ошибаетесь. Я не дам опозорить имя, которое получил от предков.
МАКС: Пожалуйста, бросьте этот вздор из светских мелодрам девятнадцатого века. Вы не покончите с собой: вы слишком любите красивых женщин и сухое шампанское!
БАРОН: Едва ли у меня будет много красивых женщин и сухого шампанского, если меня посадят в тюрьму.
МАКС: За долги в тюрьму не сажают. Вы заплатите кредиторам пятьдесят сентов за доллар… Кстати, что же вам дали бы и сто тысяч? У вас, значит, осталось бы десять. Это мало для обеспечения блестящего будущего?
БАРОН (смеется) : Мое будущее! Похож ли я на человека, который думает о том, как бы обеспечить свою старость?
МАКС: Нет, вы все-таки не отравляйтесь. Прежде всего, химические самоубийства не очень эстетичны. Платон слишком красиво описал смерть Сократа. Я не знаю, что такое цикута, но, верно, она действовала не совсем так… Ну, что будет хорошего, если вам сделают промывание желудка? Нет, бросим это и подумаем, как вам заплатить долги.
БАРОН: Она наверное не даст больше пятидесяти тысяч?
МАКС (подумав) : Почти наверное. Я еще поговорю, но, кажется, не даст. (Решительно) . Не даст! Она не очень скупа, но и не очень щедра. Как большинство людей. Мы все середка на половину… У вас, однако, есть ценные вещи, она вам много дарила. Подарков она назад не потребует. Покажите это кольцо, я знаю толк в бриллиантах. (Барон подает ему свое кольцо) . Оно стоит три тысячи долларов. Если продавать, то вам дадут две. Ваши часы? Триста долларов. И того не дадут. Портсигар, запонки, еще тысячи две. Мало… Позвольте, но ведь вы ей купили к свадьбе прекрасные серьги. Сколько вы за них дали?
БАРОН: Семь тысяч двести.
МАКС: Отдаю вам справедливость, вы гораздо щедрее ее. Правда, вы покупали ей подарки на ее же деньги.
БАРОН: Нет, я выдал ювелиру вексель на семь тысяч двести.
МАКС: Я именно это и говорю. Серьги она вам вернет. Если сама не догадается, я ей напомню. А вы верните ей часы, чтоб было совершенно благородно. Они стоят всего триста долларов. Кольца, портсигар и запонок не возвращайте: мы сделаем вид, что о них вы забыли. За серьги вам дадут тысяч пять. Итого (считает) : пять, и две, и две: девять. И ее пятьдесят: пятьдесят девять. (Соображает) . Мало. Пятидесяти процентов кредиторы не возьмут. Они, к несчастью, догадаются, что на баронессу можно подействовать скандалом. Она больше всего на свете боится, как бы из светской хроники не попасть на первую страницу газет… Первая страница газеты это вообще великое сдерживающее моральное начало в мире… Попробуйте предложить кредиторам шестьдесят процентов. Шестьдесят сентов за доллар это совершенно джентльменский расчет. (Соображает) . Шестьдесят процентов с девяноста тысяч это будет…
БАРОН: Чтобы быть совершенно точным, у меня девяносто шесть тысяч долга.
МАКС (Яростно) : Вы могли бы сказать это сразу, а не подавать мне по столовой ложке! Наверное, не больше девяноста шести?
БАРОН: Наверное.
МАКС: Шестьдесят процентов от девяносто шести это будет почти пятьдесят восемь тысяч. У вас ничего не останется. Чем же вы будете жить?
БАРОН (Нерешительно) : Может быть, мою книгу о франкентальском фарфоре возьмет Book of the Month или Literary Guild?
МАКС: Непременно, непременно. Или даже оба эти клуба. Кроме того, ее перепечатает Readers Digest, и в Холливуде вам за фильмовые права заплатят миллион долларов. Но если ваш писательский гений не будет сразу признан, что тогда? Что тогда?
БАРОН: Не знаю.
МАКС: Ну, хорошо, вы забудете отдать этой скряге и часы. (Все более яростно) Вы не подрядились быть джентльменом! (Почти кричит) . Ну хорошо, я вам дам полторы тысячи взаймы! Разумеется, без отдачи! Это половина моих сбережений.
БАРОН (Он тронут, но говорит иронически) : По какой причине такая милость, old fool?
МАКС: По той причине, именно, что я old fool!.. Кроме того, я сегодня чувствую себя перед вами виноватым… Все равно в чем, это не ваше дело!
БАРОН: Кстати, вы мне как-то говорили, будто у вас всего две тысячи сбережений.
МАКС; Я на всякий случай обычно говорю немного меньше. У меня есть три тысячи. Я вам отдам половину! Вы мне вернете, когда женитесь на другой богатой южноамериканке!.. Больше я вам не дам! И не просите! Почему я вам должен отдавать мои трудовые сбережения?
БАРОН: Да я ничего у вас и не возьму. Я очень тронут, но это для меня не выход.
МАКС (Кричит) : Какое мне дело до того, что вы тронуты? Если кредиторы не согласятся, то кончайте с собой! (Орет диким голосом) . Или идите ко всем чертям! (Успокаивается) . Дайте мне еще виски.
ЗАНАВЕС.

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Салон баронессы. После предыдущей картины прошло несколько дней. Восемь часов вечера. За столом Макс и Аптекарь. На этот раз и у Макса вид необычно мрачный и озабоченный.
АПТЕКАРЬ: Что вы вообще можете понимать в болезни этой баронессы? Какое право вы собственно имеете говорить о психиатрии? Знаете ли вы, что такое кататония?
МАКС (потягивая коньяк) : Нет.
АПТЕКАРЬ: Знаете ли вы, что такое экопраксия?
МАКС: Нет, и горжусь этим.
АПТЕКАРЬ: Знаете ли вы, что такое дезоксикортикостерон?
МАКС (возмущенно) : Такие слова должны быть запрещены Конгрессом! Но до психиатрии мы говорили о политике и литературе. Знаете ли вы, в каком году был заключен Утрехтский мир? Читали ли вы полное собрание сочинений болгарского поэта Петко Рачева Славейкова? Какое же вы имеете право говорить о политике и литературе?
АПТЕКАРЬ (смотрит на него) : Вы болели раза два воспалением легких. У вас расстроенная печень. Вам, верно, уже вырезали желчный пузырь?
МАКС: Воспалением легких я болел только один раз. Печень у меня действительно не в порядке, но желчного пузыря мне не вырезывали. Вы угадали на пятьдесят процентов. Если бы я пытался угадывать болезни знакомых по их лицу, то, по теории вероятности, быть может, на пятьдесят процентов угадал бы и я, не имея глубоких медицинских познаний и вашего пронизывающего душу и тело взгляда… Вероятно, вы, как все старые психиатры, считаете всех людей психически ненормальными? (подливает ему коньяку) .
АПТЕКАРЬ: Разумеется… Нет, я больше пить не буду. Я выпил три стакана. Этого совершенно достаточно для того, чтобы жизнь казалась несколько менее отвратительной, чем она есть.
МАКС: Вы и в молодости не были весельчаком, но с годами это у вас, повидимому, очень усилилось. Хорошо, что вы стали аптекарем. Не знаю, как другие люди, а психиатры действительно с годами понемногу сходят с ума. У вас, повидимому, мания в том, что вам кажется, будто вы всех людей видите насквозь. А какая мания у меня?
АПТЕКАРЬ: У вас явно выраженная форма Дон-Кихотизма.
МАКС: Это излечимо?
АПТЕКАРЬ: Нет.
МАКС: Опасно для окружающих?
АПТЕКАРЬ: Опасно только для вас самих и особенно для вашего кармана.
МАКС: Может быть, вы и правы… Так вы думаете, что баронесса не поправится?
АПТЕКАРЬ: Это скоро выяснится. Сейчас у нее полная амнезия. Все зависит от того, какую порцию Квиеталя ей подлили.
МАКС (очень сердито) : Вы сегодня уже во второй раз намекаете, что ей кто-то подлил Квиеталя! Что за вздор! Она просто ночью, в полутьме, сама, вместо десяти капель, налила себе гораздо больше.
АПТЕКАРЬ: Ее горничная однако сказала, что в бутылочке баронессы оставалось разве только капель тридцать. Такая доза не могла вызвать длительной амнезии.
МАКС (еще более сердито) : «Капель тридцать»! Кто их считал? Может быть, их было шестьдесят? Скажите прямо, на что вы намекаете?
АПТЕКАРЬ: Я ни на что не намекаю, и вообще все это меня совершенно не интересует. Я отпускал Квиеталь по рецептам, рецепт у меня, конечно, сохранился. Какое же мне дело до того, сама ли отравилась эта малопривлекательная женщина или ее отравили?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я